2020-01-07 17:16:21 -05:00

269 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 04:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:48\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /general/locales/messages.pot\n"
"Language: pl_PL\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:36
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Generalne komendy."
#: redbot/cogs/general/general.py:41
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Moim zdaniem tak"
#: redbot/cogs/general/general.py:42
msgid "It is certain"
msgstr "To pewne"
#: redbot/cogs/general/general.py:43
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Zdecydowanie tak jest"
#: redbot/cogs/general/general.py:44
msgid "Most likely"
msgstr "Prawdopodobnie"
#: redbot/cogs/general/general.py:45
msgid "Outlook good"
msgstr "Wygląda dobrze"
#: redbot/cogs/general/general.py:46
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Wszystko wskazuje, że tak"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
msgid "Without a doubt"
msgstr "Bez wątpienia"
#: redbot/cogs/general/general.py:48
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: redbot/cogs/general/general.py:49
msgid "Yes definitely"
msgstr "Tak - definitywnie"
#: redbot/cogs/general/general.py:50
msgid "You may rely on it"
msgstr "Możesz na to liczyć"
#: redbot/cogs/general/general.py:51
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Odpowiedź niejasna, spróbuj ponownie"
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "Ask again later"
msgstr "Spytaj ponownie później"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Lepiej teraz nie mówić"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Nie można teraz przewidzieć"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Skoncentruj się i spytaj ponownie"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Don't count on it"
msgstr "Nie licz na to"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "My reply is no"
msgstr "Moja odpowiedź brzmi nie"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "My sources say no"
msgstr "Moje źródła mówią, że nie"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Nie wygląda to za dobrze"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Very doubtful"
msgstr "Bardzo wątpliwe"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\\n\\n To denote options which include whitespace, you should use\\n double quotes.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:77
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Za mało opcji do wyboru."
#: redbot/cogs/general/general.py:83
#, docstring
msgid "Roll a random number.\\n\\n The result will be between 1 and `<number>`.\\n\\n `<number>` defaults to 100.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:94
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:98
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\\n\\n Defaults to a coin.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:106
msgid "Nice try. You think this is funny?\\n How about *this* instead:\\n\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*rzuca monetą i... "
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "HEADS!*"
msgstr "ORZEŁ!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "TAILS!*"
msgstr "RESZKA!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:121
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Zagraj w Papier Nożyce Kamień."
#: redbot/cogs/general/general.py:126
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Wygrywasz {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:153
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Przegrywasz {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:159
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Remis {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:166
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\\n\\n Question must end with a question mark.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:173
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "To nie wygląda na pytanie."
#: redbot/cogs/general/general.py:177
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Uruchom lub zatrzymaj stoper."
#: redbot/cogs/general/general.py:181
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Uruchomiono stoper!"
#: redbot/cogs/general/general.py:186
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Stoper zatrzymany! Czas: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:192
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Utwórz link do lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:201
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\\n\\n Up to 10 intensity levels.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:224
#, docstring
msgid "Show server information."
msgstr "Pokazuje informacje o serwerze."
#: redbot/cogs/general/general.py:231
msgid "Since {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr "Od {date}. To ponad {num} dni temu!"
#: redbot/cogs/general/general.py:235
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: redbot/cogs/general/general.py:236
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: redbot/cogs/general/general.py:237
msgid "Text Channels"
msgstr "Kanały Tekstowe"
#: redbot/cogs/general/general.py:238
msgid "Voice Channels"
msgstr "Kanały Głosowe"
#: redbot/cogs/general/general.py:239
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: redbot/cogs/general/general.py:240
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: redbot/cogs/general/general.py:241
msgid "Server ID: "
msgstr "ID serwera: "
#: redbot/cogs/general/general.py:252
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
msgstr "Potrzebuję uprawnienia `Zamieszczanie linków\" by to wysłać."
#: redbot/cogs/general/general.py:256
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\\n\\n This uses the unofficial Urban Dictionary API.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:272 redbot/cogs/general/general.py:338
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:278
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:284
msgid "{word} by {author}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:289
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:295
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:314
msgid "<{permalink}>\\n {word} by {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:320
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
msgstr ""