2020-01-07 17:16:21 -05:00

269 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 04:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:48\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: /general/locales/messages.pot\n"
"Language: cs_CZ\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:36
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Obecné příkazy."
#: redbot/cogs/general/general.py:41
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Jak tak vidím, tak ano"
#: redbot/cogs/general/general.py:42
msgid "It is certain"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:43
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Rozhodně"
#: redbot/cogs/general/general.py:44
msgid "Most likely"
msgstr "Pravděpodobně"
#: redbot/cogs/general/general.py:45
msgid "Outlook good"
msgstr "Vypadá to dobře"
#: redbot/cogs/general/general.py:46
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Znamení ukazují na ano"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
msgid "Without a doubt"
msgstr "Bez pochyb"
#: redbot/cogs/general/general.py:48
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: redbot/cogs/general/general.py:49
msgid "Yes definitely"
msgstr "Ano, určitě"
#: redbot/cogs/general/general.py:50
msgid "You may rely on it"
msgstr "Na to se můžeš spolehnout"
#: redbot/cogs/general/general.py:51
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "Ask again later"
msgstr "Zeptej se později"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Lépe teď nedokážu odpovědět"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "Cannot predict now"
msgstr "To teď nemohu předpovědět"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Soustřeď se a zeptej se znovu"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Don't count on it"
msgstr "S tím nepočítej"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "My reply is no"
msgstr "Moje odpověď je ne"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "My sources say no"
msgstr "Moje zdroje říkají, že ne"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Outlook not so good"
msgstr "To nevypadá dobře"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Very doubtful"
msgstr "Velmi pochybné"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\\n\\n To denote options which include whitespace, you should use\\n double quotes.\\n "
msgstr "Vyberte si mezi více možnostmi.\\n\\n Pro zvýraznění možností, které obsahují mezery byste měli použít\\n dvojité uvozovky.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:77
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Není k dispozici dostatek možností, ze kterých lze vybrat."
#: redbot/cogs/general/general.py:83
#, docstring
msgid "Roll a random number.\\n\\n The result will be between 1 and `<number>`.\\n\\n `<number>` defaults to 100.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:94
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Možná vyšší než 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:98
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\\n\\n Defaults to a coin.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:106
msgid "Nice try. You think this is funny?\\n How about *this* instead:\\n\\n"
msgstr "Dobrý pokus. Myslíš si, že je to vtipné?\\n Co tak zkusit:\\n\\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*hází minci a... "
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "HEADS!*"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "TAILS!*"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:121
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Hrát kámen, nůžky, papír."
#: redbot/cogs/general/general.py:126
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Toto není platná možnost. Zkuste {r}, {p} nebo {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Vyhrál jsi, {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:153
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Prohrál jsi, {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:159
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Remíza, {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:166
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\\n\\n Question must end with a question mark.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:173
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "To nevypadá jako otázka."
#: redbot/cogs/general/general.py:177
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Spustit nebo zastavit stopky."
#: redbot/cogs/general/general.py:181
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Stopky byly spuštěny!"
#: redbot/cogs/general/general.py:186
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Stopky byly zastaveny! Čas: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:192
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Vytvořit odkaz lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:201
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\\n\\n Up to 10 intensity levels.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:224
#, docstring
msgid "Show server information."
msgstr "Zobrazit informace serveru."
#: redbot/cogs/general/general.py:231
msgid "Since {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr "Od {date}. To je více než {num} dní!"
#: redbot/cogs/general/general.py:235
msgid "Region"
msgstr "Oblast"
#: redbot/cogs/general/general.py:236
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: redbot/cogs/general/general.py:237
msgid "Text Channels"
msgstr "Textové kanály"
#: redbot/cogs/general/general.py:238
msgid "Voice Channels"
msgstr "Hlasové kanály"
#: redbot/cogs/general/general.py:239
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: redbot/cogs/general/general.py:240
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: redbot/cogs/general/general.py:241
msgid "Server ID: "
msgstr "ID serveru: "
#: redbot/cogs/general/general.py:252
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:256
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\\n\\n This uses the unofficial Urban Dictionary API.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:272 redbot/cogs/general/general.py:338
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:278
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:284
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} od {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:289
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\\n\\n**Příklad:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:295
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:314
msgid "<{permalink}>\\n {word} by {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:320
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\\n\\n**Příklad:** {example}"