msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-14 04:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:48\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: cs\n" "X-Crowdin-File: /general/locales/messages.pot\n" "Language: cs_CZ\n" #: redbot/cogs/general/general.py:36 #, docstring msgid "General commands." msgstr "Obecné příkazy." #: redbot/cogs/general/general.py:41 msgid "As I see it, yes" msgstr "Jak tak vidím, tak ano" #: redbot/cogs/general/general.py:42 msgid "It is certain" msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:43 msgid "It is decidedly so" msgstr "Rozhodně" #: redbot/cogs/general/general.py:44 msgid "Most likely" msgstr "Pravděpodobně" #: redbot/cogs/general/general.py:45 msgid "Outlook good" msgstr "Vypadá to dobře" #: redbot/cogs/general/general.py:46 msgid "Signs point to yes" msgstr "Znamení ukazují na ano" #: redbot/cogs/general/general.py:47 msgid "Without a doubt" msgstr "Bez pochyb" #: redbot/cogs/general/general.py:48 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: redbot/cogs/general/general.py:49 msgid "Yes – definitely" msgstr "Ano, určitě" #: redbot/cogs/general/general.py:50 msgid "You may rely on it" msgstr "Na to se můžeš spolehnout" #: redbot/cogs/general/general.py:51 msgid "Reply hazy, try again" msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:52 msgid "Ask again later" msgstr "Zeptej se později" #: redbot/cogs/general/general.py:53 msgid "Better not tell you now" msgstr "Lépe teď nedokážu odpovědět" #: redbot/cogs/general/general.py:54 msgid "Cannot predict now" msgstr "To teď nemohu předpovědět" #: redbot/cogs/general/general.py:55 msgid "Concentrate and ask again" msgstr "Soustřeď se a zeptej se znovu" #: redbot/cogs/general/general.py:56 msgid "Don't count on it" msgstr "S tím nepočítej" #: redbot/cogs/general/general.py:57 msgid "My reply is no" msgstr "Moje odpověď je ne" #: redbot/cogs/general/general.py:58 msgid "My sources say no" msgstr "Moje zdroje říkají, že ne" #: redbot/cogs/general/general.py:59 msgid "Outlook not so good" msgstr "To nevypadá dobře" #: redbot/cogs/general/general.py:60 msgid "Very doubtful" msgstr "Velmi pochybné" #: redbot/cogs/general/general.py:70 #, docstring msgid "Choose between multiple options.\\n\\n To denote options which include whitespace, you should use\\n double quotes.\\n " msgstr "Vyberte si mezi více možnostmi.\\n\\n Pro zvýraznění možností, které obsahují mezery byste měli použít\\n dvojité uvozovky.\\n " #: redbot/cogs/general/general.py:77 msgid "Not enough options to pick from." msgstr "Není k dispozici dostatek možností, ze kterých lze vybrat." #: redbot/cogs/general/general.py:83 #, docstring msgid "Roll a random number.\\n\\n The result will be between 1 and ``.\\n\\n `` defaults to 100.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:94 msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P" msgstr "{author.mention} Možná vyšší než 1? ;P" #: redbot/cogs/general/general.py:98 #, docstring msgid "Flip a coin... or a user.\\n\\n Defaults to a coin.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:106 msgid "Nice try. You think this is funny?\\n How about *this* instead:\\n\\n" msgstr "Dobrý pokus. Myslíš si, že je to vtipné?\\n Co tak zkusit:\\n\\n" #: redbot/cogs/general/general.py:117 msgid "*flips a coin and... " msgstr "*hází minci a... " #: redbot/cogs/general/general.py:117 msgid "HEADS!*" msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:117 msgid "TAILS!*" msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:121 #, docstring msgid "Play Rock Paper Scissors." msgstr "Hrát kámen, nůžky, papír." #: redbot/cogs/general/general.py:126 msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}." msgstr "Toto není platná možnost. Zkuste {r}, {p} nebo {s}." #: redbot/cogs/general/general.py:147 msgid "{choice} You win {author.mention}!" msgstr "{choice} Vyhrál jsi, {author.mention}!" #: redbot/cogs/general/general.py:153 msgid "{choice} You lose {author.mention}!" msgstr "{choice} Prohrál jsi, {author.mention}!" #: redbot/cogs/general/general.py:159 msgid "{choice} We're square {author.mention}!" msgstr "{choice} Remíza, {author.mention}!" #: redbot/cogs/general/general.py:166 #, docstring msgid "Ask 8 ball a question.\\n\\n Question must end with a question mark.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:173 msgid "That doesn't look like a question." msgstr "To nevypadá jako otázka." #: redbot/cogs/general/general.py:177 #, docstring msgid "Start or stop the stopwatch." msgstr "Spustit nebo zastavit stopky." #: redbot/cogs/general/general.py:181 msgid " Stopwatch started!" msgstr " Stopky byly spuštěny!" #: redbot/cogs/general/general.py:186 msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**" msgstr " Stopky byly zastaveny! Čas: **{seconds}**" #: redbot/cogs/general/general.py:192 #, docstring msgid "Create a lmgtfy link." msgstr "Vytvořit odkaz lmgtfy." #: redbot/cogs/general/general.py:201 #, docstring msgid "Because everyone likes hugs!\\n\\n Up to 10 intensity levels.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:224 #, docstring msgid "Show server information." msgstr "Zobrazit informace serveru." #: redbot/cogs/general/general.py:231 msgid "Since {date}. That's over {num} days ago!" msgstr "Od {date}. To je více než {num} dní!" #: redbot/cogs/general/general.py:235 msgid "Region" msgstr "Oblast" #: redbot/cogs/general/general.py:236 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: redbot/cogs/general/general.py:237 msgid "Text Channels" msgstr "Textové kanály" #: redbot/cogs/general/general.py:238 msgid "Voice Channels" msgstr "Hlasové kanály" #: redbot/cogs/general/general.py:239 msgid "Roles" msgstr "Role" #: redbot/cogs/general/general.py:240 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: redbot/cogs/general/general.py:241 msgid "Server ID: " msgstr "ID serveru: " #: redbot/cogs/general/general.py:252 msgid "I need the `Embed links` permission to send this." msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:256 #, docstring msgid "Search the Urban Dictionary.\\n\\n This uses the unofficial Urban Dictionary API.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:272 redbot/cogs/general/general.py:338 msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process." msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:278 msgid "No Urban Dictionary entries were found." msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:284 msgid "{word} by {author}" msgstr "{word} od {author}" #: redbot/cogs/general/general.py:289 msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}" msgstr "{definition}\\n\\n**Příklad:** {example}" #: redbot/cogs/general/general.py:295 msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:314 msgid "<{permalink}>\\n {word} by {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgstr "" #: redbot/cogs/general/general.py:320 msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}" msgstr "{definition}\\n\\n**Příklad:** {example}"