github-actions[bot] 1299db0f3a
Automated Crowdin downstream (#6515)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2025-02-03 01:41:27 +00:00

411 lines
11 KiB
Plaintext
Generated
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:57+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: pt_PT\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:48
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Comandos gerais."
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Como eu o vejo, sim"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is certain"
msgstr "É certo"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "It is decidedly so"
msgstr "É decididamente assim"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Most likely"
msgstr "Muito provavelmente"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Outlook good"
msgstr "As perspetivas são boas"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Os sinais apontam que sim"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Without a doubt"
msgstr "Sem dúvida"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "Yes definitely"
msgstr "Sim, definitivamente"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "You may rely on it"
msgstr "Podes contar com isso"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Resposta confusa, tente novamente"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Ask again later"
msgstr "Pergunte novamente mais tarde"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Better not tell you now"
msgstr "É melhor não te contar agora"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Não é possível prever agora"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Concentre-se e pergunte novamente"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "Don't count on it"
msgstr "Não conte com isso"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My reply is no"
msgstr "A minha resposta é não"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "My sources say no"
msgstr "As minhas fontes dizem que não"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Outlook not so good"
msgstr "As perspetivas não são tão boas"
#: redbot/cogs/general/general.py:72
msgid "Very doubtful"
msgstr "Muito duvidoso"
#: redbot/cogs/general/general.py:87
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:96
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Opções insuficientes para escolher."
#: redbot/cogs/general/general.py:102
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Talvez maior que 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:120
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:127
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:135
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*atira uma moeda e... "
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "HEADS!*"
msgstr "CABEÇA!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "TAILS!*"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:150
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Jogar Pedra Papel Tesoura."
#: redbot/cogs/general/general.py:155
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:176
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Venceste {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:182
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Perdeste {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:188
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Empatamos {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:195
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:202
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Isso não parece uma pergunta."
#: redbot/cogs/general/general.py:206
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Comece ou pare o cronômetro."
#: redbot/cogs/general/general.py:210
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Cronómetro iniciado!"
#: redbot/cogs/general/general.py:215
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Cronômetro parado! Tempo: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:221
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Crie um link lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:230
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Porque todos gostam de abraços!\n\n"
" Até 10 níveis de intensidade.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:254
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Exibir informações do servidor.\n\n"
" `details`: Mostra mais informações quando definido como `True`.\n"
" Padrão para Falso.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:261
msgid "Created on {date_and_time}. That's {relative_time}!"
msgstr "Criado em {date_and_time}. Esse é {relative_time}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:275
msgid "Users online"
msgstr "Utilizadores online"
#: redbot/cogs/general/general.py:276
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"
#: redbot/cogs/general/general.py:278
msgid "Text Channels"
msgstr "Canais de texto"
#: redbot/cogs/general/general.py:279
msgid "Voice Channels"
msgstr "Canais de voz"
#: redbot/cogs/general/general.py:280
msgid "Roles"
msgstr "Cargos"
#: redbot/cogs/general/general.py:281
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
#: redbot/cogs/general/general.py:283
msgid "Server ID: "
msgstr "ID Servidor: "
#: redbot/cogs/general/general.py:285
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Use {command} para mais informações no servidor."
#: redbot/cogs/general/general.py:311
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"ID Shard: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:320
msgid "Humans: "
msgstr "Humanos: "
#: redbot/cogs/general/general.py:321
msgid " • Bots: "
msgstr " • Bots: "
#: redbot/cogs/general/general.py:333
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Utilizadores online: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Nenhum"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Baixo"
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Médio"
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Alto"
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "4 - Highest"
msgstr "4 - Mais alto"
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} entrou neste servidor em {bot_join}. Isso foi há {since_join} dias atras!"
#: redbot/cogs/general/general.py:379
msgid "Members:"
msgstr "Membros:"
#: redbot/cogs/general/general.py:381
msgid "Channels:"
msgstr "Canais:"
#: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}\n"
"🎙 Stage: {stage}"
msgstr "💬 Texto: {text}\n"
"🔊 Voz: {voice}\n"
"🎙️ Palco: {stage}"
#: redbot/cogs/general/general.py:393
msgid "Utility:"
msgstr "Utilidade:"
#: redbot/cogs/general/general.py:394
msgid "Owner: {owner}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr "Proprietário: {owner}\n"
"Nível: {verif}\n"
"ID do Servidor: {id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:405
msgid "Misc:"
msgstr "Misc:"
#: redbot/cogs/general/general.py:406
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "Canal AFK: {afk_chan}\n"
"Tempo para AFK: {afk_timeout}\n"
"Emojis personalizados: {emoji_count}\n"
"Cargos: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:411
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"
#: redbot/cogs/general/general.py:444
msgid "Server features:"
msgstr "Funcionalidades do servidor:"
#: redbot/cogs/general/general.py:451
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "Nível {boostlevel} com {nitroboosters} aumenta\n"
"Limite de tamanho de arquivo: {filelimit}\n"
"Limite de Emojis: {emojis_limit}\n"
"VC max bitrata: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:463
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Boost Nitro:"
#: redbot/cogs/general/general.py:472
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Procurar no Urban Dictionary.\n\n"
" Isto usa a API não-oficial do Urban Dictionary.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:490 redbot/cogs/general/general.py:561
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Não foram encontradas entradas do Urban Dictionary ou houve um erro no processo."
#: redbot/cogs/general/general.py:496
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Não foram encontradas entradas do Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:502
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} por {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:510 redbot/cogs/general/general.py:544
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Exemplo:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:516
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:534
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} por {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, com tecnologia do Urban Dictionary."