github-actions[bot] ce4fd6cca8
[i18n] Automated Crowdin downstream (#5087)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2021-05-28 20:09:47 +02:00

583 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-26 09:24+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: fr_FR\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Commandes générales."
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "As I see it, yes"
msgstr "A ce que je vois, oui"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "It is certain"
msgstr "C'est certain"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Il en est décidément ainsi"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Most likely"
msgstr "Probablement"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Outlook good"
msgstr "Ça semble correct"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Les signes portent à croire que oui"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Without a doubt"
msgstr "Sans aucun doute"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes definitely"
msgstr "Oui, définitivement"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "You may rely on it"
msgstr "Tu peux compter dessus"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Réponse floue, essayez encore"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Ask again later"
msgstr "Demandez plus tard"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Better not tell you now"
msgstr "C'est trop tôt pour le dire"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Je ne peux pas le prédire pour le moment"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Concentrez vous et posez la question à nouveau"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Don't count on it"
msgstr "Ne compte pas là-dessus"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "My reply is no"
msgstr "Ma réponse est non"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My sources say no"
msgstr "Mes sources me disent non"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Ça s'annonce plutôt mal"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Very doubtful"
msgstr "J'en doute fort"
#: redbot/cogs/general/general.py:85
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:94
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Trop peu de possibilités pour faire un choix."
#: redbot/cogs/general/general.py:100
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Lancez un nombre aléatoire.\n\n"
" Le résultat sera compris entre 1 et `<number>`.\n\n"
" `<number>` par défaut est 100.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:115
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Peut-être supérieur à 1 ? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:118
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "{author.mention} Le nombre maximum autorisé est {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:125
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Tirer à pile ou face ... ou un utilisateur.\n\n"
" La valeur par défaut est une pièce.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:133
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "Bien essayé. Tu penses que c'est drôle ?\n"
"Que dirais-tu de *cela* à la place :\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:144
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*Lance une pièce et... "
#: redbot/cogs/general/general.py:144
msgid "HEADS!*"
msgstr "PILE !*"
#: redbot/cogs/general/general.py:144
msgid "TAILS!*"
msgstr "FACE !*"
#: redbot/cogs/general/general.py:148
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Jouer à Pierre Feuille Ciseaux."
#: redbot/cogs/general/general.py:153
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Cette option n'est pas valide. Essayez {r}, {p}, ou {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:174
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Vous avez gagné {author.mention} !"
#: redbot/cogs/general/general.py:180
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Vous avez perdu {author.mention} !"
#: redbot/cogs/general/general.py:186
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Nous sommes quittes {author.mention} !"
#: redbot/cogs/general/general.py:193
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "Demande à 8 ball une question.\n\n"
" La question doit se terminer par un point d'interrogation.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:200
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Ça ne ressemble pas à une question."
#: redbot/cogs/general/general.py:204
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Démarrez ou arrêtez le chronomètre."
#: redbot/cogs/general/general.py:208
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Chronomètre démarré !"
#: redbot/cogs/general/general.py:213
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Chronomètre arrêté ! Temps : **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:219
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Créé un lien lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:226
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Parce que tout le monde aime les câlins !\n\n"
" Jusqu'à 10 niveaux d'intensité.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:250
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Afficher les informations sur le serveur.\n\n"
" `details`: Affiche plus d'informations lorsqu'il est défini sur `True`.\n"
" Par défaut sur False.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:258
msgid "Created on {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr "Créé le {date}. Il y a plus de {num} jours !"
#: redbot/cogs/general/general.py:270
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: redbot/cogs/general/general.py:271
msgid "Users online"
msgstr "Utilisateurs en ligne"
#: redbot/cogs/general/general.py:272
msgid "Text Channels"
msgstr "Salons textuels"
#: redbot/cogs/general/general.py:273
msgid "Voice Channels"
msgstr "Salons vocaux"
#: redbot/cogs/general/general.py:274
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#: redbot/cogs/general/general.py:275
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid "Server ID: "
msgstr "ID du serveur : "
#: redbot/cogs/general/general.py:279
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Utilisez {command} pour plus d'informations sur le serveur."
#: redbot/cogs/general/general.py:305
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"Shard ID : **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:314
msgid "Humans: "
msgstr "Humains : "
#: redbot/cogs/general/general.py:315
msgid " • Bots: "
msgstr " • Bots : "
#: redbot/cogs/general/general.py:327
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Utilisateurs en ligne : **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:344
msgid "__VIP__ US East "
msgstr "__VIP__ US Est "
#: redbot/cogs/general/general.py:345
msgid "__VIP__ US West "
msgstr "__VIP__ US Ouest "
#: redbot/cogs/general/general.py:346
msgid "__VIP__ Amsterdam "
msgstr "__VIP__ Amsterdam "
#: redbot/cogs/general/general.py:347
msgid "EU West "
msgstr "EU Ouest "
#: redbot/cogs/general/general.py:348
msgid "EU Central "
msgstr "EU Centre "
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "Europe "
msgstr "Europe "
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "London "
msgstr "Londres  "
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "Frankfurt "
msgstr "Francfort "
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "Amsterdam "
msgstr "Amsterdam "
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "US West "
msgstr "US Ouest "
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "US East "
msgstr "US Est "
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "US South "
msgstr "US Sud "
#: redbot/cogs/general/general.py:356
msgid "US Central "
msgstr "US Centre "
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "Singapore "
msgstr "Singapour "
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "Sydney "
msgstr "Sydney "
#: redbot/cogs/general/general.py:359
msgid "Brazil "
msgstr "Brésil "
#: redbot/cogs/general/general.py:360
msgid "Hong Kong "
msgstr "Hong Kong "
#: redbot/cogs/general/general.py:361
msgid "Russia "
msgstr "Russie "
#: redbot/cogs/general/general.py:362
msgid "Japan "
msgstr "Japon "
#: redbot/cogs/general/general.py:363
msgid "South Africa "
msgstr "Afrique du Sud "
#: redbot/cogs/general/general.py:364
msgid "India "
msgstr "Inde "
#: redbot/cogs/general/general.py:365
msgid "Dubai "
msgstr "Dubaï "
#: redbot/cogs/general/general.py:366
msgid "South Korea "
msgstr "Corée du Sud "
#: redbot/cogs/general/general.py:369
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Aucun"
#: redbot/cogs/general/general.py:370
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Faible"
#: redbot/cogs/general/general.py:371
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Moyen"
#: redbot/cogs/general/general.py:372
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Haut"
#: redbot/cogs/general/general.py:373
msgid "4 - Extreme"
msgstr "4 - Extrême"
#: redbot/cogs/general/general.py:377
msgid "Animated Icon"
msgstr "Icône animée"
#: redbot/cogs/general/general.py:378
msgid "Banner Image"
msgstr "Image de bannière"
#: redbot/cogs/general/general.py:379
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: redbot/cogs/general/general.py:381
msgid "Server Discovery"
msgstr "Découverte de serveurs"
#: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "Featurable"
msgstr "En avant"
#: redbot/cogs/general/general.py:383
msgid "Splash Invite"
msgstr "Arrière-plan d'invitation"
#: redbot/cogs/general/general.py:384
msgid "Member list disabled"
msgstr "Liste des membres désactivée"
#: redbot/cogs/general/general.py:385
msgid "Membership Screening enabled"
msgstr "Filtrage des membres activé"
#: redbot/cogs/general/general.py:386
msgid "More Emojis"
msgstr "Plus d'émojis"
#: redbot/cogs/general/general.py:387
msgid "News Channels"
msgstr "Salons d'annonces"
#: redbot/cogs/general/general.py:388
msgid "Partnered"
msgstr "Partenaire"
#: redbot/cogs/general/general.py:389
msgid "Preview enabled"
msgstr "Aperçu activé"
#: redbot/cogs/general/general.py:390
msgid "Public disabled"
msgstr "Public désactivé"
#: redbot/cogs/general/general.py:391
msgid "Vanity URL"
msgstr "URL personnalisée"
#: redbot/cogs/general/general.py:392
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié"
#: redbot/cogs/general/general.py:393
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "Serveurs vocaux VIP"
#: redbot/cogs/general/general.py:394
msgid "Welcome Screen enabled"
msgstr "Écran de bienvenue activé"
#: redbot/cogs/general/general.py:402
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} a rejoint ce serveur le {bot_join}. Il y a plus de {since_join} jours !"
#: redbot/cogs/general/general.py:424
msgid "Members:"
msgstr "Membres :"
#: redbot/cogs/general/general.py:426
msgid "Channels:"
msgstr "Salons :"
#: redbot/cogs/general/general.py:427
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}"
msgstr "💬 Texte : {text}\n"
"🔊 Voix : {voice}"
#: redbot/cogs/general/general.py:433
msgid "Utility:"
msgstr "Utilitaire:"
#: redbot/cogs/general/general.py:434
msgid "Owner: {owner}\n"
"Voice region: {region}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr "Propriétaire : {owner}\n"
"Région vocale : {region}\n"
"Niveau de vérification : {verif}\n"
"ID du serveur : {id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:446
msgid "Misc:"
msgstr "Divers:"
#: redbot/cogs/general/general.py:447
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "Salon AFK : {afk_chan}\n"
"Période d'inactivité : {afk_timeout}\n"
"Émojis : {emoji_count}\n"
"Rôles : {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:452
msgid "Not set"
msgstr "Aucun"
#: redbot/cogs/general/general.py:460
msgid "Server features:"
msgstr "Fonctionnalités du serveur :"
#: redbot/cogs/general/general.py:462
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "Niveau {boostlevel} avec {nitroboosters} boosts\n"
"Limite de taille de fichier: {filelimit}\n"
"Limite d'émojis: {emojis_limit}\n"
"Débit maximal des vocaux: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:474
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Boost Nitro :"
#: redbot/cogs/general/general.py:483
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Recherche sur Urban Dictionary.\n\n"
" Ceci utilise l'API non-officielle d'Urban Dictionary.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:501 redbot/cogs/general/general.py:570
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Aucun résultats d'Urban Dictionary n'a été trouvé, ou il y a eu une erreur dans le processus."
#: redbot/cogs/general/general.py:507
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Aucun résultats d'Urban Dictionary n'a été trouvé."
#: redbot/cogs/general/general.py:513
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} par {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:521 redbot/cogs/general/general.py:552
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Exemple :** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:527
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} Bas / {thumbs_up} Haut, Propulsé par Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:546
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} par {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Bas / {thumbs_up} Haut, Propulsé par Urban Dictionary."