mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-18 00:58:55 -05:00
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
661 lines
27 KiB
Plaintext
661 lines
27 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 11:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 23\n"
|
|
"Language: es_ES\n"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/converters.py:19
|
|
msgid "{arg} is not an integer."
|
|
msgstr "{arg} no es un entero."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/converters.py:21
|
|
msgid "{arg} is not a positive integer."
|
|
msgstr "{arg} no es un entero positivo."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:48
|
|
msgid "JACKPOT! 226! Your bid has been multiplied * 50!"
|
|
msgstr "¡JACKPOT! ¡226! ¡Tu oferta ha sido multiplicada * 50!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:52
|
|
msgid "4LC! Your bid has been multiplied * 25!"
|
|
msgstr "Su oferta ha sido multiplicada * 25!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:56
|
|
msgid "Three cherries! Your bid has been multiplied * 20!"
|
|
msgstr "¡Tres cerezas! Tu puja ha sido multiplicada * 20!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:60
|
|
msgid "2 6! Your bid has been multiplied * 4!"
|
|
msgstr "¡2 6! ¡Tu apuesta ha sido multiplicada * 4!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:64
|
|
msgid "Two cherries! Your bid has been multiplied * 3!"
|
|
msgstr "¡Dos cerezas! ¡Tu apuesta ha sido multiplicada * 3!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:68
|
|
msgid "Three symbols! Your bid has been multiplied * 10!"
|
|
msgstr "¡Tres símbolos! Tu oferta ha sido multiplicada * 10!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:72
|
|
msgid "Two consecutive symbols! Your bid has been multiplied * 2!"
|
|
msgstr "¡Dos símbolos consecutivos! ¡Tu apuesta se ha multiplicado * 2!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:76
|
|
msgid "Slot machine payouts:\n"
|
|
"{two.value} {two.value} {six.value} Bet * 50\n"
|
|
"{flc.value} {flc.value} {flc.value} Bet * 25\n"
|
|
"{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} Bet * 20\n"
|
|
"{two.value} {six.value} Bet * 4\n"
|
|
"{cherries.value} {cherries.value} Bet * 3\n\n"
|
|
"Three symbols: Bet * 10\n"
|
|
"Two symbols: Bet * 2"
|
|
msgstr "Pago con máquina tragaperras:\n"
|
|
"{two.value} {two.value} {six.value} Apuesta * 50\n"
|
|
"{flc.value} {flc.value} {flc.value} Apuesta * 25\n"
|
|
"{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} Apuesta * 20\n"
|
|
"{two.value} {six.value} Apuesta * 4\n"
|
|
"{cherries.value} {cherries.value} Apuesta * 3\n\n"
|
|
"Tres caracteres: Apuesta * 10\n"
|
|
"Dos símbolos: Apuesta * 2"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:108
|
|
msgid "Invalid value, the argument must be an integer, optionally preceded with a `+` or `-` sign."
|
|
msgstr "Valor no válido, el argumento debe ser un entero, opcionalmente precedido con una signatura `+` o `-`."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:120
|
|
msgid "Invalid value, the amount of currency to increase or decrease must be an integer different from zero."
|
|
msgstr "Valor no válido, la cantidad de moneda a aumentar o disminuir debe ser un entero diferente de cero."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:132
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get rich and have fun with imaginary currency!"
|
|
msgstr "¡Hazte rico y diviértete con la moneda imaginaria!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:182
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Base command to manage the bank."
|
|
msgstr "Comando base para administrar el banco."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:187
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Show the user's account balance.\n\n"
|
|
" Example:\n"
|
|
" - `[p]bank balance`\n"
|
|
" - `[p]bank balance @Twentysix`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<user>` The user to check the balance of. If omitted, defaults to your own balance.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Mostrar el saldo de la cuenta del usuario.\n\n"
|
|
" Ejemplo:\n"
|
|
" - `[p]saldo bancario`\n"
|
|
" - `[p]saldo bancario @Twentysix`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<user>` El usuario para comprobar el saldo. Si se omite, el valor predeterminado de su propio saldo.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:207
|
|
msgid "{user}'s balance is {num} {currency}"
|
|
msgstr "El saldo de {user} es {num} {currency}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:214
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Transfer currency to other users.\n\n"
|
|
" This will come out of your balance, so make sure you have enough.\n\n"
|
|
" Example:\n"
|
|
" - `[p]bank transfer @Twentysix 500`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<to>` The user to give currency to.\n"
|
|
" - `<amount>` The amount of currency to give.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Transferir moneda a otros usuarios.\n\n"
|
|
" Esto saldrá de tu saldo, así que asegúrate de tener suficiente.\n\n"
|
|
" Ejemplo:\n"
|
|
" - `[p]transferencia bancaria @Twentysix 500`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<to>` El usuario al que dar moneda.\n"
|
|
" - `<amount>` La cantidad de moneda a dar.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:235
|
|
msgid "{user} transferred {num} {currency} to {other_user}"
|
|
msgstr "{user} transfirió {num} {currency} a {other_user}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:247
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the balance of a user's bank account.\n\n"
|
|
" Putting + or - signs before the amount will add/remove currency on the user's bank account instead.\n\n"
|
|
" Examples:\n"
|
|
" - `[p]bank set @Twentysix 26` - Sets balance to 26\n"
|
|
" - `[p]bank set @Twentysix +2` - Increases balance by 2\n"
|
|
" - `[p]bank set @Twentysix -6` - Decreases balance by 6\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<to>` The user to set the currency of.\n"
|
|
" - `<creds>` The amount of currency to set their balance to.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Establece el saldo de la cuenta bancaria de un usuario.\n\n"
|
|
" Poner + o - firma antes de la cantidad añadirá/quitar moneda en la cuenta bancaria del usuario en su lugar.\n\n"
|
|
" Ejemplos:\n"
|
|
" - `[p]bank set @Twentysix 26` - Establece el saldo a 26\n"
|
|
" - `[p]bank set @Twentysix +2` - Incrementa el saldo en 2\n"
|
|
" - `[p]bank set @Twentysix -6` - Disminuye el saldo en 6\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<to>` El usuario para establecer la moneda.\n"
|
|
" - `<creds>` La cantidad de moneda a la que establecer su saldo.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:267
|
|
msgid "{author} added {num} {currency} to {user}'s account."
|
|
msgstr "{author} agregó {num} {currency} a la cuenta de {user}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:275
|
|
msgid "{author} removed {num} {currency} from {user}'s account."
|
|
msgstr "{author} agregó {num} {currency} a la cuenta de {user}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:283
|
|
msgid "{author} set {user}'s account balance to {num} {currency}."
|
|
msgstr "{author} estableció el saldo de la cuenta de {user} en {num} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:298
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Delete all bank accounts.\n\n"
|
|
" Examples:\n"
|
|
" - `[p]bank reset` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
|
|
" - `[p]bank reset yes`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Eliminar todas las cuentas bancarias.\n\n"
|
|
" Ejemplos:\n"
|
|
" - `[p]restablecimiento bancario` - No confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
|
|
" - `[p]restablecimiento bancario`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<confirmation>` Esto por defecto es falso a menos que se especifique.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:310
|
|
msgid "This will delete all bank accounts for {scope}.\n"
|
|
"If you're sure, type `{prefix}bank reset yes`"
|
|
msgstr "Esto eliminará todas las cuentas de {scope}.\n"
|
|
"Si estás seguro, escribe `{prefix}bank reset yes`"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:314 redbot/cogs/economy/economy.py:322
|
|
msgid "this server"
|
|
msgstr "este servidor"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:321
|
|
msgid "All bank accounts for {scope} have been deleted."
|
|
msgstr "Todas las cuentas bancarias de {scope} han sido eliminadas."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:330
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Base command for pruning bank accounts."
|
|
msgstr "Comando base para podar cuentas bancarias."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:337
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Prune bank accounts for users no longer in the server.\n\n"
|
|
" Cannot be used with a global bank. See `[p]bank prune global`.\n\n"
|
|
" Examples:\n"
|
|
" - `[p]bank prune server` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
|
|
" - `[p]bank prune server yes`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Limpiar cuentas bancarias para usuarios que ya no están en el servidor.\n\n"
|
|
" No se puede utilizar con un banco global. Vea `[p]bank prune global`.\n\n"
|
|
" Ejemplos:\n"
|
|
" - `[p]bank prune server` - No confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
|
|
" - `[p]bank prune server yes`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<confirmation>` Esto será por defecto falso a menos que se especifique.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:351
|
|
msgid "This command cannot be used with a global bank."
|
|
msgstr "Este comando no se puede utilizar con un banco global."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:355
|
|
msgid "This will delete all bank accounts for users no longer in this server.\n"
|
|
"If you're sure, type `{prefix}bank prune local yes`"
|
|
msgstr "Esto eliminará todas las cuentas bancarias de los usuarios que ya no estén en este servidor.\n"
|
|
"Si estás seguro, escribe `{prefix}banco poda local yes`"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:364
|
|
msgid "Bank accounts for users no longer in this server have been deleted."
|
|
msgstr "Las cuentas bancarias para usuarios que ya no están en este servidor han sido eliminadas."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:370
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Prune bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\n\n"
|
|
" Cannot be used without a global bank. See `[p]bank prune server`.\n\n"
|
|
" Examples:\n"
|
|
" - `[p]bank prune global` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
|
|
" - `[p]bank prune global yes`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Limpiar cuentas bancarias para usuarios que ya no están en el servidor.\n\n"
|
|
" No se puede utilizar sin un banco global. Ver `[p]bank prune server``.\n\n"
|
|
" Ejemplos:\n"
|
|
" - `[p]bank prune global` - No confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
|
|
" - `[p]bank prune global yes`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<confirmation>` Esto por defecto es falso a menos que se especifique.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:384
|
|
msgid "This command cannot be used with a local bank."
|
|
msgstr "Este comando no se puede usar con un banco local."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:388
|
|
msgid "This will delete all bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\n"
|
|
"If you're sure, type `{prefix}bank prune global yes`"
|
|
msgstr "Esto eliminará todas las cuentas bancarias de los usuarios que ya no comparten un servidor con el bot.\n"
|
|
"Si estás seguro, escribe `{prefix}banco poda global sí`"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:397
|
|
msgid "Bank accounts for users who no longer share a server with the bot have been pruned."
|
|
msgstr "Las cuentas bancarias para los usuarios que ya no comparten un servidor con el bot han sido podadas."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:407
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Delete the bank account of a specified user.\n\n"
|
|
" Examples:\n"
|
|
" - `[p]bank prune user @TwentySix` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
|
|
" - `[p]bank prune user @TwentySix yes`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<user>` The user to delete the bank of. Takes mentions, names, and user ids.\n"
|
|
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Eliminar la cuenta bancaria de un usuario especificado.\n\n"
|
|
" Ejemplos:\n"
|
|
" - `[p]bank prune user @TwentySix` - No confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
|
|
" - `[p]bank prune user @TwentySix yes`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<user>` El usuario del que eliminar el banco. Toma menciones, nombres e identificadores de usuario.\n"
|
|
" - `<confirmation>` Esto por defecto es falso a menos que se especifique.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:419
|
|
msgid "This command cannot be used in DMs with a local bank."
|
|
msgstr "Este comando no puede ser usado en DMs con un banco local."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:429
|
|
msgid "This will delete {name}'s bank account.\n"
|
|
"If you're sure, type `{prefix}bank prune user {id} yes`"
|
|
msgstr "Esto eliminará la cuenta bancaria de {name}.\n"
|
|
"Si está seguro, escriba `{prefix}banco poda usuario {id} sí`"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:437
|
|
msgid "The bank account for {name} has been pruned."
|
|
msgstr "La cuenta bancaria de {name} ha sido podada."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:442
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get some free currency.\n\n"
|
|
" The amount awarded and frequency can be configured.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Obtenga efectivo gratuitamente.\n\n"
|
|
" La cantidad otorgada y la frecuencia se pueden configurar.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:463 redbot/cogs/economy/economy.py:518
|
|
msgid "You've reached the maximum amount of {currency}! Please spend some more 😬\n\n"
|
|
"You currently have {new_balance} {currency}."
|
|
msgstr "¡Has alcanzado la cantidad máxima de {currency}! Por favor gasta más 😬\n\n"
|
|
"Actualmente tienes {new_balance} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:477 redbot/cogs/economy/economy.py:534
|
|
msgid "{author.mention} Here, take some {currency}. Enjoy! (+{amount} {currency}!)\n\n"
|
|
"You currently have {new_balance} {currency}.\n\n"
|
|
"You are currently #{pos} on the global leaderboard!"
|
|
msgstr "{author.mention} Aquí, toma algunos {currency}. ¡Disfruta! (+{amount} {currency}!)\n\n"
|
|
"Actualmente tienes {new_balance} {currency}.\n\n"
|
|
"¡Actualmente estás #{pos} en el tablero global de líderes!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:494 redbot/cogs/economy/economy.py:550
|
|
msgid "{author.mention} Too soon. For your next payday you have to wait {time}."
|
|
msgstr "{author.mention} Muy pronto. Para tu próximo día de pago, tienes que esperar {time}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:558
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Print the leaderboard.\n\n"
|
|
" Defaults to top 10.\n\n"
|
|
" Examples:\n"
|
|
" - `[p]leaderboard`\n"
|
|
" - `[p]leaderboard 50` - Shows the top 50 instead of top 10.\n"
|
|
" - `[p]leaderboard 100 yes` - Shows the top 100 from all servers.\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<top>` How many positions on the leaderboard to show. Defaults to 10 if omitted.\n"
|
|
" - `<show_global>` Whether to include results from all servers. This will default to false unless specified.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Muestra la tabla de clasificaciones.\n\n"
|
|
" Por defecto es el top 10.\n\n"
|
|
" Ejemplos:\n"
|
|
" - `[p]leaderboard`\n"
|
|
" - `[p]leaderboard 50` - Muestra el top 50 en lugar del top 10.\n"
|
|
" - `[p]leaderboard 100 yes` - Muestra los 100 mejores de todos los servidores.\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<top>` ¿Cuántas posiciones se mostrarán en la tabla de clasificación. Por defecto es 10 si se omite.\n"
|
|
" - `<show_global>` Si quieres incluir resultados de todos los servidores. Esto será por defecto falso a menos que se especifique.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:575
|
|
msgid "Page {page_num}/{page_len}."
|
|
msgstr "Página {page_num}/{page_len}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:581
|
|
msgid "Economy Leaderboard"
|
|
msgstr "Leaderboard de economía"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:598
|
|
msgid "There are no accounts in the bank."
|
|
msgstr "No hay cuentas en el Banco."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:602
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:603
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Puntaje"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:673
|
|
msgid "No balances found."
|
|
msgstr "No hay saldos encontrados."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:678
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Show the payouts for the slot machine."
|
|
msgstr "Mostrar los pagos de la máquina tragaperras."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:682
|
|
msgid "I can't send direct messages to you."
|
|
msgstr "No puedo enviarte mensajes directos."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:687
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Use the slot machine.\n\n"
|
|
" Example:\n"
|
|
" - `[p]slot 50`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<bid>` The amount to bet on the slot machine. Winning payouts are higher when you bet more.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Utilizar la máquina tragaperras.\n\n"
|
|
" Ejemplo:\n"
|
|
" - `[p]slot 50`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<bid>` La cantidad a apostar en la máquina tragaperras. Los pagos ganadores son más altos cuando apuestas más.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:714
|
|
msgid "You're on cooldown, try again in a bit."
|
|
msgstr "Estás en tiempo de enfriamiento, inténtelo de nuevo unos momentos."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:717
|
|
msgid "That's an invalid bid amount, sorry :/"
|
|
msgstr "Esta es una oferta inválido, lo siento :/"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:720
|
|
msgid "You ain't got enough money, friend."
|
|
msgstr "No tienes suficiente dinero, amigo."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:775
|
|
msgid "You've reached the maximum amount of {currency}! Please spend some more 😬\n"
|
|
"{old_balance} -> {new_balance}!"
|
|
msgstr "¡Has alcanzado la cantidad máxima de {currency}! ¡Por favor gasta más 😬\n"
|
|
"{old_balance} -> {new_balance}!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:790
|
|
msgid "Nothing!"
|
|
msgstr "Nada!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:794
|
|
msgid "Your bid: {bid}"
|
|
msgstr "Tu apuesta: {bid}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:795
|
|
msgid "\n"
|
|
"{old_balance} - {bid} (Your bid) + {pay} (Winnings) → {new_balance}!"
|
|
msgstr "\n"
|
|
"{old_balance} - {bid} (Tu apuesta) + {pay} (Ganancias) → {new_balance}!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:812
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Base command to manage Economy settings."
|
|
msgstr "Comando base para administrar la configuración de economía."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:816
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Shows the current economy settings\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Muestra los ajustes actuales de economía\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:826
|
|
msgid "----Economy Settings---\n"
|
|
"Minimum slot bid: {slot_min}\n"
|
|
"Maximum slot bid: {slot_max}\n"
|
|
"Slot cooldown: {slot_time}\n"
|
|
"Payday amount: {payday_amount}\n"
|
|
"Payday cooldown: {payday_time}\n"
|
|
"Amount given at account registration: {register_amount}\n"
|
|
"Maximum allowed balance: {maximum_bal}"
|
|
msgstr "----Configuración de la economía---\n"
|
|
"Oferta mínima en la tragamonedas: {slot_min}\n"
|
|
"Oferta máxima en la ranura: {slot_max}\n"
|
|
"Tiempo de enfriamiento de la ranura: {slot_time}\n"
|
|
"Cantidad del día de pago: {payday_amount}\n"
|
|
"Tiempo de recarga del día de pago: {payday_time}\n"
|
|
"Cantidad dada en el registro de la cuenta: {register_amount}\n"
|
|
"Saldo máximo permitido: {maximum_bal}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:849
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the minimum slot machine bid.\n\n"
|
|
" Example:\n"
|
|
" - `[p]economyset slotmin 10`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<bid>` The new minimum bid for using the slot machine. Default is 5.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Ajuste la oferta mínima de la máquina tragaperras.\n\n"
|
|
" Ejemplo:\n"
|
|
" - `[p]economyset slotmin 10`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<bid>` La nueva oferta mínima para usar la máquina tragaperras. Por defecto es 5.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:866
|
|
msgid "Warning: Minimum bid is greater than the maximum bid ({max_bid}). Slots will not work."
|
|
msgstr "Advertencia: La puja mínima es mayor que la máxima ({max_bid}). Las pujas no funcionarán."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:877
|
|
msgid "Minimum bid is now {bid} {currency}."
|
|
msgstr "La oferta mínima es ahora {bid} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:884
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the maximum slot machine bid.\n\n"
|
|
" Example:\n"
|
|
" - `[p]economyset slotmax 50`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<bid>` The new maximum bid for using the slot machine. Default is 100.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Ajuste la oferta máxima de la máquina tragaperras.\n\n"
|
|
" Ejemplo:\n"
|
|
" - `[p]economyset slotmax 50`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<bid>` La nueva oferta máxima para usar la máquina tragaperras. Por defecto es 100.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:901
|
|
msgid "Warning: Maximum bid is less than the minimum bid ({min_bid}). Slots will not work."
|
|
msgstr "Advertencia: La oferta máxima es menor que la mínima ({min_bid}). Las pujas no funcionarán."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:912
|
|
msgid "Maximum bid is now {bid} {currency}."
|
|
msgstr "La oferta máxima es ahora {bid} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:921
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the cooldown for the slot machine.\n\n"
|
|
" Examples:\n"
|
|
" - `[p]economyset slottime 10`\n"
|
|
" - `[p]economyset slottime 10m`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<duration>` The new duration to wait in between uses of the slot machine. Default is 5 seconds.\n"
|
|
" Accepts: seconds, minutes, hours, days, weeks (if no unit is specified, the duration is assumed to be given in seconds)\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Establece el tiempo de enfriamiento para la máquina tragaperras.\n\n"
|
|
" Ejemplos:\n"
|
|
" - `[p]economyset slottime 10`\n"
|
|
" - `[p]economyset slottime 10m`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<duration>` La nueva duración a esperar entre los usos de la máquina tragaperras. Por defecto es 5 segundos.\n"
|
|
" Acepta: segundos, minutos, horas, días, semanas (si no se especifica ninguna unidad, la duración se asume que se da en segundos)\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:938
|
|
msgid "Cooldown is now {num} seconds."
|
|
msgstr "El tiempo de enfriamiento ahora es de {num} segundos."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:944
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the cooldown for the payday command.\n\n"
|
|
" Examples:\n"
|
|
" - `[p]economyset paydaytime 86400`\n"
|
|
" - `[p]economyset paydaytime 1d`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<duration>` The new duration to wait in between uses of payday. Default is 5 minutes.\n"
|
|
" Accepts: seconds, minutes, hours, days, weeks (if no unit is specified, the duration is assumed to be given in seconds)\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Establece el tiempo de espera para el comando payday.\n\n"
|
|
" Ejemplos:\n"
|
|
" - `[p]economyset paydaytime 86400`\n"
|
|
" - `[p]economyset paydaytime 1d`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<duration>` La nueva duración a esperar entre los usos de pago. Por defecto es 5 minutos.\n"
|
|
" Acepta: segundos, minutos, horas, días, semanas (si no se especifica ninguna unidad, la duración se asume que se da en segundos)\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:962
|
|
msgid "Value modified. At least {num} seconds must pass between each payday."
|
|
msgstr "Valor modificado. Al menos {num} segundos deben pasar entre cada día de pago."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:969
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the amount earned each payday.\n\n"
|
|
" Example:\n"
|
|
" - `[p]economyset paydayamount 400`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<creds>` The new amount to give when using the payday command. Default is 120.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Establecer la cantidad ganada cada día de pago.\n\n"
|
|
" Ejemplo:\n"
|
|
" - `[p]economyset paydayamount 400`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<creds>` La nueva cantidad a dar al usar el comando payday. Por defecto es 120.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:982
|
|
msgid "Amount must be greater than zero and less than {maxbal}."
|
|
msgstr "La cantidad debe ser mayor que cero y menor que {maxbal}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:992
|
|
msgid "Every payday will now give {num} {currency}."
|
|
msgstr "Cada día de pago ahora le dará {num} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:999
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the amount earned each payday for a role.\n"
|
|
" Set to `0` to remove the payday amount you set for that role.\n\n"
|
|
" Only available when not using a global bank.\n\n"
|
|
" Example:\n"
|
|
" - `[p]economyset rolepaydayamount @Members 400`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<role>` The role to assign a custom payday amount to.\n"
|
|
" - `<creds>` The new amount to give when using the payday command.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Establecer la cantidad ganada cada día de pago para un rol.\n"
|
|
" Establece a `0` para eliminar la cantidad del día de pago que has establecido para ese rol.\n\n"
|
|
" Sólo disponible cuando no se utiliza un banco global.\n\n"
|
|
" Ejemplo:\n"
|
|
" - `[p]economyset rolepaydayamount @Members 400`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<role>` El rol al que asignar una cantidad personalizada del día de pago.\n"
|
|
" - `<creds>` La nueva cantidad a dar al usar el comando de día de pago.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1016
|
|
msgid "The bank requires that you set the payday to be less than its maximum balance of {maxbal}."
|
|
msgstr "El banco requiere que establezcas el día de pago para que sea menor que su saldo máximo de {maxbal}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1023
|
|
msgid "The bank must be per-server for per-role paydays to work."
|
|
msgstr "El banco debe ser por servidor para que los días de pago por rol funcionen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1029
|
|
msgid "The payday value attached to role has been removed. Users with this role will now receive the default pay of {num} {currency}."
|
|
msgstr "El valor del día de pago adjunto al rol ha sido eliminado. Los usuarios con este rol recibirán ahora el pago predeterminado de {num} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1038
|
|
msgid "Every payday will now give {num} {currency} to people with the role {role_name}."
|
|
msgstr "Cada día de pago ahora dará {num} {currency} a las personas con el rol {role_name}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1048
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the initial balance for new bank accounts.\n\n"
|
|
" Example:\n"
|
|
" - `[p]economyset registeramount 5000`\n\n"
|
|
" **Arguments**\n\n"
|
|
" - `<creds>` The new initial balance amount. Default is 0.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Establezca el saldo inicial para nuevas cuentas bancarias.\n\n"
|
|
" Ejemplo:\n"
|
|
" - `[p]economyset registeramount 5000`\n\n"
|
|
" **Argumentos**\n\n"
|
|
" - `<creds>` La nueva cantidad de saldo inicial. Por defecto es 0.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1064
|
|
msgid "Amount must be greater than or equal to zero and less than {maxbal}."
|
|
msgstr "La cantidad debe ser mayor o igual a cero y menor a {maxbal}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1069
|
|
msgid "Registering an account will now give {num} {currency}."
|
|
msgstr "Registrar una cuenta le dará ahora {num} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1078
|
|
msgid "weeks"
|
|
msgstr "semanas"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1079
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "días"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1080
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "horas"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1081
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1082
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "segundos"
|
|
|