mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-06 03:08:55 -05:00
[i18n] Automated Crowdin downstream (#5132)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
c23100eaca
commit
5f0b4403bc
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Non posso permetterti di modificare {role.name} perché quel ruolo è su
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/admin/admin.py:59
|
||||
msgid "I need the \"Manage Roles\" permission to do that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mi serve l'autorizzazione \"Gestisci Ruoli\" per farlo."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/admin/admin.py:61
|
||||
msgid "I am already announcing something. If you would like to make a different announcement please use `{prefix}announce cancel` first."
|
||||
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Alias:\n"
|
||||
msgid "\n\n"
|
||||
"Page {page}/{total}"
|
||||
msgstr "\n\n"
|
||||
"Pagina {page}/{total}"
|
||||
"Página {page}/{total}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/alias/alias.py:215
|
||||
#, docstring
|
||||
|
||||
@ -767,7 +767,11 @@ msgid "Toggle the domain restriction on Audio.\n\n"
|
||||
" When toggled on, users are restricted to YouTube, SoundCloud, Vimeo, Twitch, and\n"
|
||||
" Bandcamp links.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambie la restricción de dominio en Audio.\n\n"
|
||||
" Cuando está desactivado, los usuarios podrán reproducir canciones desde sitios web y enlaces no comerciales.\n"
|
||||
" Cuando está activado, los usuarios están restringidos a YouTube, SoundCloud, Mixer, Vimeo, Twitch, y\n"
|
||||
" enlaces de Bandcamp.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:934
|
||||
msgid "Commercial links only: {true_or_false}."
|
||||
@ -950,7 +954,7 @@ msgstr "Versión de Cog: [{version}]\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1110
|
||||
msgid "Red-Lavalink: [{lavalink_version}]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red-Lavalink: [{lavalink_version}]\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1111
|
||||
msgid "External server: [{use_external_lavalink}]\n"
|
||||
@ -1564,7 +1568,7 @@ msgstr "Necesitas el rol del DJ para invocar al bot."
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:695
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/queue.py:339
|
||||
msgid "I don't have permission to connect and speak in your channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No tengo permisos para conectarme o hablar en tu canal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:680
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:95
|
||||
@ -1712,7 +1716,12 @@ msgid "Equalizer management.\n\n"
|
||||
" 6.3k, 10k, and 16k Hz.\n"
|
||||
" Setting a band value to -0.25 nullifies it while +0.25 is double.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestión del ecualizador.\n\n"
|
||||
" Las posiciones de la banda son 1-15 y los valores tienen un rango de -0.25 a 1.0.\n"
|
||||
" Los nombres de las bandas son 25, 40, 63, 100, 160, 250, 400, 630, 1k, 1.6 k, 2.5k, 4k,\n"
|
||||
" 6.3k, 10k y 16k Hz.\n"
|
||||
" Estableciendo un valor de banda a -0.25 lo nulifica mientras que +0.25 lo duplica.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:72
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -2015,7 +2024,13 @@ msgid "Play all songs in a localtracks folder.\n\n"
|
||||
" `[p]local folder folder_name`\n"
|
||||
" Queues all of the tracks inside the folder_name folder.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproducir todas las canciones de una carpeta de pistas local.\n\n"
|
||||
" **Uso**:\n"
|
||||
" `[p]local folder`\n"
|
||||
" Abre un menú para elegir una carpeta en cola.\n\n"
|
||||
" `[p]local folder nombre_carpeta`\n"
|
||||
" Pon en cola todas las pistas dentro de la carpeta.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/localtracks.py:50
|
||||
msgid "Folder Not Found"
|
||||
@ -2037,7 +2052,16 @@ msgid "Play a local track.\n\n"
|
||||
" `[p]play album_folder\\song_name.mp3`\n"
|
||||
" Use a direct link relative to the localtracks folder.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproducir una pista local.\n\n"
|
||||
" Para reproducir una pista local, o bien utilice el menú para elegir una pista o introduzca la ruta de la pista directamente con el comando de reproducción.\n"
|
||||
" Para reproducir una carpeta completa, usa `[p]help local folder` para las instrucciones.\n\n"
|
||||
" **Uso**:\n"
|
||||
" `[p]local play`\n"
|
||||
" Abrir un menú para elegir una pista.\n\n"
|
||||
" `[p]play localtracks\\carpeta_album\\titulo_canción.mp3`\n"
|
||||
" `[p]play carpeta_album\\titulo_canción.mp3`\n"
|
||||
" Utilice un enlace directo en relación a la carpeta localtracks.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/localtracks.py:79
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/localtracks.py:135
|
||||
@ -2095,7 +2119,10 @@ msgid "Play the specified track or search for a close match.\n\n"
|
||||
" To play a local track, the query should be `<parentfolder>\\<filename>`.\n"
|
||||
" If you are the bot owner, use `[p]audioset info` to display your localtracks path.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproducir la pista especificada o buscar un resultado similar.\n\n"
|
||||
" Para reproducir una pista local, la consulta debe ser `<parentfolder>\\<filename>`.\n"
|
||||
" Si eres el propietario del bot, usa `[p]audioset info` para mostrar tu ruta de pistas locales.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:54
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:162
|
||||
|
||||
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "La playlist {name} (`{id}`) [**{scope}**] sera utilisé pour la lecture
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:560
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Resets auto-play to the default playlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réinitialise la lecture automatique à la playlist par défaut."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:572
|
||||
msgid "Set auto-play playlist to play recently played tracks."
|
||||
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:590
|
||||
msgid "Global daily queues: {true_or_false}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste globale de lecture journalière: {true_or_false}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:599
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Cache Lavalink local : [{lavalink_status}]\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1088
|
||||
msgid "Global cache status: [{global_cache}]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statut du cache global : [{global_cache}]\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1089
|
||||
msgid "Global timeout: [{num_seconds}]\n"
|
||||
@ -962,11 +962,11 @@ msgstr "Aucun log trouvé dans votre dossier de données."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1166
|
||||
msgid "Logs are too large, you can find them in {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les logs sont trop volumineux, vous pouvez les trouver dans {path}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1176
|
||||
msgid "I need to be able to DM you to send you the logs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je dois pouvoir vous envoyer des messages privés pour envoyer les logs."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1185
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Vous avez besoin du rôle DJ pour invoquer le bot."
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:695
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/queue.py:339
|
||||
msgid "I don't have permission to connect and speak in your channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je n'ai pas la permission de me connecter et de parler dans votre salon vocal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:680
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:95
|
||||
@ -1879,12 +1879,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:93
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Toggle using external Lavalink servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer/désactiver l'usage de serveurs Lavalink externes ."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:100
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:126
|
||||
msgid "External Lavalink server: {true_or_false}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveur Lavalink externe : {true_or_false}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:113
|
||||
msgid "External Lavalink server: {true_or_false}\n"
|
||||
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Port websocket défini sur {port}."
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:217
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Display Lavalink connection settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affiche les paramètres de connexion de Lavalink."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:223
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr "Hôte : [{host}]\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:225
|
||||
msgid "WS Port: [{port}]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port WS : [{port}]\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:227
|
||||
msgid "Rest Port: [{port}]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port Rest : [{port}]\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:228
|
||||
msgid "Password: [{password}]\n"
|
||||
@ -2369,7 +2369,8 @@ msgstr "{num} pistes ajoutées à {playlist} (`{id}`) [**{scope}**]."
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:204
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"{existing} {plural} already in the playlist and were skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"{existing} {plural} étaient déjà dans la playlist et ont été ignorés."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:206
|
||||
msgid "tracks are"
|
||||
@ -2683,7 +2684,7 @@ msgstr "Auteur : {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1058
|
||||
msgid "Scope: {scope}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portée : {scope}\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1078
|
||||
#, docstring
|
||||
|
||||
@ -123,7 +123,8 @@ msgstr "Rastreo atascado"
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:280
|
||||
msgid "Playback of the song has stopped due to an unexpected error.\n"
|
||||
"{error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La reproducción de la canción se ha detenido debido a un error inesperado.\n"
|
||||
"{error}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:286
|
||||
msgid "Track Error"
|
||||
|
||||
@ -37,5 +37,13 @@ msgid "Hello, this message brings you an important update regarding the core Aud
|
||||
"Note: by using this service you accept that your bot's IP address will be disclosed to the Cog-Creators organization and used only for the purpose of providing the Global API service.\n\n"
|
||||
"On a related note, it is highly recommended that you enable your local cache if you haven't yet.\n"
|
||||
"To do so, run `[p]audioset cache 5`. This cache, which stores only metadata, will make repeated audio requests faster and further reduce the likelihood of YouTube rate-limiting your bot. Since it's only metadata the required disk space for this cache is expected to be negligible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bonjour, ce message vous apporte une mise à jour importante concernant le cog core Audio :\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"À partir de la version d'Audio 2.3. et +, vous pouvez profiter de l'**API Audio Globale**, un nouveau service offert par l'organisation Cog-Creators qui permet à votre bot de réduire considérablement le nombre de requêtes faites à YouTube / Spotify. Cela réduit la probabilité que YouTube limite votre bot pour cause de requête trop fréquente (erreur 429).\n"
|
||||
"Veulliez voir `[p]help audioset globalapi` pour plus d'informations.\n"
|
||||
"L'accès à ce service est désactivé par défaut et **vous oblige à vous inscrire** pour commencer à l'utiliser.\n\n"
|
||||
"Un jeton d'accès (token) est **requis** pour utiliser cette API. Pour obtenir ce jeton, vous pouvez rejoindre le serveur <https://discord.gg/red> et exécuter la commande `?audioapi register` dans le canal #testing.\n"
|
||||
"Note : en utilisant ce service, vous acceptez que l'adresse IP de votre bot soit divulguée à l'organisation Cog-Creators et utilisée uniquement dans le but de fournir le service d'API Globale.\n\n"
|
||||
"Dans le même registre, il vous est fortement recommandé d'activer votre cache local si vous ne l'avez pas encore fait.\n"
|
||||
"Pour ce faire, exécutez `[p]audioset cache 5`. Ce cache, qui stocke uniquement les métadonnées, rendra les requêtes audio répétées plus rapide et réduira encore la probabilité que Youtube limite votre bot. Comme ce n'est que des métadonnées, l'espace disque requis pour ce cache devrait être négligeable."
|
||||
|
||||
|
||||
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "No se puede obtener listas de reproducción"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:542
|
||||
msgid "I don't have permission to connect and speak in your channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No tengo permisos para conectarme o hablar en tu canal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:573
|
||||
msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command."
|
||||
|
||||
@ -110,7 +110,11 @@ msgid " - Name: <{pname}>\n"
|
||||
" - ID: < {pid} >\n"
|
||||
" - Tracks: < {ptracks} >\n"
|
||||
" - Author: < {author} >\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " - Nom : <{pname}>\n"
|
||||
" - Portée : < {scope} >\n"
|
||||
" - ID : < {pid} >\n"
|
||||
" - Pistes : < {ptracks} >\n"
|
||||
" - Auteur : < {author} >\n\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/local_tracks.py:109
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:235
|
||||
@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Pas assez de {currency}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/miscellaneous.py:54
|
||||
msgid "{required_credits} {currency} required, but you have {bal}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{required_credits} {currency} requis, mais vous avez {bal}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:78
|
||||
msgid "music in {} servers"
|
||||
@ -170,12 +174,14 @@ msgstr "{skip_to_track} pistes sautées"
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:236
|
||||
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID and Spotify client secret, before Spotify URLs or codes can be used. \n"
|
||||
"See `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le propriétaire doit rentrer le \"Client ID\" Spotify et le \"Client Secret\" Spotify avant de pouvoir utiliser les URL ou les codes Spotify. \n"
|
||||
"Voir `{prefix}audioset spotifyapi` pour les instructions."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:246
|
||||
msgid "The owner needs to set the YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used.\n"
|
||||
"See `{prefix}audioset youtubeapi` for instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le propriétaire doit définir la clé d'API YouTube avant de pouvoir utiliser les URLs ou les codes Spotify.\n"
|
||||
"Voir `{prefix}audioset youtubeapi` pour les instructions."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:255
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:364
|
||||
@ -319,7 +325,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas les permissions de gérer la playlist appartenant à {us
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:113
|
||||
msgid "You do not have the permissions to manage playlists in {scope} scope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour gérer les playlists dans la portée {scope}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:117
|
||||
msgid "No access to playlist."
|
||||
@ -335,16 +341,20 @@ msgid "{number}. <{playlist.name}>\n"
|
||||
" - ID: < {playlist.id} >\n"
|
||||
" - Tracks: < {tracks} >\n"
|
||||
" - Author: < {author} >\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{number}. <{playlist.name}>\n"
|
||||
" - Portée : < {scope} >\n"
|
||||
" - ID : < {playlist.id} >\n"
|
||||
" - Pistes : < {tracks} >\n"
|
||||
" - Auteur : < {author} >\n\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:259
|
||||
msgid "{playlists} playlists found, which one would you like?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{playlists} playlistes trouvées, laquelle voulez-vous ?"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:278
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:284
|
||||
msgid "Too many matches found and you did not select which one you wanted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trop de correspondances trouvées et vous n'avez pas sélectionné celle que vous vouliez."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:309
|
||||
msgid "Playlists you can access in this server:"
|
||||
@ -392,7 +402,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir des playlists"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:542
|
||||
msgid "I don't have permission to connect and speak in your channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je n'ai pas la permission de me connecter et de parler dans votre salon vocal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:573
|
||||
msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command."
|
||||
@ -449,7 +459,7 @@ msgstr "File d'attente pour __{guild_name}__"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:88
|
||||
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} musiques, {num_remaining} restantes\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:97
|
||||
msgid "Auto-Play"
|
||||
@ -469,5 +479,5 @@ msgstr "Pistes correspondantes :"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:164
|
||||
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} pistes"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -21,7 +21,11 @@ msgid "\n"
|
||||
" Global\n"
|
||||
" Guild\n"
|
||||
" User\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Scope doit être un des éléments suivant:\n"
|
||||
" Global\n"
|
||||
" Guild\n"
|
||||
" User\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/converters.py:43
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -29,14 +33,21 @@ msgid "\n"
|
||||
" User ID\n"
|
||||
" User Mention\n"
|
||||
" User Name#123\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Author doit être un des éléments suivant:\n"
|
||||
" Id d'un utilisateur\n"
|
||||
" Mention d'un utilisateur\n"
|
||||
" Nom d'utilisateur#123\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/converters.py:51
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Guild must be a valid version of one of the following:\n"
|
||||
" Guild ID\n"
|
||||
" Exact guild name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Guild doit être une version valide d'un des éléments suivant :\n"
|
||||
" Id d'un serveur\n"
|
||||
" Nom exact d'un serveur\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/audio/converters.py:87
|
||||
msgid "\"{arg}\" was not found. It must be the ID or complete name of a server which the bot can see."
|
||||
|
||||
@ -53,7 +53,14 @@ msgid "Delete the last X messages matching the specified text in the current cha
|
||||
" - `<number>` The max number of messages to cleanup. Must be a positive integer.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Whether to delete pinned messages or not. Defaults to False\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina los últimos x mensajes que coincidían con el texto que has especificado en este canal. \n\n"
|
||||
" Ejemplo:\n"
|
||||
" - `[p]cleanup text \"prueba\" 5`\n\n"
|
||||
" Recuerda usar las doble comillas.\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `<number>`El número máximo de mensajes para borrar. Tiene que ser un numero entero positivo.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Para eliminar un mensaje fijado o no. Por defecto es false \n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/cleanup.py:209
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -66,7 +73,15 @@ msgid "Delete the last X messages from a specified user in the current channel.\
|
||||
" - `<number>` The max number of messages to cleanup. Must be a positive integer.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Whether to delete pinned messages or not. Defaults to False\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar los últimos X mensajes de un usuario especificado.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]cleanup user @Twentysix 2`\n"
|
||||
" - `[p]cleanup user Red 6`\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `<user>` El usuario cuyos mensajes serán limpiados.\n"
|
||||
" - `<number>` El número máximo de mensajes a limpiar. Debe ser un entero positivo.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Si eliminar mensajes fijados o no. Por defecto es False\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/cleanup.py:282
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -79,7 +94,15 @@ msgid "Delete all messages after a specified message.\n\n"
|
||||
" - `<message_id>` The id of the message to cleanup after. This message won't be deleted.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Whether to delete pinned messages or not. Defaults to False\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar todos los mensajes después de un mensaje especificado.\n\n"
|
||||
" Para obtener un id de mensaje habilitar el modo de desarrollador en la configuración\n"
|
||||
" de Discord, pestaña de 'apariencia'. Luego haga clic derecho en un mensaje\n"
|
||||
" y copie su id.\n"
|
||||
" Responder a un mensaje limpiará todos los mensajes después de él.\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `<message_id>` El id del mensaje a limpiar después. Este mensaje no se eliminará.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Si borrar o no los mensajes fijados. Por defecto es False\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/cleanup.py:303 redbot/cogs/cleanup/cleanup.py:357
|
||||
msgid "Message not found."
|
||||
@ -97,7 +120,16 @@ msgid "Deletes X messages before the specified message.\n\n"
|
||||
" - `<number>` The max number of messages to cleanup. Must be a positive integer.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Whether to delete pinned messages or not. Defaults to False\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina X mensajes antes del mensaje especificado.\n\n"
|
||||
" Para obtener un id de mensaje habilitar el modo de desarrollador en la configuración\n"
|
||||
" de Discord, pestaña de 'apariencia'. Luego haga clic derecho en un mensaje\n"
|
||||
" y copie su id.\n"
|
||||
" Responder a un mensaje limpiará todos los mensajes antes de él.\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `<message_id>` El id del mensaje a limpiar antes. Este mensaje no se eliminará.\n"
|
||||
" - `<number>` El número máximo de mensajes a limpiar. Debe ser un entero positivo.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Si eliminar o no los mensajes fijos. Por defecto es False\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/cleanup.py:390
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -129,7 +161,13 @@ msgid "Delete the last X messages in the current channel.\n\n"
|
||||
" - `<number>` The max number of messages to cleanup. Must be a positive integer.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Whether to delete pinned messages or not. Defaults to False\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar los últimos mensajes X en el canal actual.\n\n"
|
||||
" Ejemplo:\n"
|
||||
" - `[p]cleanup message 26`\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `<number>` El número máximo de mensajes a limpiar. Debe ser un entero positivo.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Si desea eliminar mensajes fijados o no. Por defecto es False\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/cleanup.py:476
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -139,7 +177,12 @@ msgid "Clean up command messages and messages from the bot in the current channe
|
||||
" - `<number>` The max number of messages to cleanup. Must be a positive integer.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Whether to delete pinned messages or not. Defaults to False\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpiar mensajes de comandos y mensajes del bot en el canal actual.\n\n"
|
||||
" Sólo puede limpiar comandos personalizados y comandos de alias si se cargan esos programas.\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `<number>` El número máximo de mensajes a limpiar. Debe ser un entero positivo.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Si eliminar mensajes fijados o no. Por defecto es False\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/cleanup.py:564
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -155,7 +198,18 @@ msgid "Clean up messages owned by the bot in the current channel.\n\n"
|
||||
" - `<match_pattern>` The text that messages must contain to be deleted. Use \"\" to skip this.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Whether to delete pinned messages or not. Defaults to False\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpia los mensajes enviados por el bot en el canal actual.\n\n"
|
||||
" Por defecto, todos los mensajes se limpian. Si se especifica un segundo argumento,\n"
|
||||
" se utiliza para la coincidencia de patrones - sólo los mensajes que contengan el texto dado serán eliminados.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]cleanup self 6`\n"
|
||||
" - `[p]cleanup self 10 Pong`\n"
|
||||
" - `[p]cleanup self 7 \"\" True`\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `<number>` El número máximo de mensajes a limpiar. Debe ser un entero positivo.\n"
|
||||
" - `<match_pattern>` El texto que los mensajes deben contener para ser eliminados. Usa \"\" para omitir esto.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Si eliminar mensajes fijados o no. Por defecto es False\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/cleanup.py:650
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -164,7 +218,7 @@ msgid "Deletes duplicate messages in the channel from the last X messages and ke
|
||||
" **Arguments:**\n\n"
|
||||
" - `<number>` The number of messages to check for duplicates. Must be a positive integer.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Elimina mensajes duplicados en el canal de los últimos mensajes X y conserva sólo una copia.\n\n"
|
||||
msgstr "Elimina mensajes duplicados en el canal de los últimos X mensajes y conserva sólo una copia.\n\n"
|
||||
" Por defecto es 50.\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `<number>` El número de mensajes a buscar duplicados. Debe ser un entero positivo.\n"
|
||||
@ -172,7 +226,7 @@ msgstr "Elimina mensajes duplicados en el canal de los últimos mensajes X y con
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/converters.py:17
|
||||
msgid "{} doesn't look like a valid message ID."
|
||||
msgstr "{} no parece un ID de mensaje válido."
|
||||
msgstr "{} no parece una ID de mensaje válido."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/converters.py:29
|
||||
msgid "{arg} is not an integer."
|
||||
|
||||
@ -53,7 +53,14 @@ msgid "Delete the last X messages matching the specified text in the current cha
|
||||
" - `<number>` The max number of messages to cleanup. Must be a positive integer.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Whether to delete pinned messages or not. Defaults to False\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belirtilen yazıyla uyuşan, şu anki kanalda bulunan son X adet mesajı siler.\n\n"
|
||||
" Örnek:\n"
|
||||
" - `[p]cleanup text \"test\" 5`\n\n"
|
||||
" Çift tırnak kullanmayı unutmayın.\n\n"
|
||||
" **Seçenekler:**\n\n"
|
||||
" - `<numara>` Maksimum kaç mesaj silineceği, pozitif tam sayı olmak zorundadır.\n"
|
||||
" - `<sabit_silme>` Sabitlenmiş mesajların silinip silinmeyeceği, varsayılan olarak silinmezler (False)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/cleanup.py:209
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -66,7 +73,15 @@ msgid "Delete the last X messages from a specified user in the current channel.\
|
||||
" - `<number>` The max number of messages to cleanup. Must be a positive integer.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Whether to delete pinned messages or not. Defaults to False\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belirtilen kullanıcının göndermiş olduğu şu anki kanalda bulunan son X adet mesajı siler.\n\n"
|
||||
" Örnek:\n"
|
||||
" - `[p]cleanup user @Twentysix 2`\n"
|
||||
" - `[p]cleanup user Red 6`\n\n"
|
||||
" **Seçenekler:**\n\n"
|
||||
" - `<kullanıcı>` Mesajları silinecek olan kullanıcı\n"
|
||||
" - `<rakam>` Maksimum kaç mesaj silineceği, pozitif tam sayı olmak zorundadır.\n"
|
||||
" - `<sabit silme>` Sabitlenmiş mesajların silinip silinmeyeceği, varsayılan olarak silinmezler (False)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/cleanup.py:282
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -144,7 +159,13 @@ msgid "Delete the last X messages in the current channel.\n\n"
|
||||
" - `<number>` The max number of messages to cleanup. Must be a positive integer.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Whether to delete pinned messages or not. Defaults to False\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şu anki kanalda bulunan son X mesajı siler.\n\n"
|
||||
" Örnek:\n"
|
||||
" - `[p]cleanup messages 26`\n\n"
|
||||
" **Seçenekler:**\n\n"
|
||||
" - `<rakam>` Maksimum kaç mesaj silineceği, pozitif tam sayı olmak zorundadır.\n"
|
||||
" - `<sabit_silme>` Sabitlenmiş mesajların silinip silinmeyeceği, varsayılan olarak silinmezler (False)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/cleanup.py:476
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -154,7 +175,12 @@ msgid "Clean up command messages and messages from the bot in the current channe
|
||||
" - `<number>` The max number of messages to cleanup. Must be a positive integer.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Whether to delete pinned messages or not. Defaults to False\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botun şu anki kanala göndermiş olduğu mesajları ve komut yanıtlarını siler.\n\n"
|
||||
" Customcom veya alias ile oluşturulmuş komutların yanıtları, sadece cog yüklüyse silinir.\n\n"
|
||||
" **Seçenekler:**\n\n"
|
||||
" - `<rakam>` Maksimum kaç mesaj silineceği, pozitif tam sayı olmak zorundadır.\n"
|
||||
" - `<sabit_silme>` Sabitlenmiş mesajların silinip silinmeyeceği, varsayılan olarak silinmezler (False)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/cleanup.py:564
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -170,7 +196,17 @@ msgid "Clean up messages owned by the bot in the current channel.\n\n"
|
||||
" - `<match_pattern>` The text that messages must contain to be deleted. Use \"\" to skip this.\n"
|
||||
" - `<delete_pinned>` Whether to delete pinned messages or not. Defaults to False\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şu anki kanalda bota ait olan mesajları siler.\n\n"
|
||||
" Varsayılan olarak bütün mesajlar silinir. Eğer ikinci seçenek olarak komuta herhangi bir şey verilirse, eşleştirme yapılır ve sadece verilen yazıyı içeren mesajlar silinir.\n\n"
|
||||
" Örnekler:\n"
|
||||
" - `[p]cleanup self 6`\n"
|
||||
" - `[p]cleanup self 10 Pong`\n"
|
||||
" - `[p]cleanup self 7 \"\" True`\n\n"
|
||||
" **Seçenekler:**\n\n\n"
|
||||
" - `<rakam>` Maksimum kaç mesaj silineceği, pozitif tam sayı olmak zorundadır.\n"
|
||||
" - `<eşleştirme>` Bir mesajın silinmesi için bulundurması gereken yazı, eğer bunu atlamak isterseniz \"\" (iki tane çift tırnak) kullanın.\n"
|
||||
" - `<sabit_silme>` Sabitlenmiş mesajların silinip silinmeyeceği, varsayılan olarak silinmezler (False)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/cleanup/cleanup.py:650
|
||||
#, docstring
|
||||
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: redbot/cogs/customcom/customcom.py:247
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Base command for Custom Commands management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commande de base pour la gestion des commandes personnalisées."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/customcom/customcom.py:252
|
||||
#, docstring
|
||||
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Librerías instaladas."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:502
|
||||
msgid "Library installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Librerías instaladas."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:505
|
||||
msgid "Some libraries failed to install. Please check your logs for a complete list."
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Fallo la instalación de algunas librerías. Por favor revisa tus logs p
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:510
|
||||
msgid "The library failed to install. Please check your logs for a complete list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo la instalación de algunas librerías. Por favor revisa tus logs para ver la lista completa."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:518
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -160,15 +160,22 @@ msgid "\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<repos...>` The repo or repos to remove.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Eliminar repositorios y sus archivos.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]repo delete 26-Cogs`\n"
|
||||
" - `[p]repo delete 26-Cogs Laggrons-Dumb-Cogs`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<repos...>` El repositorio o los repositorios a eliminar.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:604
|
||||
msgid "Successfully deleted repos: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reposts eliminados con éxito: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:606
|
||||
msgid "Successfully deleted the repo: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Se ha eliminado el repositorio con éxito: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:613
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -177,7 +184,7 @@ msgstr "Listar todos los repositorios instalados."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:617
|
||||
msgid "There are no repos installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay repositorios instalados."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:620
|
||||
msgid "Installed Repos:\n\n"
|
||||
@ -185,7 +192,7 @@ msgstr "Repositorios Instalados: \n\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:622
|
||||
msgid "Installed Repo:\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repositorio instalado:\n\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:631
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -300,7 +307,7 @@ msgstr "Error al instalar los requisitos: "
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:732
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1562
|
||||
msgid "Failed to install the requirement: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al instalar los requisitos: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:737
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1622
|
||||
@ -313,7 +320,8 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1624
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Failed to install shared library: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Error al instalar librería compartida: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:744
|
||||
msgid "Cog requirements and shared libraries for all installed cogs have been reinstalled but there were some errors:\n"
|
||||
@ -355,7 +363,17 @@ msgid "Install a cog from the specified revision of given repo.\n\n"
|
||||
" - `<revision>` The revision to install from.\n"
|
||||
" - `<cogs...>` The cog or cogs to install.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instale un módulo desde la revisión especificada del repositorio dado.\n\n"
|
||||
" Las revisiones son \"identificadores de confirmación\" que apuntan al punto en el código cuando se hizo un cambio específico.\n"
|
||||
" La última revisión se puede encontrar en la barra de URL para cualquier repositorio de GitHub [presionando \"y\" en ese repositorio](https://docs. ithub.com/es/free-pro-team@latest/github/managing-files-in-a-repository/getting-permanent-links-to-files#press-y-to-permalink-to-a-file-in-a-specific-commit).\n\n"
|
||||
" Las revisiones más antiguas se pueden encontrar en la barra de URL [viendo el historial de confirmación de cualquier repositorio](https://cdn. iscordapp.com/attachments/133251234164375552/775760247787749406/unknown. ng)\n\n"
|
||||
" Ejemplo:\n"
|
||||
" - `[p]cog installversion Broken-Repo e798cc268e199612b1316a3d1f193da0770c7016 cog_name`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<repo>` El nombre del repositorio del que instalar programas.\n"
|
||||
" - `<revision>` La revisión desde la que instalar.\n"
|
||||
" - `<cogs...>` El cog o los cogs a instalar.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:806
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1193
|
||||
@ -376,7 +394,8 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:835
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Failed to install the requirement: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Error al instalar los requisitos: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:856
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -387,7 +406,8 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:858
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Failed to install shared library for `{repo.name}` repo: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Error al instalar librería compartida para el repositorio `{repo.name}`: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:867
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -398,7 +418,8 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:869
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Failed to install the cog: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Error al instalar el cog: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:878
|
||||
msgid "Successfully installed cogs: "
|
||||
@ -406,7 +427,7 @@ msgstr "Coaches instalados con éxito: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:880
|
||||
msgid "Successfully installed the cog: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cog instalado con éxito: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:884
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -431,7 +452,15 @@ msgid "Uninstall cogs.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<cogs...>` The cog or cogs to uninstall.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desinstalar cogs.\n\n"
|
||||
" Solo puedes desinstalar cogs que fueron instalados previamente\n"
|
||||
" por el Descargador.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]cog uninstall defender`\n"
|
||||
" - `[p]cog uninstall say roleinvite`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<cogs...>` El cogs o cogs a desinstalar.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:941
|
||||
msgid "Successfully uninstalled cogs: "
|
||||
@ -439,7 +468,7 @@ msgstr "Desinstalados con éxito: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:943
|
||||
msgid "Successfully uninstalled the cog: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El cog se desinstaló correctamente: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:948
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -451,18 +480,23 @@ msgstr "\n"
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"They were most likely removed without using {command_1}.\n"
|
||||
"You may need to remove those files manually if the cogs are still usable. If so, ensure the cogs have been unloaded with {command_2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Probablemente fueron eliminados sin usar {command_1}.\n"
|
||||
"Puede que necesite eliminar esos archivos manualmente si los archivos son todavía utilizables. Si es así, asegúrese de que los programas han sido descargados con {command_2}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:964
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Downloader has removed this cog from the installed cogs list but it wasn't able to find its files: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"El instalador ha eliminado este cog de la lista de programas instalados pero no pudo encontrar sus archivos: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:969
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"It was most likely removed without using {command_1}.\n"
|
||||
"You may need to remove those files manually if the cog is still usable. If so, ensure the cog has been unloaded with {command_2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Probablemente fue eliminado sin usar {command_1}.\n"
|
||||
"Puede que necesite eliminar esos archivos manualmente si el cog todavía es utilizable. Si es así, asegúrese de que el engranaje ha sido descargado con {command_2}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:982
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -473,7 +507,13 @@ msgid "Pin cogs - this will lock cogs on their current version.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<cogs...>` The cog or cogs to pin. Must already be installed.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anclar cogs - esto bloqueará a los cogs en su versión actual.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]cog pin defender`\n"
|
||||
" - `[p]cog pin outdated_cog1 outdated_cog2`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<cogs...>` El cog o los cogs a anclar. Debe estar instalado.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1005
|
||||
msgid "Pinned cogs: "
|
||||
@ -481,7 +521,7 @@ msgstr "Piñas fijadas: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1005
|
||||
msgid "Pinned cog: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cog fijado: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1009
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -492,7 +532,8 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1011
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"This cog was already pinned: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Este cog ya estaba fijado: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1017
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -502,7 +543,12 @@ msgid "Unpin cogs - this will remove the update lock from those cogs.\n\n"
|
||||
" - `[p]cog unpin updated_cog1 updated_cog2`\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<cogs...>` The cog or cogs to unpin. Must already be installed and pinned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desanclar cogs - esto eliminará el bloqueo de actualización de los cogs.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]cog unpin defender`\n"
|
||||
" - `[p]cog unpin outdated_cog1 outdated_cog2`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<cogs...>` El cog o los cogs a desanclar. Debe estar instalado y fijado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1039
|
||||
msgid "Unpinned cogs: "
|
||||
@ -510,7 +556,7 @@ msgstr "Cogs de desanclado: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1039
|
||||
msgid "Unpinned cog: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cog desfijado: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1043
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -521,7 +567,8 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1045
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"This cog was already not pinned: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Este cog ya no estaba fijado: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1051
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -563,7 +610,7 @@ msgstr "Estos programas pueden ser actualizados: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1094
|
||||
msgid "This cog can be updated: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este cog puede ser actualizado: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1099
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -574,7 +621,8 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1101
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"This shared library can be updated: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Esta librería compartida puede ser actualizada: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1104
|
||||
msgid "No cogs can be updated."
|
||||
@ -610,7 +658,13 @@ msgid "Update all cogs from repos of your choosing.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<repos...>` The repo or repos to update all cogs from.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualiza todos los cogs desde repositorios de tu elección.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]cog updateallfromrepos 26-Cogs`\n"
|
||||
" - `[p]cog updateallfromrepos Laggrons-Dumb-Cogs 26-Cogs`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<repos...>` El repositorio o los repositorios de los que actualizar todos los archivos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1147
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -626,7 +680,18 @@ msgid "Update all cogs, or ones of your choosing to chosen revision of one repo.
|
||||
" - `<revision>` The revision to update to.\n"
|
||||
" - `[cogs...]` The cog or cogs to update.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualiza todos los cogs, o los de tu elección para la revisión elegida de un solo repositorio.\n\n"
|
||||
" Tenga en cuenta que actualizar no significa downgrade y por lo tanto `revision`\n"
|
||||
" tiene que ser más reciente que la versión que el cog tiene instalada actualmente. Si quieres\n"
|
||||
" downgradear el cog, desinstalalo e instalalo de nuevo.\n\n"
|
||||
" Mira `[p]cog installversion` para una explicación de `revision`.\n\n"
|
||||
" Ejemplo:\n"
|
||||
" - `[p]cog updatetoversion Broken-Repo e798cc268e199612b1316a3d1f193da0770c7016 cog_name`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<repo>` El repositorio o los repositorios de los que actualizar todos los cogs.\n"
|
||||
" - `<revision>` La revisión a actualizar.\n"
|
||||
" - `[cogs...]` El cog o los cogs a actualizar.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1225
|
||||
msgid "There were no cogs to check."
|
||||
@ -643,7 +708,8 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1267
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"This cog is pinned and therefore wasn't checked: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Este engranaje está fijado y por lo tanto no fue revisado: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1245
|
||||
msgid "Cogs from provided repos are already up to date."
|
||||
@ -683,27 +749,32 @@ msgstr "Listar todos los cogs disponibles de un solo dominio.\n\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1306
|
||||
msgid "Installed Cogs:\n"
|
||||
"{text}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cogs instalados:\n"
|
||||
"{text}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1308
|
||||
msgid "Installed Cog:\n"
|
||||
"{text}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cog instalado:\n"
|
||||
"{text}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1319
|
||||
msgid "Available Cogs:\n"
|
||||
"No cogs are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cogs disponibles:\n"
|
||||
"No hay cogs disponibles."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1321
|
||||
msgid "Available Cogs:\n"
|
||||
"{text}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cogs disponibles:\n"
|
||||
"{text}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1323
|
||||
msgid "Available Cog:\n"
|
||||
"{text}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cog disponible:\n"
|
||||
"{text}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1330
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -753,7 +824,8 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1432
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Couldn't find this cog in {repo.name}: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"No he podido encontrar este cog en {repo.name}: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1436
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -764,7 +836,8 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1438
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"This cog was already installed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Este cog ya estaba instalado: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1442
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -774,7 +847,7 @@ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1444
|
||||
msgid "Cog with this name is already installed from a different repo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un cog con este nombre ya está instalado desde un repositorio diferente."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1461
|
||||
msgid " (Minimum: {min_version})"
|
||||
@ -796,7 +869,7 @@ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1489
|
||||
msgid "This cog requires higher python version than you have: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este cog necesita una versión de python superior a la que tiene: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1493
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -806,7 +879,7 @@ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1498
|
||||
msgid "This cog requires different Red version than you currently have ({current_version}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este cog requiere una versión de Red diferente de la que tiene actualmente ({current_version}): "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1569
|
||||
msgid "Cog update completed successfully."
|
||||
@ -826,12 +899,13 @@ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1592
|
||||
msgid "End user data statement of this cog has changed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La declaración de datos del usuario final de este cog ha cambiado:"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1594
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"You can use {command} to see the updated statement.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Puedes usar {command} para ver las instrucciones actualizadas.\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1601
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -842,7 +916,8 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1603
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Failed to update cog: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Error al actualizar el cog: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1606
|
||||
msgid "No cogs were updated."
|
||||
@ -857,7 +932,8 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1614
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"A shared library was updated, you should restart the bot to bring the changes into effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Una librería compartida fue actualizada, deberías reiniciar el bot para que los cambios hagan efecto."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1631
|
||||
msgid "None of the updated cogs were previously loaded. Update complete."
|
||||
@ -869,7 +945,7 @@ msgstr "¿Quieres recargar los cogs actualizados?"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1638
|
||||
msgid "Would you like to reload the updated cog?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Le gustaría recargar el cog actualizado?"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1662
|
||||
msgid "OK then."
|
||||
|
||||
@ -141,7 +141,14 @@ msgid "\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<repos...>` The repo or repos to remove.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Supprime des repos et leurs fichiers.\n\n"
|
||||
" Exemples :\n"
|
||||
" - `[p]repo delete 26-Cogs`\n"
|
||||
" - `[p]repo delete 26-Cogs Laggrons-Dumb-Cogs`\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<repos...>` Le ou les repos à supprimer.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:604
|
||||
msgid "Successfully deleted repos: "
|
||||
@ -248,7 +255,7 @@ msgstr "Ce repo est déjà à jour."
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:695
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Base command for cog installation management commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Des commandes pour l'installation et la gestion de cog."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:700
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -258,7 +265,12 @@ msgid "\n"
|
||||
" Red might ask the owner to use this when it clears contents of the lib folder\n"
|
||||
" because of change in minor version of Python.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Cette commande ne devrait pas être exécuté sauf si Red le demande explicitement.\n\n"
|
||||
" Cette commande va réinstaller les pré-requis et les bibliothèques partagées pour tous les cogs installés.\n\n"
|
||||
" Red peut demander au propriétaire d'utiliser cette commande quand il efface le contenu du dossier des bibliothèque\n"
|
||||
" à cause d'un changement de version mineure de Python.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:730
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1560
|
||||
@ -416,18 +428,23 @@ msgstr "\n"
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"They were most likely removed without using {command_1}.\n"
|
||||
"You may need to remove those files manually if the cogs are still usable. If so, ensure the cogs have been unloaded with {command_2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Ils ont très probablement été supprimés sans utiliser {command_1}.\n"
|
||||
"Vous devrez peut-être supprimer ces fichiers manuellement si les cogs sont toujours utilisables. Si c'est le cas, assurez-vous que les cogs ont été déchargés avec {command_2}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:964
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Downloader has removed this cog from the installed cogs list but it wasn't able to find its files: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Le cog Downloader a supprimé ce cog de la liste des cogs installés, mais il n'a pas pu trouver ses fichiers : "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:969
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"It was most likely removed without using {command_1}.\n"
|
||||
"You may need to remove those files manually if the cog is still usable. If so, ensure the cog has been unloaded with {command_2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Il a très probablement été supprimés sans utiliser {command_1}.\n"
|
||||
"Vous devrez peut-être supprimer ces fichiers manuellement si le cog est toujours utilisable. Si c'est le cas, assurez-vous que le cog a été déchargé avec {command_2}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:982
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -438,7 +455,13 @@ msgid "Pin cogs - this will lock cogs on their current version.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<cogs...>` The cog or cogs to pin. Must already be installed.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Épingle des cogs - cela les bloquera sur leur version actuelle.\n\n"
|
||||
" Exemples:\n"
|
||||
" - `[p]cog pin defender`\n"
|
||||
" - `[p]cog pin outdated_cog1 outdated_cog2`\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<cogs...>` Le ou les cogs à épingler. Ils doivent être déjà installé.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1005
|
||||
msgid "Pinned cogs: "
|
||||
@ -446,7 +469,7 @@ msgstr "Cogs épinglés : "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1005
|
||||
msgid "Pinned cog: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cog épinglé : "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1009
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -838,7 +861,13 @@ msgid "Find which cog a command comes from.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<command_name>` The command to search for.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trouvez de quel cog provient une commande.\n\n"
|
||||
" Cela fonctionnera uniquement avec les cogs chargés.\n\n"
|
||||
" Exemple:\n"
|
||||
" - `[p]findcog ping`\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<command_name>` la commande à rechercher.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1706
|
||||
msgid "That command doesn't seem to exist."
|
||||
|
||||
@ -158,15 +158,22 @@ msgid "\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<repos...>` The repo or repos to remove.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Depoları dosyalarıyla birlikte kaldırır.\n\n"
|
||||
" Örnekler:\n"
|
||||
" - `[p]repo delete 26-Cogs`\n"
|
||||
" - `[p]repo delete 26-Cogs Laggrons-Dumb-Cogs`\n\n"
|
||||
" **Seçenekler**\n\n"
|
||||
" - `<depolar...>` Kaldırılacak depo veya depolar.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:604
|
||||
msgid "Successfully deleted repos: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şu depolar başarıyla silindi: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:606
|
||||
msgid "Successfully deleted the repo: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şu depo başarıyla silindi: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:613
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -385,7 +392,8 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:835
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Failed to install the requirement: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Şu gereksinim yüklenirken hata oluştu: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:856
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -837,7 +845,7 @@ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1444
|
||||
msgid "Cog with this name is already installed from a different repo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu ada sahip bir cog başka bir depodan zaten kurulmuş."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1461
|
||||
msgid " (Minimum: {min_version})"
|
||||
|
||||
@ -212,7 +212,14 @@ msgid "Prune bank accounts for users no longer in the server.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpiar cuentas bancarias para usuarios que ya no están en el servidor.\n\n"
|
||||
" No se puede utilizar con un banco global. Vea `[p]bank prune global`.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]bank prune server` - No confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
|
||||
" - `[p]bank prune server yes`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<confirmation>` Esto será por defecto falso a menos que se especifique.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:351
|
||||
msgid "This command cannot be used with a global bank."
|
||||
@ -238,7 +245,14 @@ msgid "Prune bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpiar cuentas bancarias para usuarios que ya no están en el servidor.\n\n"
|
||||
" No se puede utilizar sin un banco global. Ver `[p]bank prune server``.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]bank prune global` - No confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
|
||||
" - `[p]bank prune global yes`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<confirmation>` Esto por defecto es falso a menos que se especifique.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:384
|
||||
msgid "This command cannot be used with a local bank."
|
||||
@ -264,7 +278,14 @@ msgid "Delete the bank account of a specified user.\n\n"
|
||||
" - `<user>` The user to delete the bank of. Takes mentions, names, and user ids.\n"
|
||||
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar la cuenta bancaria de un usuario especificado.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]bank prune user @TwentySix` - No confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
|
||||
" - `[p]bank prune user @TwentySix yes`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<user>` El usuario del que eliminar el banco. Toma menciones, nombres e identificadores de usuario.\n"
|
||||
" - `<confirmation>` Esto por defecto es falso a menos que se especifique.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:419
|
||||
msgid "This command cannot be used in DMs with a local bank."
|
||||
@ -285,7 +306,9 @@ msgstr "La cuenta bancaria de {name} ha sido podada."
|
||||
msgid "Get some free currency.\n\n"
|
||||
" The amount awarded and frequency can be configured.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenga efectivo gratuitamente.\n\n"
|
||||
" La cantidad otorgada y la frecuencia se pueden configurar.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:463 redbot/cogs/economy/economy.py:518
|
||||
msgid "You've reached the maximum amount of {currency}! Please spend some more 😬\n\n"
|
||||
@ -317,7 +340,16 @@ msgid "Print the leaderboard.\n\n"
|
||||
" - `<top>` How many positions on the leaderboard to show. Defaults to 10 if omitted.\n"
|
||||
" - `<show_global>` Whether to include results from all servers. This will default to false unless specified.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra la tabla de clasificaciones.\n\n"
|
||||
" Por defecto es el top 10.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]leaderboard`\n"
|
||||
" - `[p]leaderboard 50` - Muestra el top 50 en lugar del top 10.\n"
|
||||
" - `[p]leaderboard 100 yes` - Muestra los 100 mejores de todos los servidores.\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<top>` ¿Cuántas posiciones se mostrarán en la tabla de clasificación. Por defecto es 10 si se omite.\n"
|
||||
" - `<show_global>` Si quieres incluir resultados de todos los servidores. Esto será por defecto falso a menos que se especifique.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:575
|
||||
msgid "Page {page_num}/{page_len}."
|
||||
@ -360,7 +392,12 @@ msgid "Use the slot machine.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<bid>` The amount to bet on the slot machine. Winning payouts are higher when you bet more.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar la máquina tragaperras.\n\n"
|
||||
" Ejemplo:\n"
|
||||
" - `[p]slot 50`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<bid>` La cantidad a apostar en la máquina tragaperras. Los pagos ganadores son más altos cuando apuestas más.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:714
|
||||
msgid "You're on cooldown, try again in a bit."
|
||||
@ -397,7 +434,7 @@ msgstr "\n"
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:812
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Base command to manage Economy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando base para administrar la configuración de economía."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:816
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -434,11 +471,16 @@ msgid "Set the minimum slot machine bid.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<bid>` The new minimum bid for using the slot machine. Default is 5.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajuste la oferta mínima de la máquina tragaperras.\n\n"
|
||||
" Ejemplo:\n"
|
||||
" - `[p]economyset slotmin 10`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<bid>` La nueva oferta mínima para usar la máquina tragaperras. Por defecto es 5.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:866
|
||||
msgid "Warning: Minimum bid is greater than the maximum bid ({max_bid}). Slots will not work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencia: La puja mínima es mayor que la máxima ({max_bid}). Las pujas no funcionarán."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:877
|
||||
msgid "Minimum bid is now {bid} {currency}."
|
||||
@ -452,11 +494,16 @@ msgid "Set the maximum slot machine bid.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<bid>` The new maximum bid for using the slot machine. Default is 100.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajuste la oferta máxima de la máquina tragaperras.\n\n"
|
||||
" Ejemplo:\n"
|
||||
" - `[p]economyset slotmax 50`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<bid>` La nueva oferta máxima para usar la máquina tragaperras. Por defecto es 100.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:901
|
||||
msgid "Warning: Maximum bid is less than the minimum bid ({min_bid}). Slots will not work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencia: La oferta máxima es menor que la mínima ({min_bid}). Las pujas no funcionarán."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:912
|
||||
msgid "Maximum bid is now {bid} {currency}."
|
||||
@ -472,7 +519,14 @@ msgid "Set the cooldown for the slot machine.\n\n"
|
||||
" - `<duration>` The new duration to wait in between uses of the slot machine. Default is 5 seconds.\n"
|
||||
" Accepts: seconds, minutes, hours, days, weeks (if no unit is specified, the duration is assumed to be given in seconds)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establece el tiempo de enfriamiento para la máquina tragaperras.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]economyset slottime 10`\n"
|
||||
" - `[p]economyset slottime 10m`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<duration>` La nueva duración a esperar entre los usos de la máquina tragaperras. Por defecto es 5 segundos.\n"
|
||||
" Acepta: segundos, minutos, horas, días, semanas (si no se especifica ninguna unidad, la duración se asume que se da en segundos)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:938
|
||||
msgid "Cooldown is now {num} seconds."
|
||||
@ -488,7 +542,14 @@ msgid "Set the cooldown for the payday command.\n\n"
|
||||
" - `<duration>` The new duration to wait in between uses of payday. Default is 5 minutes.\n"
|
||||
" Accepts: seconds, minutes, hours, days, weeks (if no unit is specified, the duration is assumed to be given in seconds)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establece el tiempo de espera para el comando payday.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]economyset paydaytime 86400`\n"
|
||||
" - `[p]economyset paydaytime 1d`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<duration>` La nueva duración a esperar entre los usos de pago. Por defecto es 5 minutos.\n"
|
||||
" Acepta: segundos, minutos, horas, días, semanas (si no se especifica ninguna unidad, la duración se asume que se da en segundos)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:962
|
||||
msgid "Value modified. At least {num} seconds must pass between each payday."
|
||||
@ -502,7 +563,12 @@ msgid "Set the amount earned each payday.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<creds>` The new amount to give when using the payday command. Default is 120.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer la cantidad ganada cada día de pago.\n\n"
|
||||
" Ejemplo:\n"
|
||||
" - `[p]economyset paydayamount 400`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<creds>` La nueva cantidad a dar al usar el comando payday. Por defecto es 120.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:982
|
||||
msgid "Amount must be greater than zero and less than {maxbal}."
|
||||
@ -523,11 +589,19 @@ msgid "Set the amount earned each payday for a role.\n"
|
||||
" - `<role>` The role to assign a custom payday amount to.\n"
|
||||
" - `<creds>` The new amount to give when using the payday command.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer la cantidad ganada cada día de pago para un rol.\n"
|
||||
" Establece a `0` para eliminar la cantidad del día de pago que has establecido para ese rol.\n\n"
|
||||
" Sólo disponible cuando no se utiliza un banco global.\n\n"
|
||||
" Ejemplo:\n"
|
||||
" - `[p]economyset rolepaydayamount @Members 400`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<role>` El rol al que asignar una cantidad personalizada del día de pago.\n"
|
||||
" - `<creds>` La nueva cantidad a dar al usar el comando de día de pago.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1016
|
||||
msgid "The bank requires that you set the payday to be less than its maximum balance of {maxbal}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El banco requiere que establezcas el día de pago para que sea menor que su saldo máximo de {maxbal}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1023
|
||||
msgid "The bank must be per-server for per-role paydays to work."
|
||||
@ -535,7 +609,7 @@ msgstr "El banco debe ser por servidor para que los días de pago por rol funcio
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1029
|
||||
msgid "The payday value attached to role has been removed. Users with this role will now receive the default pay of {num} {currency}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El valor del día de pago adjunto al rol ha sido eliminado. Los usuarios con este rol recibirán ahora el pago predeterminado de {num} {currency}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1038
|
||||
msgid "Every payday will now give {num} {currency} to people with the role {role_name}."
|
||||
@ -549,7 +623,12 @@ msgid "Set the initial balance for new bank accounts.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<creds>` The new initial balance amount. Default is 0.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establezca el saldo inicial para nuevas cuentas bancarias.\n\n"
|
||||
" Ejemplo:\n"
|
||||
" - `[p]economyset registeramount 5000`\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<creds>` La nueva cantidad de saldo inicial. Por defecto es 0.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1064
|
||||
msgid "Amount must be greater than or equal to zero and less than {maxbal}."
|
||||
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Gains de la machine à sous :\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:108
|
||||
msgid "Invalid value, the argument must be an integer, optionally preceded with a `+` or `-` sign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeur invalide, l'argument doit être un entier, éventuellement précédé d'un signe `+` ou `-`."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:120
|
||||
msgid "Invalid value, the amount of currency to increase or decrease must be an integer different from zero."
|
||||
@ -332,7 +332,12 @@ msgid "Use the slot machine.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<bid>` The amount to bet on the slot machine. Winning payouts are higher when you bet more.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilise la machine à sous.\n\n"
|
||||
" Exemple:\n"
|
||||
" - `[p]slot 50`\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<bid>` La somme à miser dans la machine à sous. Les gains gagnant sont plus haut quand votre mise est haute.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/economy/economy.py:714
|
||||
msgid "You're on cooldown, try again in a bit."
|
||||
|
||||
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "你已经达到了 {currency} 的最大金额!请多花点钱 😬\n\n
|
||||
msgid "{author.mention} Here, take some {currency}. Enjoy! (+{amount} {currency}!)\n\n"
|
||||
"You currently have {new_balance} {currency}.\n\n"
|
||||
"You are currently #{pos} on the global leaderboard!"
|
||||
msgstr "这里{author.mention}, 拿走一些 {currency}. 享受!(+{amount} {currency}!)\n\n"
|
||||
msgstr "{author.mention}这里, 拿走一些 {currency}去享受吧!(+{amount} {currency}!)\n\n"
|
||||
"你目前有 {new_balance} {currency}\n\n"
|
||||
"你目前在全球排行榜上排名第 #{pos}!"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -21,12 +21,15 @@ msgid "This cog is designed for \"filtering\" unwanted words and phrases from a
|
||||
" It provides tools to manage a list of words or sentences, and to customize automatic actions to be taken against users who use those words in channels or in their name/nickname.\n\n"
|
||||
" This can be used to prevent inappropriate language, off-topic discussions, invite links, and more.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este cog está diseñado para \"filtrar\" palabras y frases no deseadas de un servidor.\n\n"
|
||||
" Proporciona herramientas para administrar una lista de palabras o frases, y personalizar las acciones automáticas que se deben realizar contra los usuarios que utilizan esas palabras en los canales o en su nombre/apodo.\n\n"
|
||||
" Esto se puede utilizar para prevenir el lenguaje inapropiado, discusiones fuera de tema, enlaces de invitación y más.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:83
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Base command to manage filter settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando base para administrar los ajustes de filtro."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:88
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -39,7 +42,15 @@ msgid "Set the nickname for users with a filtered name.\n\n"
|
||||
" **Arguments:**\n\n"
|
||||
" - `<name>` The new nickname to assign.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establezca el nick para los usuarios con un nombre filtrado.\n\n"
|
||||
" Tenga en cuenta que esto no tiene efecto si los nombres de filtro están deshabilitados\n"
|
||||
" (para alternar, ejecutar `[p]filter names`).\n\n"
|
||||
" El nombre por defecto usado es *John Doe*.\n\n"
|
||||
" Ejemplo:\n"
|
||||
" - `[p]filterset defaultname Missingno`\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `<name>` El nuevo apodo a asignar.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:104
|
||||
msgid "The name to use on filtered names has been set."
|
||||
@ -58,7 +69,17 @@ msgid "Set the filter's autoban conditions.\n\n"
|
||||
" - `<count>` The amount of filtered words required to trigger a ban.\n"
|
||||
" - `<timeframe>` The period of time in which too many filtered words will trigger a ban.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer las condiciones del filtro de autoban.\n\n"
|
||||
" Los usuarios serán baneados si envían `<count>` palabras filtradas en\n"
|
||||
" `<timeframe>` segundos.\n\n"
|
||||
" Establecer ambos en cero para desactivar el análisis.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]filterset ban 5 5` - Banear a los usuarios que dicen 5 palabras filtradas en 5 segundos.\n"
|
||||
" - `[p]filterset ban 2 20` - Banear a los usuarios que dicen 2 palabras filtradas en 20 segundos.\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `<count>` La cantidad de palabras filtradas necesarias para activar un baneo.\n"
|
||||
" - `<timeframe>` El período de tiempo en el que demasiadas palabras filtradas activarán un baneo.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:126
|
||||
msgid "Count and timeframe either both need to be 0 or both need to be greater than 0!"
|
||||
@ -77,12 +98,14 @@ msgstr "Cuenta y tiempo establecidos."
|
||||
msgid "Base command to add or remove words from the server filter.\n\n"
|
||||
" Use double quotes to add or remove sentences.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando base para agregar o eliminar palabras del filtro del servidor.\n\n"
|
||||
" Use comillas dobles para añadir o eliminar frases.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:155
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Send a list of this server's filtered words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar la lista de las palabras filtradas de este servidor."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:160
|
||||
msgid "There is no current words setup to be filtered in this server."
|
||||
@ -101,12 +124,14 @@ msgstr "No puedo enviarte mensajes directos."
|
||||
msgid "Base command to add or remove words from the channel filter.\n\n"
|
||||
" Use double quotes to add or remove sentences.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando base para añadir o eliminar palabras del filtro del canal.\n\n"
|
||||
" Utilice comillas dobles para añadir o eliminar frases.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:180
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Send a list of the channel's filtered words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar una lista de las palabras filtradas del canal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:185
|
||||
msgid "There is no current words setup to be filtered in this channel."
|
||||
@ -126,7 +151,14 @@ msgid "Add words to the filter.\n\n"
|
||||
" **Arguments:**\n\n"
|
||||
" - `[words...]` The words or sentences to filter.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir palabras al filtro.\n\n"
|
||||
" Utilice comillas dobles para añadir frases.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]filter channel add palabra1 palabra2 palabra3`\n"
|
||||
" - `[p]filter channel add \"Esto es una frase\"`\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `[words...]` Las palabras o frases para filtrar.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:213
|
||||
msgid "Words added to filter."
|
||||
@ -146,7 +178,14 @@ msgid "Remove words from the filter.\n\n"
|
||||
" **Arguments:**\n\n"
|
||||
" - `[words...]` The words or sentences to no longer filter.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar palabras del filtro.\n\n"
|
||||
" Utilice comillas dobles para eliminar frases.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]filter channel remove palabra1 palabra2 palabra3`\n"
|
||||
" - `[p]filter channel remove \"Esto es una frase\"`\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `[words...]` Las palabras o frases para dejar de filtrar.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:234
|
||||
msgid "Words removed from filter."
|
||||
@ -166,7 +205,14 @@ msgid "Add words to the filter.\n\n"
|
||||
" **Arguments:**\n\n"
|
||||
" - `[words...]` The words or sentences to filter.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir palabras al filtro.\n\n"
|
||||
" Utilice comillas dobles para añadir frases.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]filter add palabra1 palabra2 palabra3`\n"
|
||||
" - `[p]filter add \"Esto es una frase\"`\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `[words...]` Las palabras o frases para filtrar.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:257
|
||||
msgid "Words successfully added to filter."
|
||||
@ -186,7 +232,14 @@ msgid "Remove words from the filter.\n\n"
|
||||
" **Arguments:**\n\n"
|
||||
" - `[words...]` The words or sentences to no longer filter.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar palabras del filtro.\n\n"
|
||||
" Utilice comillas dobles para eliminar frases.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]filter remove palabra1 palabra2 palabra3`\n"
|
||||
" - `[p]filter remove \"Esto es una frase\"`\n\n"
|
||||
" **Argumentos:**\n\n"
|
||||
" - `[words...]` Las palabras o frases para no filtrar.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:279
|
||||
msgid "Words successfully removed from filter."
|
||||
@ -211,11 +264,11 @@ msgstr "Ahora se filtrarán los nombres y los apodos."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:411
|
||||
msgid "Filtered words used: {words}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palabras filtradas utilizadas: {words}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:413
|
||||
msgid "Filtered word used: {word}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palabra filtrada utilizada: {word}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:427
|
||||
msgid "Autoban (too many filtered messages.)"
|
||||
|
||||
@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "Les noms et les pseudos seront maintenant filtrés."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:411
|
||||
msgid "Filtered words used: {words}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mots filtrés utilisés : {words}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:413
|
||||
msgid "Filtered word used: {word}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mot filtré utilisé : {word}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/filter/filter.py:427
|
||||
msgid "Autoban (too many filtered messages.)"
|
||||
|
||||
@ -107,7 +107,11 @@ msgid "Choose between multiple options.\n\n"
|
||||
" Options are separated by spaces.\n\n"
|
||||
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çok sayıda seçenek arasından bir seçim yapar.\n\n"
|
||||
" Arasından seçim yapılacak en az 2 seçenek olmalıdır.\n"
|
||||
" Seçenekler birbirlerinden boşluklarla ayrılırlar.\n\n"
|
||||
" İçinde boşluk barındıran seçenekler girmek için, seçenekleri tırnak işaretleri içine almanız gerekir.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:94
|
||||
msgid "Not enough options to pick from."
|
||||
|
||||
@ -35,7 +35,10 @@ msgid "Search Imgur for the specified term.\n\n"
|
||||
" - `[count]`: How many images should be returned (maximum 5). Defaults to 1.\n"
|
||||
" - `<terms...>`: The terms used to search Imgur.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar en Imgur para el término especificado.\n\n"
|
||||
" - `[count]`: Cuantas imágenes deben ser devueltas (máximo 5). Por defecto es 1.\n"
|
||||
" - `<terms...>`: Los términos utilizados para buscar Imgur.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/image/image.py:58 redbot/cogs/image/image.py:107
|
||||
msgid "Image count has to be between 1 and 5."
|
||||
@ -65,7 +68,12 @@ msgid "Get images from a subreddit.\n\n"
|
||||
" - `[sort_type]`: New, or top results. Defaults to top.\n"
|
||||
" - `[window]`: The timeframe, can be the past day, week, month, year or all. Defaults to day.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener imágenes de un subreddit.\n\n"
|
||||
" - `<subreddit>`: El subreddit del que obtener imágenes.\n"
|
||||
" - `[count]`: El número de imágenes a devolver (máximo 5). Por defecto es 1.\n"
|
||||
" - `[sort_type]`: Resultados nuevos o superiores. Por defecto es el top.\n"
|
||||
" - `[window]`: El marco temporal, puede ser el último día, semana, mes, año o todo. Por defecto al día.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/image/image.py:117
|
||||
msgid "Only 'new' and 'top' are a valid sort type."
|
||||
@ -110,7 +118,9 @@ msgstr "Para obtener un ID de cliente de Imgur:\n"
|
||||
msgid "Retrieve the first search result from Giphy.\n\n"
|
||||
" - `<keywords...>`: The keywords used to search Giphy.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devuelve el primer resultado de la búsqueda de Giphy.\n\n"
|
||||
" - `<keywords...>`: Las palabras clave utilizadas para buscar en Giphy.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/image/image.py:187 redbot/cogs/image/image.py:214
|
||||
msgid "An API key has not been set! Please set one with `{prefix}giphycreds`."
|
||||
@ -125,7 +135,9 @@ msgstr "Error al contactar con la API de Giphy."
|
||||
msgid "Retrieve a random GIF from a Giphy search.\n\n"
|
||||
" - `<keywords...>`: The keywords used to generate a random GIF.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devuelve un GIF aleatorio de una búsqueda en Giphy.\n\n"
|
||||
" - `<keywords...>`: Las palabras clave utilizadas para generar un GIF aleatorio.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/image/image.py:229
|
||||
msgid "Error contacting the API."
|
||||
|
||||
@ -127,7 +127,16 @@ msgid "\n"
|
||||
" If a reason is specified, it will be the reason that shows up\n"
|
||||
" in the audit log.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Expulsar a un usuario.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]kick 428675506947227648 quería ser expulsado.\n"
|
||||
" Esto expulsará a Twentysix del servidor.\n"
|
||||
" - `[p]kick @Twentysix quería ser expulsado.\n"
|
||||
" Esto expulsará a Twentysix del servidor.\n\n"
|
||||
" Si se especifica una razón, será la razón por la que aparecerá\n"
|
||||
" en el registro de auditoría.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:311 redbot/cogs/mod/kickban.py:684
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
|
||||
@ -150,7 +159,17 @@ msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
|
||||
" If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\n"
|
||||
" Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, the defaultdays setting will be used instead.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banear a un usuario de este servidor y opcionalmente eliminar los mensajes de unos días.\n\n"
|
||||
" `días` es la cantidad de días a limpiar al banear.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]ban 428675506947227648 7 Ha continuado con el spam después de decirle que se detuviera.\n"
|
||||
" Esto baneará Twentysix y eliminará los mensajes de hace 7 días.\n"
|
||||
" - `[p]ban @Twentysix 7 Ha continuado con el spam después de decirle que se detuviera.\n"
|
||||
" Esto baneará Twentysix y eliminará los mensajes de hace 7 días.\n\n"
|
||||
" Se debe proporcionar un ID de usuario si el usuario no es miembro de este servidor.\n"
|
||||
" Si los días no son un número, se trata como la primera palabra de la razón.\n"
|
||||
" Mínimo 0 días, máximo 7. Si no se especifica, se utilizará la configuración por defecto en su lugar.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:417
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -162,7 +181,14 @@ msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
|
||||
" User IDs need to be provided in order to ban\n"
|
||||
" using this command.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banea en masa a usuarios(s) del servidor.\n\n"
|
||||
" `días` es la cantidad de días a limpiar al baneo masivo.\n\n"
|
||||
" Ejemplo:\n"
|
||||
" - `[p]massban 345628097929936898 57287406247743488 7 rompieron todas las reglas.\n"
|
||||
" Esto baneará a todos los usuarios añadidos y eliminará los mensajes de hace 7 días.\n\n"
|
||||
" Las ID de usuario necesitan ser proporcionados para banear\n"
|
||||
" usando este comando.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:433
|
||||
msgid "Banned {num} users from the server."
|
||||
@ -205,7 +231,17 @@ msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
|
||||
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Evil person`\n"
|
||||
" This will ban the user for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banear temporalmente a un usuario de este servidor.\n\n"
|
||||
" `duración` es el tiempo por el que el usuario debe ser baneado.\n"
|
||||
" `días` es la cantidad de días a limpiar al baneo temporal.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]tempban @Twentysix Porque yo lo digo`\n"
|
||||
" Esto baneará a Twentysix por la cantidad predeterminada de tiempo establecida por un administrador.\n"
|
||||
" - `[p]tempban @Twentysix 15m Necesitas un tiempo de descanso`\n"
|
||||
" Esto baneará a Twentysix durante 15 minutos.\n"
|
||||
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 persona malvada`\n"
|
||||
" Esto baneará al usuario por 1 día 2 horas 15 minutos y eliminará los últimos 5 días de sus mensajes.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:643
|
||||
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
|
||||
@ -370,7 +406,9 @@ msgstr "Ajustes de retraso de borrado restaurados."
|
||||
msgid "Change a member's nickname.\n\n"
|
||||
" Leaving the nickname empty will remove it.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar el nick de un usuario.\n\n"
|
||||
" Dejar el nick vacío lo eliminará.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:45
|
||||
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
|
||||
@ -444,7 +482,12 @@ msgid "Show information about a member.\n\n"
|
||||
" If the member has no roles, previous names or previous nicknames,\n"
|
||||
" these fields will be omitted.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar información sobre un miembro.\n\n"
|
||||
" Esto incluye campos para el estado, fecha de registro de discord, servidor\n"
|
||||
" fecha de unión, estado de voz y nombres/apodos anteriores.\n\n"
|
||||
" Si el miembro no tiene roles, nombres anteriores o apodos anteriores,\n"
|
||||
" estos campos serán omitidos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:192
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -507,7 +550,7 @@ msgstr "Miembro #{} | ID de usuario: {}"
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:298
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Show previous names and nicknames of a member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra nombres y apodos anteriores de un usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:302
|
||||
msgid "**Past 20 names**:"
|
||||
@ -519,7 +562,7 @@ msgstr "**Últimos 20 nombres**:"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:315
|
||||
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ese miembro no tiene ningún cambio de nombre o apodo registrado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:23
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -533,7 +576,7 @@ msgstr "Mostrar la configuración actual de la administración del servidor."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:31
|
||||
msgid "Track name changes: {yes_or_no}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rastrear cambios de nombres: {yes_or_no}\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:32 redbot/cogs/mod/settings.py:55
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:83 redbot/cogs/mod/settings.py:91
|
||||
@ -551,11 +594,11 @@ msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:53
|
||||
msgid "Overridden by another setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anulado por otra configuración"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:56
|
||||
msgid "Track nickname changes: {yes_or_no}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rastrear cambios de apodos: {yes_or_no}\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:57
|
||||
msgid "Delete repeats: {num_repeats}\n"
|
||||
@ -934,23 +977,26 @@ msgid "\n"
|
||||
" Toggle whether nickname changes should be tracked.\n\n"
|
||||
" This setting will be overridden if trackallnames is disabled.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Alterna si los cambios de nick deben ser rastreados.\n\n"
|
||||
" Esta configuración será anulada si los nombres de nick están desactivados.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:430
|
||||
msgid "Nickname changes are currently being tracked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los cambios de apodo están siendo rastreados."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:432
|
||||
msgid "Nickname changes are not currently being tracked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los cambios de apodo no están siendo rastreados."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:437
|
||||
msgid "Nickname changes will now be tracked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los cambios de apodo ahora serán rastreados."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:439
|
||||
msgid "Nickname changes will no longer be tracked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los cambios de apodo ya no serán rastreados."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:446
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -958,24 +1004,28 @@ msgid "\n"
|
||||
" Toggle whether all name changes should be tracked.\n\n"
|
||||
" Toggling this off also overrides the tracknicknames setting.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Alternar si todos los cambios de nombre deben ser rastreados.\n\n"
|
||||
" Desactivar esto también anula la configuración de los nombres de rastreo.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:454
|
||||
msgid "Name changes are currently being tracked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los cambios de apodo están siendo rastreados."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:456
|
||||
msgid "All name changes are currently not being tracked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos los cambios de nombre están siendo rastreados."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:461
|
||||
msgid "Name changes will now be tracked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los cambios de nombre ahora serán rastreados."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:463
|
||||
msgid "All name changes will no longer be tracked.\n"
|
||||
"To delete existing name data, use {command}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya no se rastrearán todos los cambios de nombre.\n"
|
||||
"Para eliminar los datos de nombres existentes, utilice {command}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:474
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -986,16 +1036,23 @@ msgid "Delete all stored usernames and nicknames.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar todos los nombres de usuario y apodos almacenados.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]modset deletenames` - No confirmado. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
|
||||
" - `[p]modset deletenames yes` - Elimina todos los nombres de usuario y apodos almacenados.\n\n"
|
||||
" **Argumentos**\n\n"
|
||||
" - `<confirmation>` Esto será por defecto falso a menos que se especifique.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:486
|
||||
msgid "This will delete all stored usernames and nicknames the bot has stored.\n"
|
||||
"If you're sure, type {command}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esto eliminará todos los nombres de usuario y apodos almacenados por el bot.\n"
|
||||
"Si estás seguro, escribe {command}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:527
|
||||
msgid "Usernames and nicknames have been deleted from Mod config."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los nombres de usuario y apodos han sido eliminados de la configuración de Mod."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:27
|
||||
#, docstring
|
||||
|
||||
@ -181,7 +181,14 @@ msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
|
||||
" User IDs need to be provided in order to ban\n"
|
||||
" using this command.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banni massivement un ou des utilisateurs du serveur.\n\n"
|
||||
" `days` est le nombre de jours de messages à supprimer en cas de ban.\n\n"
|
||||
" Exemple :\n"
|
||||
" - `[p]massban 345628097929936898 57287406247743488 7 ils ont enfreint toutes les règles.`\n"
|
||||
" Cela bannira tous les userids donnés et supprimera 7 jours de leurs messages.\n\n"
|
||||
" Les identifiants des utilisateurs doivent être fournis pour bannir\n"
|
||||
" à l'aide de cette commande.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:433
|
||||
msgid "Banned {num} users from the server."
|
||||
@ -962,7 +969,7 @@ msgstr "Les changements de nom sont actuellement suivi."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:456
|
||||
msgid "All name changes are currently not being tracked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les changements de nom d'utilisateur ne sont pas actuellement suivi."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:461
|
||||
msgid "Name changes will now be tracked."
|
||||
|
||||
@ -35,7 +35,9 @@ msgstr "Comando para corregir los casos de mal comportamiento."
|
||||
msgid "Set a channel as the modlog.\n\n"
|
||||
" Omit `[channel]` to disable the modlog.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establece un canal para el modlog.\n\n"
|
||||
" Omitir `[channel]` para desactivar el modlog.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:55
|
||||
msgid "Mod events will be sent to {channel}."
|
||||
@ -85,11 +87,11 @@ msgstr "Restablecer todos los casos de moderación en este servidor."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:107
|
||||
msgid "Are you sure you would like to reset all modlog cases in this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer todos los casos de modlog en este servidor?"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:114
|
||||
msgid "You took too long to respond."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Has tardado demasiado en responder."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:118
|
||||
msgid "Cases have been reset."
|
||||
@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Casos han sido reseteados."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:120
|
||||
msgid "No changes have been made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se han realizado cambios."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:125
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -134,12 +136,13 @@ msgstr "Ese usuario no tiene ningún caso."
|
||||
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:186
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List cases for the specified member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista los casos para el miembro especificado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:209
|
||||
msgid "{case}\n"
|
||||
"**Timestamp:** {timestamp}\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{case}\n"
|
||||
"**Marca de tiempo:** {timestamp}\n\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:222
|
||||
#, docstring
|
||||
|
||||
@ -35,7 +35,9 @@ msgstr "Commande pour réparer les cas de mauvaise conduite."
|
||||
msgid "Set a channel as the modlog.\n\n"
|
||||
" Omit `[channel]` to disable the modlog.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir un salon comme modlog.\n\n"
|
||||
" Omettre `[channel]` pour désactiver le modlog.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:55
|
||||
msgid "Mod events will be sent to {channel}."
|
||||
@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Les arguments ont été réinitialisés."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:120
|
||||
msgid "No changes have been made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune modification n'a été faite."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:125
|
||||
#, docstring
|
||||
|
||||
@ -35,7 +35,9 @@ msgstr "Hatalı vaka türlerini düzeltmek için komut."
|
||||
msgid "Set a channel as the modlog.\n\n"
|
||||
" Omit `[channel]` to disable the modlog.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir kanalı modlog olarak ayarla.\n\n"
|
||||
" Modlog'u kapamak için `[channel]` yerini boş bırakın.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:55
|
||||
msgid "Mod events will be sent to {channel}."
|
||||
|
||||
@ -161,68 +161,72 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:641 redbot/cogs/mutes/mutes.py:1184
|
||||
msgid "Server mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server Stummschaltung"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:702 redbot/cogs/mutes/mutes.py:711
|
||||
msgid "Manually removed channel overwrites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuell entfernte Kanal Überschreibungen"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:745
|
||||
msgid "Previously muted in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuvor in diesem Server stummgeschaltet."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:751
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Mute settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stummschaltungseinstellungen."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:758
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Set whether mute notifications should be sent to users in DMs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legen Sie fest, ob Benachrichtigungen über Stummschaltungen an den Benutzer per Privatnachricht gesendet werden sollen."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:761
|
||||
msgid "I will now try to send mute notifications to users DMs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich werde nun versuchen stummgeschaltete Nutzer per Privatnachricht zu informieren."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:763
|
||||
msgid "Mute notifications will no longer be sent to users DMs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stummschaltungs-Benachrichtigungen werden in Zukunft nicht mehr per Privatnachricht an Nutzer gesendet."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:769
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Decide whether the name of the moderator muting a user should be included in the DM to that user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lege fest, ob der Name des Moderators, der die Stummschaltung durchgeführt hat, in der Privatnachricht an den Nutzer enthalten sein sollte."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:773
|
||||
msgid "I will include the name of the moderator who issued the mute when sending a DM to a user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich werde den Namen des Moderators, der die Stummschaltung durchgeführt hat, in der Privatnachricht nennen."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:779
|
||||
msgid "I will not include the name of the moderator who issued the mute when sending a DM to a user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich werde den Namen des Moderators, der die Stummschaltung durchgeführt hat, nicht in der Privatnachricht nennen."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:787
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Whether or not to force role only mutes on the bot\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Ob Rollen exklusive Stummschaltungen auf dem Bot erzwungen werden sollen\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:792
|
||||
msgid "Okay I will enforce role mutes before muting users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okay, ich erzwinge Rollen Stummschaltungen bevor ich Nutzer Stumm schalte."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:794
|
||||
msgid "Okay I will allow channel overwrites for muting users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okay, ich werde Kanal Überschreibungen zum Stummschalten von Nutzern erlauben."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:799
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Shows the current mute settings for this guild.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Zeigt die aktuellen Stummschaltungseinstellungen in diesem Server.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:807
|
||||
msgid "Mute Role: {role}\n"
|
||||
@ -230,7 +234,11 @@ msgid "Mute Role: {role}\n"
|
||||
"Default Time: {time}\n"
|
||||
"Send DM: {dm}\n"
|
||||
"Show moderator: {show_mod}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stummschaltungsrolle: {role}\n"
|
||||
"Benachrichtigungskanal: {channel}\n"
|
||||
"Standard Zeit: {time}\n"
|
||||
"Sende Privatnachricht: {dm}\n"
|
||||
"Nenne Moderator: {show_mod}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:814 redbot/cogs/mutes/mutes.py:815
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:816
|
||||
@ -244,15 +252,19 @@ msgid "\n"
|
||||
" If no channel is provided this will be cleared and notifications\n"
|
||||
" about issues when unmuting users will not be sent anywhere.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Legen Sie den Benachrichtigungskanal für Fehler bei automatischen Aufhebungen einer Stummschaltung fest.\n\n"
|
||||
" Wenn kein Kanal angegeben wird, wird diese Einstellung gelöscht und Benachrichtigungen\n"
|
||||
" über Probleme, wenn Stummschaltungen von Nutzern aufgehoben werden sollen, werden nirgendwo hin gesendet.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:835
|
||||
msgid "Notification channel for unmute issues has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Einstellung für den Benachrichtigungskanal bei Fehlern bei Aufhebungen von Stummschaltungen wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:839
|
||||
msgid "I will post unmute issues in {channel}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich werde Fehler bei Aufhebungen von Stummschaltungen in {channel} veröffentlichen."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:846
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -262,19 +274,24 @@ msgid "Sets the role to be applied when muting a user.\n\n"
|
||||
" Note: If no role is setup a user may be able to leave the server\n"
|
||||
" and rejoin no longer being muted.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt die Rolle fest, die beim Stummschalten eines Benutzers angewendet werden soll.\n\n"
|
||||
" Wenn keine Rolle eingerichtet ist, versucht der Bot, einen Benutzer stummschalten, indem er\n"
|
||||
" Kanal Überschreibungen in allen Kanälen vornimmt, um zu verhindern, dass der Benutzer Nachrichten versendet.\n\n"
|
||||
" Hinweis: Wenn keine Rolle eingerichtet wurde, kann ein Benutzer den Server\n"
|
||||
" verlassen und wieder beitreten ohne stummgeschaltet zu sein.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:861
|
||||
msgid "Channel overwrites will be used for mutes instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanal-Überschreibungen werden stattdessen für Stummschaltungen verwendet."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:865
|
||||
msgid "You can't set this role as it is not lower than you in the role hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kannst diese Rolle nicht festlegen, da diese in der Rollenhierarchie nicht niedriger als du ist."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:870 redbot/cogs/mutes/mutes.py:925
|
||||
msgid "Mute role set to {role}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stummschaltungs-Rolle gesetzt auf {role}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:874 redbot/cogs/mutes/mutes.py:929
|
||||
msgid "No notification channel has been setup, use {command_1} to be updated when there's an issue in automatic unmutes."
|
||||
@ -430,23 +447,30 @@ msgid "Mute a user in the current text channel.\n\n"
|
||||
" `[p]mutechannel @member1 @member2 spam 5 hours`\n"
|
||||
" `[p]mutechannel @member1 3 days`\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stummschalten eines Benutzers in seinem aktuellen Sprachkanal.\n\n"
|
||||
" `<users...>` ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Benutzernamen, IDs oder Erwähnungen.\n"
|
||||
" `[time_and_reason]` ist die Länge der Stummschaltung und der Grund für diese. Die Zeit ist\n"
|
||||
" eine gültige Zeitspanne wie z.B. `30 Minuten` oder `2 Tage`. Wenn keine Dauer angegeben wurde, wird mute die Standardzeit, oder wenn diese nicht definiert ist, eine unbegrenzte Dauer verwenden.\n\n"
|
||||
" Beispiele:\n"
|
||||
" `[p]voicemute @member1 @member2 spam 5 Stunden`\n"
|
||||
" `[p]voicemute @member1 3 Tage`\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1331
|
||||
msgid "Channel mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanal Stummschaltung"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1339 redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:156
|
||||
msgid "{users} has been muted in this channel{time}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{users} wurde{time} in diesem Kanal stummgeschaltet."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1341 redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:158
|
||||
msgid "{users} have been muted in this channel{time}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{users} wurden in diesem Kanal stummgeschaltet{time}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1346 redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:163
|
||||
msgid "The following users could not be muted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der folgende Benutzer konnte nicht stummgeschaltet werden\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1361
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -454,21 +478,24 @@ msgid "Unmute users.\n\n"
|
||||
" `<users...>` is a space separated list of usernames, ID's, or mentions.\n"
|
||||
" `[reason]` is the reason for the unmute.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebe die Stummschaltung für Benutzer auf.\n\n"
|
||||
" `<users...>` ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Nutzernamen, IDs oder Erwähnungen.\n"
|
||||
" `[reason]` ist der Grund für die Aufhebung der Stummschaltung.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1369 redbot/cogs/mutes/mutes.py:1438
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:184
|
||||
msgid "You cannot unmute me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kannst meine Stummschaltung nicht aufheben."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1371 redbot/cogs/mutes/mutes.py:1440
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:186
|
||||
msgid "You cannot unmute yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kannst deine Stummschaltung nicht selber aufheben."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1413
|
||||
msgid "{users} unmuted in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für {users} wurde die Stummschaltung in diesem Server aufgehoben."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1430
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -476,15 +503,18 @@ msgid "Unmute a user in this channel.\n\n"
|
||||
" `<users...>` is a space separated list of usernames, ID's, or mentions.\n"
|
||||
" `[reason]` is the reason for the unmute.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Stummschaltung für einen Nutzer in diesem Kanal aufheben.\n\n"
|
||||
" `<users...>` ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Nutzernamen, IDs oder Erwähnungen.\n"
|
||||
" `[reason]` ist der Grund für die Aufhebung der Stummschaltung.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1477 redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:234
|
||||
msgid "{users} unmuted in this channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für {users} wurde die Stummschaltung in diesem Kanal aufgehoben."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1482 redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:239
|
||||
msgid "The following users could not be unmuted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für die folgenden Nutzer konnte die Stummschaltung nicht aufgehoben werden\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:43
|
||||
msgid "That user is not in a voice channel."
|
||||
@ -508,16 +538,24 @@ msgid "Mute a user in their current voice channel.\n\n"
|
||||
" Examples:\n"
|
||||
" `[p]voicemute @member1 @member2 spam 5 hours`\n"
|
||||
" `[p]voicemute @member1 3 days`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stummschalten eines Benutzers in seinem aktuellen Sprachkanal.\n\n"
|
||||
" `<users...>` ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Benutzernamen, IDs oder Erwähnungen.\n"
|
||||
" `[time_and_reason]` ist die Länge der Stummschaltung und der Grund für diese. Die Zeit ist\n"
|
||||
" eine gültige Zeitspanne wie z.B. `30 Minuten` oder `2 Tage`. Wenn keine Dauer angegeben wurde, wird mute die Standardzeit, oder wenn diese nicht definiert ist, eine unbegrenzte Dauer verwenden.\n\n"
|
||||
" Beispiele:\n"
|
||||
" `[p]voicemute @member1 @member2 spam 5 Stunden `\n"
|
||||
" `[p]voicemute @member1 3 Tage`"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:148
|
||||
msgid "Voice mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprach-Stummschaltung"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:177
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unmute a user in their current voice channel.\n\n"
|
||||
" `<users...>` is a space separated list of usernames, ID's, or mentions.\n"
|
||||
" `[reason]` is the reason for the unmute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Stummschaltung für einen Nutzer in seinem aktuellen Sprach-Kanal aufheben.\n\n"
|
||||
" `<users...>` ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Nutzernamen, IDs oder Erwähnungen.\n"
|
||||
" `[reason]` ist der Grund für die Aufhebung der Stummschaltung."
|
||||
|
||||
|
||||
@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "No puedo dejarte hacer eso. No eres más alto que el usuario en la jerar
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:31
|
||||
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the mute role in the role hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. No eres más alto que el usuario en la jerarquía de roles."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:34
|
||||
msgid "That user cannot be (un)muted, as they have the Administrator permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ese usuario no puede estar (des)silenciado, ya que tiene el permiso de administrador."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:35
|
||||
msgid "Failed to mute or unmute user. I need the Manage Roles permission and the user I'm muting must be lower than myself in the role hierarchy."
|
||||
@ -64,7 +64,9 @@ msgstr "Debido a que no tengo el permiso de Mover miembros, esto entrará en vig
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Mute users temporarily or indefinitely.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Mutear a los usuarios temporal o indefinidamente.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:286 redbot/cogs/mutes/mutes.py:298
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:302 redbot/cogs/mutes/mutes.py:392
|
||||
@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "Desilenciar automáticamente"
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:302 redbot/cogs/mutes/mutes.py:409
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:617 redbot/cogs/mutes/mutes.py:1400
|
||||
msgid "Server unmute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mutear servidor"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:311
|
||||
msgid "I am unable to unmute {user} for the following reason:\n"
|
||||
@ -101,12 +103,12 @@ msgstr "{reason} en los siguientes canales: {channels}\n"
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:472 redbot/cogs/mutes/mutes.py:692
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:224
|
||||
msgid "Voice unmute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voz desmuteada"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:475 redbot/cogs/mutes/mutes.py:695
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1467
|
||||
msgid "Channel unmute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canal desmuteado"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:492
|
||||
msgid "I am unable to unmute {user} in {channel} for the following reason:\n"
|
||||
@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:538
|
||||
msgid "No reason provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ningún motivo proporcionado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:549
|
||||
msgid "Until"
|
||||
@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:551
|
||||
msgid "Guild"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:553
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
@ -141,18 +143,22 @@ msgstr "Moderador"
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:562
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"**Moderator**: {moderator}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"**Moderador**: {moderator}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:567
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"**Until**: {until}\n"
|
||||
"**Duration**: {duration}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"**Hasta**: {until}\n"
|
||||
"**Duración**: {duration}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:573
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"**Guild**: {guild_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"**Servidor**: {guild_name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:612 redbot/cogs/mutes/mutes.py:617
|
||||
msgid "Manually removed mute role"
|
||||
@ -164,7 +170,7 @@ msgstr "Se ha aplicado manualmente el rol de silencio"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:641 redbot/cogs/mutes/mutes.py:1184
|
||||
msgid "Server mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor muteado"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:702 redbot/cogs/mutes/mutes.py:711
|
||||
msgid "Manually removed channel overwrites"
|
||||
@ -182,11 +188,11 @@ msgstr "Ajustes de Silenciado."
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:758
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Set whether mute notifications should be sent to users in DMs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer si las notificaciones de muteos deben ser enviadas a los usuarios en DMs."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:761
|
||||
msgid "I will now try to send mute notifications to users DMs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ahora intentaré enviar notificaciones de muteos a los DM de los usuarios."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:763
|
||||
msgid "Mute notifications will no longer be sent to users DMs."
|
||||
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Cet utilisateur est déjà muet dans ce salon."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:27
|
||||
msgid "That user is not muted in this channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cet utilisateur n'est pas muet dans ce salon."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:28
|
||||
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. Vous n'êtes pas supérieur à l'
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:31
|
||||
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the mute role in the role hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. Vous n'êtes pas supérieur au rôle muet dans la hiérarchie des rôles."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:34
|
||||
msgid "That user cannot be (un)muted, as they have the Administrator permission."
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:45
|
||||
msgid "The mute role no longer exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le rôle muet n'existe plus."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:46
|
||||
msgid "Because I don't have the Move Members permission, this will take into effect when the user rejoins."
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:538
|
||||
msgid "No reason provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune raison n'a été fournie."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:549
|
||||
msgid "Until"
|
||||
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:551
|
||||
msgid "Guild"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveur"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:553
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
@ -138,26 +138,30 @@ msgstr "Modérateur"
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:562
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"**Moderator**: {moderator}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"**Modérateur** : {moderator}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:567
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"**Until**: {until}\n"
|
||||
"**Duration**: {duration}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"**Jusqu'à ** : {until}\n"
|
||||
"**Durée** : {duration}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:573
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"**Guild**: {guild_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"**Serveur** : {guild_name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:612 redbot/cogs/mutes/mutes.py:617
|
||||
msgid "Manually removed mute role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rôle muet enlevé manuellement"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:632 redbot/cogs/mutes/mutes.py:641
|
||||
msgid "Manually applied mute role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rôle muet appliqué manuellement"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:641 redbot/cogs/mutes/mutes.py:1184
|
||||
msgid "Server mute"
|
||||
|
||||
@ -94,7 +94,16 @@ msgid "This cog extends the default permission model of the bot. By default, man
|
||||
" 4. Rules about a role the user has (The highest role they have with a rule will be used).\n"
|
||||
" 5. Rules about the server a user is in (Global rules only).\n\n"
|
||||
"For more details, please read the [official documentation](https://docs.discord.red/en/stable/cog_permissions.html)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este módulo extiende el modelo de permisos por defecto del bot. Por defecto, muchos comandos están restringidos en base a lo que el comando puede hacer.\n"
|
||||
"Este engranaje te permite refinar algunas de esas restricciones. Puedes permitir un acceso más ancho o más estrecho a la mayoría de los comandos usándolos. Sin embargo, no se pueden cambiar las restricciones sobre los comandos sólo de propietarios.\n\n"
|
||||
"Cuando se establecen reglas adicionales utilizando este módulo, esas reglas se comprobarán antes de comprobar las restricciones predeterminadas del comando.\n"
|
||||
"Las reglas globales (establecidas por el propietario) se comprueban primero, luego las reglas establecidas para los servidores. Si se aplican múltiples reglas globales o de servidor, el orden que se comprueban es:\n"
|
||||
" 1. Reglas sobre un usuario.\n"
|
||||
" 2. Reglas sobre el canal de voz en el que está un usuario.\n"
|
||||
" 3. Reglas sobre el canal de texto en las que se emitió un comando.\n"
|
||||
" 4. Reglas sobre un rol que el usuario tiene (el rol más alto que tiene con una regla será usado).\n"
|
||||
" 5. Reglas sobre el servidor en el que se encuentra un usuario (sólo reglas globales).\n\n"
|
||||
"Para más detalles, por favor lea la [documentación oficial](https://docs.discord.red/en/stable/cog_permissions.html)."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:241
|
||||
#, docstring
|
||||
|
||||
@ -94,7 +94,16 @@ msgid "This cog extends the default permission model of the bot. By default, man
|
||||
" 4. Rules about a role the user has (The highest role they have with a rule will be used).\n"
|
||||
" 5. Rules about the server a user is in (Global rules only).\n\n"
|
||||
"For more details, please read the [official documentation](https://docs.discord.red/en/stable/cog_permissions.html)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu cog botun varsayılan izin modelini geliştirir. Varsayılan olarak, birçok komut ne yapabildiğine dayalı olarak sınırlıdır.\n"
|
||||
"Bu cog, bu izinlerden bazılarını özelleştirmenizi sağlar. Bu cog sayesinde bir çok komutun daha dar veya geniş bir kitle tarafından kullanılmasını sağlayabilirsiniz. Fakat sadece bot sahibinin kullanabildiği komutlar üzerinde değişiklik yapamazsınız.\n\n"
|
||||
"Bu cog kullanılarak ek kurallar ayarlandığında, komutun varsayılan kısıtlamaları uygulanmandan önce bu kısıtlamalar uygulanır.\n"
|
||||
"Önce (bot sahibi tarafından ayarlanan) küresel kısıtlamalar, sonra da sunucu için ayarlanan kısıtlamalar denetlenir. Eğer bir durumda birden çok küresel veya sunucu ayarı etkili ise aşağıdaki sıra ile uygulanırlar:\n"
|
||||
" 1. Bir kullanıcı hakkındaki kısıtlamalar.\n"
|
||||
" 2. Kullanıcının içinde olduğu ses kanalı hakkındaki kısıtlamalar.\n"
|
||||
" 3. Bir komutun kullanıldığı metin kanalı hakkındaki kısıtlamalar.\n"
|
||||
" 4. Bir kullanıcının sahip olduğu roller hakkındaki kısıtlamalar (hakkında kısıtlama ayarlanmış olan rollerden kullanıcının sahip olduğu en üst sıradaki rol kullanılır).\n"
|
||||
" 5. Kullanıcının içinde olduğu bir sunucu hakkındaki kısıtlamalar.\n\n"
|
||||
"Daha çok detay için lütfen[resmi kılavuzları](https://docs.discord.red/en/stable/cog_permissions.html) okuyun."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:241
|
||||
#, docstring
|
||||
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Le salon des rapports a été défini."
|
||||
#: redbot/cogs/reports/reports.py:117
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Enable or disable reporting for this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer ou désactiver les signalements pour ce serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/reports/reports.py:122
|
||||
msgid "Reporting is now enabled"
|
||||
@ -77,7 +77,10 @@ msgid "Send a report.\n\n"
|
||||
" Use without arguments for interactive reporting, or do\n"
|
||||
" `[p]report [text]` to use it non-interactively.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envoyer un signalement.\n\n"
|
||||
" Utiliser sans arguments pour un signalement interactif, ou faire\n"
|
||||
" `[p]report [text]` pour l'utiliser non-interactivement.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/reports/reports.py:250
|
||||
msgid "Select a server to make a report in by number."
|
||||
@ -111,7 +114,7 @@ msgstr "Vous avez pris trop de temps. Réessayez plus tard."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/reports/reports.py:309
|
||||
msgid "This server has no reports channel set up. Please contact a server admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce serveur n'a pas de salon pour les signalements configuré. Veuillez contacter un administrateur du serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/reports/reports.py:315
|
||||
msgid "There was an error sending your report, please contact a server admin."
|
||||
@ -127,7 +130,7 @@ msgstr "{closer} a fermé la correspondance"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/reports/reports.py:371
|
||||
msgid "Re: ticket# {ticket_number} in {guild.name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Re : ticket# {ticket_number} dans {guild.name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/reports/reports.py:384
|
||||
msgid "Correspondence about ticket# {ticket_number} in {guild.name} has been ended due to reports being disabled in that server."
|
||||
|
||||
@ -21,7 +21,10 @@ msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n"
|
||||
" You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n"
|
||||
" currently live.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diverses commandes lié aux plateformes de streaming.\n\n"
|
||||
" Vous pouvez vérifier si un stream Twitch, YouTube ou Picarto est\n"
|
||||
" actuellement en direct.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:141
|
||||
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n"
|
||||
@ -32,7 +35,14 @@ msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this co
|
||||
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
|
||||
"{command}\n\n"
|
||||
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous avez besoin d'une clée de secret client si vous vouluez utiliser l'API Twitch sur ce cog.\n"
|
||||
"Suivez ces étapes :\n"
|
||||
"1. Rendez vous sur cette page : https://dev.twitch.tv/console/apps.\n"
|
||||
"2. Cliquez sur \"Gérer\" sur votre application.\n"
|
||||
"3. Cliquez sur \"Nouveau secret\".\n"
|
||||
"5. Copiez votre ID de client et votre secret de client dans :\n"
|
||||
"{command}\n\n"
|
||||
"Note : Ces tokens sont sensibles et devrait être utiliser dans un salon privé ou en message privé avec le bot."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:488
|
||||
msgid "<your_client_id_here>"
|
||||
@ -63,11 +73,11 @@ msgstr "Cet utilisateur est hors ligne."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:447
|
||||
msgid "That channel doesn't seem to exist."
|
||||
msgstr "Ce salon ne semble pas exister."
|
||||
msgstr "Cette chaine ne semble pas exister."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:415
|
||||
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le token Twitch est soit invalide, soit non défini. Voir {command}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:422
|
||||
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
|
||||
@ -75,7 +85,7 @@ msgstr "Le token de l'API YouTube est soit invalide, soit il n'a pas été défi
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:430
|
||||
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le quota YouTube a été dépassé. Réessayez plus tard ou contactez le propriétaire si cela continue."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:442
|
||||
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
|
||||
@ -226,7 +236,12 @@ msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
|
||||
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
|
||||
" For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Défini le message d'alerte lorsque les mentions sont activées.\n\n"
|
||||
" Utilisez `{mention}` dans le message pour insérer les mentions sélectionnées.\n"
|
||||
" Utilisez `{stream}` dans le message pour insérer la chaine ou le nom d'utilisateur.\n"
|
||||
" Utilisez `{stream.display_name}` dans le message pour insérer le nom affiché sur la chaine (sur Twitch, cela pourrait être différent de `{stream}`) .\n\n"
|
||||
" Par exemple : `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} est en live !\"`\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:538 redbot/cogs/streams/streams.py:552
|
||||
msgid "Stream alert message set!"
|
||||
@ -239,7 +254,11 @@ msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n"
|
||||
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
|
||||
" For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Défini le message d'alerte lorsque les mentions sont désactivées.\n\n"
|
||||
" Utilisez `{stream}` dans le message pour insérer la chaine ou le nom d'utilisateur.\n"
|
||||
" Utilisez `{stream.display_name}` dans le message pour insérer le nom affiché sur la chaine (sur Twitch, cela pourrait être différent de `{stream}`) .\n\n"
|
||||
" Par exemple : `[p]streamset message nomention {stream.display_name} est en live !\"`\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:557
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -327,15 +346,15 @@ msgstr "Les flux de type 'rerun' n'enverront plus d'alerte."
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:647
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer/désactiver l'exclusion des streams programmés Youtube des alertes."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:652
|
||||
msgid "Streams schedules will be included in alerts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les streams programmés seront inclus dans les alertes."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655
|
||||
msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les streams programmés n'enverront plus d'alerte."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663
|
||||
msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live."
|
||||
@ -359,7 +378,7 @@ msgstr "Ce stream va commencer dans {time}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:225
|
||||
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce stream était prévu pour il y a {min} minutes"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:435
|
||||
msgid "Untitled broadcast"
|
||||
|
||||
@ -239,7 +239,12 @@ msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
|
||||
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
|
||||
" For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiketler etkinleştirildiğinde kullanılacak yayın haber mesajını ayarlar.\n\n"
|
||||
" Seçilen etiketleri yerleştirmek için mesajın içinde `{mention}` kullanın.\n"
|
||||
" Kanal veya kullanıcı adı yerleştirmek için mesajın içinde `{stream}` kullanın.\n"
|
||||
" Kanalın gösterilen adını (Twitch'deki, bu `{stream}` ile aynı olmayabilir) yerleştirmek için mesajın içinde `{stream.display_name}` kulanın.\n\n"
|
||||
" Örneğin: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} şimdi canlı yayında!`\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:538 redbot/cogs/streams/streams.py:552
|
||||
msgid "Stream alert message set!"
|
||||
@ -252,7 +257,11 @@ msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n"
|
||||
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
|
||||
" For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiketler devre dışı bırakıldığında kullanılacak yayın haber mesajını ayarlar.\n\n"
|
||||
" Kanal veya kullanıcı adı yerleştirmek için mesajın içinde `{stream}` kullanın.\n"
|
||||
" Kanalın gösterilen adını (Twitch'deki, bu `{stream}` ile aynı olmayabilir) yerleştirmek için mesajın içinde `{stream.display_name}` kulanın.\n\n"
|
||||
" Örneğin: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} şimdi canlı yayında!`\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:557
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -360,11 +369,11 @@ msgstr "Artık bu kanalda {stream.name} hakkında bildirim göndermeyeceğim."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:819
|
||||
msgid "{mention}, {display_name} is live!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{mention}, {display_name} canlı yayında!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:841
|
||||
msgid "{display_name} is live!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{display_name} canlı yayında!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:219
|
||||
msgid "This stream will start in {time}"
|
||||
|
||||
@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "¿Oh, en serio? Es {answer}, por supuesto."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/session.py:26
|
||||
msgid "I know this one! ||{answer}!||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Esta me la sé! ||{answer}!||"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/session.py:27
|
||||
msgid "Easy: ||{answer}.||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fácil: ||{answer}.||"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/session.py:28
|
||||
msgid "Oh really? It's ||{answer}|| of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Oh, en serio? Es ||{answer}|| por supuesto."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/session.py:32
|
||||
msgid "To the next one I guess..."
|
||||
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "¡Lo tienes, {user}! ¡**+1** para ti!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/session.py:329
|
||||
msgid "Congratulations {users}! You have each received {num} {currency} for winning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Enhorabuena {users}! ¡Cada uno ha recibido {num} {currency} por ganar!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/session.py:337
|
||||
msgid "Congratulations {user}! You have received {num} {currency} for winning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Enhorabuena {user}! ¡Has recibido {num} {currency} por ganar!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:41
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -134,7 +134,15 @@ msgid "Current settings\n"
|
||||
"Payout multiplier: {payout_multiplier}\n"
|
||||
"Allow lists to override settings: {allow_override}\n"
|
||||
"Use Spoilers in answers: {use_spoilers}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración actual\n"
|
||||
"Bot gana puntos: {bot_plays}\n"
|
||||
"Tiempo de respuesta: {delay} segundos\n"
|
||||
"Falta de tiempo de respuesta: {timeout} segundos\n"
|
||||
"Puntos para ganar: {max_score}\n"
|
||||
"Revela respuesta al finalizar el tiempo: {reveal_answer}\n"
|
||||
"Multiplicador de pago: {payout_multiplier}\n"
|
||||
"Permitir a las listas anular la configuración: {allow_override}\n"
|
||||
"Utilizar spoilers en respuestas: {use_spoilers}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:105
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -193,15 +201,17 @@ msgstr "Hecho. Las listas de Trivial ya no pueden reemplazar la configuración d
|
||||
msgid "Set if bot will display the answers in spoilers.\n\n"
|
||||
" If enabled, the bot will use spoilers to hide answers.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establece si el bot mostrará las respuestas en spoilers.\n\n"
|
||||
" Si está habilitado, el bot usará spoilers para ocultar las respuestas.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:163
|
||||
msgid "Done. I'll put the answers in spoilers next time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listo. La próxima vez pondré las respuestas en spoilers."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:165
|
||||
msgid "Alright, I won't use spoilers to hide answers anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De acuerdo, ya no usaré spoilers para ocultar las respuestas."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:169
|
||||
#, docstring
|
||||
|
||||
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Bonne réponse {user} ! **+1** pour vous !"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/session.py:329
|
||||
msgid "Congratulations {users}! You have each received {num} {currency} for winning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Félicitations {users} ! Vous avez tous reçu {num} {currency} pour avoir gagné !"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/session.py:337
|
||||
msgid "Congratulations {user}! You have received {num} {currency} for winning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Félicitations {user} ! Vous avez reçu {num} {currency} pour avoir gagné !"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:41
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -134,7 +134,15 @@ msgid "Current settings\n"
|
||||
"Payout multiplier: {payout_multiplier}\n"
|
||||
"Allow lists to override settings: {allow_override}\n"
|
||||
"Use Spoilers in answers: {use_spoilers}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres actuels\n"
|
||||
"Le bot gagne des points : {bot_plays}\n"
|
||||
"Délai de réponse : {delay} secondes\n"
|
||||
"Délai de non-réponse : {timeout} secondes\n"
|
||||
"Points pour gagner : {max_score}\n"
|
||||
"Révéler la réponse à la fin du délai : {reveal_answer}\n"
|
||||
"Multiplicateur des gains : {payout_multiplier}\n"
|
||||
"Autoriser les listes à remplacer les paramètres : {allow_override}\n"
|
||||
"Utiliser des \"spoilers\" dans les réponses : {use_spoilers}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:105
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -201,7 +209,7 @@ msgstr "Fait. Je mettrai les réponses dans des spoilers la prochaine fois."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:165
|
||||
msgid "Alright, I won't use spoilers to hide answers anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'accord, je n'utiliserai plus de \"spoilers\" pour cacher les réponses."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:169
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -218,7 +226,7 @@ msgstr "Fait. Je vais maintenant gagné un point si les utilisateurs ne réponde
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:178
|
||||
msgid "Alright, I won't embarrass you at trivia anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'accord, je ne vous dérangerais plus pour les Trivia."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:182
|
||||
#, docstring
|
||||
|
||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:337
|
||||
msgid "Action: {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acció: {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:342
|
||||
msgid "Exceed command"
|
||||
|
||||
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:72
|
||||
msgid "I could not find a command from that input!"
|
||||
msgstr "¡No he podido encontrar ningún comando para tu respuesta!"
|
||||
msgstr "¡No he podido encontrar ningún comando para tu entrada!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:77
|
||||
msgid "That command requires bot owner. I can't allow you to use that for an action"
|
||||
msgstr "Este comando requiere ser el dueño del bot. No puedo permitirte usarlo para una acción"
|
||||
msgstr "Ese comando requiere ser propietario del bot. No puedo permitir que lo utilices para una acción"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:86
|
||||
msgid "Enter the command to be run when the user **exceeds the points for this action to occur.**\n"
|
||||
@ -29,11 +29,15 @@ msgid "Enter the command to be run when the user **exceeds the points for this a
|
||||
"Enter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\n\n"
|
||||
"WARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\n\n"
|
||||
"Please wait 15 seconds before entering your response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca el comando a ejecutar cuando el usuario **excede los puntos para que esta acción ocurra. **\n"
|
||||
"**Si no deseas ejecutar un comando, introduzca** `none`.\n\n"
|
||||
"Escríbelo exactamente como lo harías si estuvieras intentando ejecutar el comando, excepto sin poner un prefijo y usar `{user}` en lugar de cualquier argumento de usuario/miembro\n\n"
|
||||
"ADVERTENCIA: El comando introducido se ejecutará sin tener en cuenta los chequeos o tiempos de espera. Los comandos que requieren ser el propietario del bot no están permitidos por razones de seguridad.\n\n"
|
||||
"Por favor espera 15 segundos antes de escribir tu respuesta."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:99 redbot/cogs/warnings/helpers.py:143
|
||||
msgid "You may enter your response now."
|
||||
msgstr "Ya puede escribir su respuesta."
|
||||
msgstr "Puede introducir su respuesta ahora."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:128
|
||||
msgid "Enter the command to be run when the user **returns to a value below the points for this action to occur.** Please note that this is intended to be used for reversal of the action taken when the user exceeded the action's point value.\n"
|
||||
@ -41,86 +45,94 @@ msgid "Enter the command to be run when the user **returns to a value below the
|
||||
"Enter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\n\n"
|
||||
"WARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\n\n"
|
||||
"Please wait 15 seconds before entering your response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca el comando a ejecutar cuando el usuario **regrese a un valor por debajo de los puntos para que esta acción ocurra.** Tenga en cuenta que esto está destinado a ser utilizado para revertir la acción realizada cuando el usuario excedió el valor de la acción.\n"
|
||||
"**Si no deseas tener un comando ejecutado en caída de puntos, introduzca** `none`.\n\n"
|
||||
"Escríbelo exactamente como lo harías si estuvieras intentando ejecutar el comando, excepto no poner un prefijo y usar `{user}` en lugar de cualquier argumento de usuario/miembro\n\n"
|
||||
"ADVERTENCIA: El comando introducido se ejecutará sin tener en cuenta los chequeos o tiempos de espera. Los comandos que requieren ser el propietario del bot no están permitidos por razones de seguridad.\n\n"
|
||||
"Por favor espera 15 segundos antes de escribir tu respuesta."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:30
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Warn misbehaving users and take automated actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avisar a los usuarios que se comportan mal y tomar acciones automatizadas."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:113
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Manage settings for Warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrar ajustes para Advertencias."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:119
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Enable or disable custom reasons for a warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar o desactivar razones personalizadas para una advertencia."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:123
|
||||
msgid "Custom reasons have been enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las razones personalizadas han sido habilitadas."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:125
|
||||
msgid "Custom reasons have been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las razones personalizadas han sido desactivadas."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:130
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Set whether warnings should be sent to users in DMs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer si las advertencias deben ser enviadas a los usuarios en DMs."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:133
|
||||
msgid "I will now try to send warnings to users DMs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ahora intentaré enviar advertencias a los DMs de los usuarios."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:135
|
||||
msgid "Warnings will no longer be sent to users DMs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las advertencias ya no se enviarán a los DM de los usuarios."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:140
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Decide whether the name of the moderator warning a user should be included in the DM to that user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decide si el nombre del moderador que realiza una advertencia a un usuario debe ser incluido en el DM a ese usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:144
|
||||
msgid "I will include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluiré el nombre del moderador que emitió la advertencia al enviar un DM a un usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:150
|
||||
msgid "I will not include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No incluiré el nombre del moderador que emitió la advertencia al enviar un DM a un usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:158
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Set the channel where warnings should be sent to.\n"
|
||||
" Leave empty to use the channel `[p]warn` command was called in.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establece el canal al que se deben enviar las advertencias.\n"
|
||||
" Deje en blanco para usar el canal donde el comando `[p]warn` fue usado.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:165
|
||||
msgid "The warn channel has been set to {channel}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El canal de advertencia se ha establecido en {channel}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:169 redbot/cogs/warnings/warnings.py:185
|
||||
msgid "Warnings will now be sent in the channel command was used in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ahora se enviarán advertencias en el canal del comando."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:174
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Set if warnings should be sent to a channel set with `[p]warningset warnchannel`.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Establecer si las advertencias deben ser enviadas a un canal establecido con `[p]warningset warnchannel`.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:182
|
||||
msgid "Warnings will now be sent to {channel}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las advertencias se enviarán ahora a {channel}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:187
|
||||
msgid "Toggle channel has been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El canal ha sido desactivado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:193
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -132,31 +144,40 @@ msgid "Manage automated actions for Warnings.\n"
|
||||
" user is warned enough so that their points go over this\n"
|
||||
" threshold, the action will be executed.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrar acciones automatizadas para Advertencias.\n"
|
||||
" Las acciones son esencialmente macros de comandos. Cualquier comando se puede ejecutar\n"
|
||||
" cuando la acción se activa inicialmente, y/o cuando la acción\n"
|
||||
" sea levantada.\n"
|
||||
" Las acciones deben tener un nombre y un umbral de puntos. Cuando un usuario\n"
|
||||
" es advertido lo suficiente para que sus puntos superen este\n"
|
||||
" umbral, la acción será ejecutada.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:206
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Create an automated action.\n"
|
||||
" Duplicate action names are not allowed.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear una acción automatizada.\n"
|
||||
" No se permiten nombres de acciones duplicadas.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:226
|
||||
msgid "Duplicate action name found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de acción duplicado encontrado!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:233
|
||||
msgid "Action {name} has been added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La acción {name} ha sido añadida."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:238
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Delete the action with the specified name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar la acción con el nombre especificado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:251
|
||||
msgid "No action named {name} exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡No existe ninguna acción llamada {name}!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:257
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -164,38 +185,41 @@ msgid "Manage warning reasons.\n"
|
||||
" Reasons must be given a name, description and points value. The\n"
|
||||
" name of the reason must be given when a user is warned.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrar razones de advertencia.\n"
|
||||
" Las razones deben tener un nombre, una descripción y un valor de puntos. El nombre\n"
|
||||
" de la razón debe ser dado cuando un usuario es advertido.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:268
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Create a warning reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear una razón de advertencia."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:272
|
||||
msgid "*Custom* cannot be used as a reason name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Personalizado* no puede ser usado como un nombre de razón!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:282
|
||||
msgid "The new reason has been registered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La nueva razón ha sido registrada."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:287
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Delete a warning reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar una razón de advertencia."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:294
|
||||
msgid "That is not a registered reason name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ese no es un nombre de razón registrado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:300
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List all configured reasons for Warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar todas las razones configuradas para Advertencias."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:308
|
||||
msgid "Reason: {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razón: {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:312 redbot/cogs/warnings/warnings.py:340
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:438 redbot/cogs/warnings/warnings.py:471
|
||||
@ -206,7 +230,9 @@ msgstr "Puntos"
|
||||
msgid "Name: {reason_name}\n"
|
||||
"Points: {points}\n"
|
||||
"Description: {description}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre: {reason_name}\n"
|
||||
"Puntos: {points}\n"
|
||||
"Descripción: {description}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:323
|
||||
msgid "There are no reasons configured!"
|
||||
@ -215,30 +241,33 @@ msgstr "¡No hay razones configuradas!"
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:329
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List all configured automated actions for Warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar todas las acciones automatizadas configuradas para Advertencias."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:337
|
||||
msgid "Action: {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción: {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:342
|
||||
msgid "Exceed command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando excedido"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:346
|
||||
msgid "Drop command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descartar comando"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:350
|
||||
msgid "Name: {action_name}\n"
|
||||
"Points: {points}\n"
|
||||
"Exceed command: {exceed_command}\n"
|
||||
"Drop command: {drop_command}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre: {action_name}\n"
|
||||
"Puntos: {points}\n"
|
||||
"Comando excedido: {exceed_command}\n"
|
||||
"Comando descartado: {drop_command}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:358
|
||||
msgid "There are no actions configured!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡No hay acciones configuradas!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:371
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -248,7 +277,12 @@ msgid "Warn the user for the specified reason.\n"
|
||||
" `<reason>` is reason for the warning. This can be a registered reason,\n"
|
||||
" or a custom reason if ``[p]warningset allowcustomreasons`` is set.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advierte al usuario por la razón especificada.\n"
|
||||
" `<points>` número de puntos para los que debe ser la advertencia. Si no se proporciona ningún número\n"
|
||||
" se dará 1 punto. Las advertencias preestablecidas hacen caso omiso de esto.\n"
|
||||
" `<reason>` es la razón de la advertencia. Esta puede ser una razón registrada,\n"
|
||||
" o una razón personalizada si ``[p]warningset allowcustomreasons`` está establecido.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:379
|
||||
msgid "You cannot warn yourself."
|
||||
@ -256,15 +290,15 @@ msgstr "No puedes advertirte a ti mismo."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:381
|
||||
msgid "You cannot warn other bots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puedes advertir a otros bots."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:383
|
||||
msgid "You cannot warn the server owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puedes advertir al propietario del servidor."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:386
|
||||
msgid "The person you're trying to warn is equal or higher than you in the discord hierarchy, you cannot warn them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La persona que intentas advertir es igual o superior a la que estás en la jerarquía de discord, no puedes advertirles."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:396
|
||||
msgid "That is not a registered reason!"
|
||||
@ -272,15 +306,15 @@ msgstr "¡Esa no es una razón registrada!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:411
|
||||
msgid "Do `{prefix}warningset allowcustomreasons true` to enable custom reasons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliza `{prefix}warningset allowcustomreasons true` para habilitar razones personalizadas."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:432 redbot/cogs/warnings/warnings.py:465
|
||||
msgid "Warning from {user}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencia de {user}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:434 redbot/cogs/warnings/warnings.py:467
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:441
|
||||
msgid "You have received a warning in {guild_name}."
|
||||
@ -288,26 +322,28 @@ msgstr "Has recibido un aviso en {guild_name}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:451
|
||||
msgid "A warning for {user} has been issued, but I wasn't able to send them a warn message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se ha emitido una advertencia para {user}, pero no pude enviarle un mensaje de advertencia."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:477 redbot/cogs/warnings/warnings.py:486
|
||||
msgid "{user} has been warned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{user} ha sido advertido."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:491
|
||||
msgid "{reason}\n\n"
|
||||
"Use `{prefix}unwarn {user} {message}` to remove this warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{reason}\n\n"
|
||||
"Usa `{prefix}unwarn {user} {message}` para eliminar esta advertencia."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:494
|
||||
msgid "{description}\n"
|
||||
"Points: {points}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{description}\n"
|
||||
"Puntos: {points}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:517
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List the warnings for the specified user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar las advertencias para el usuario especificado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:530
|
||||
msgid "That user has no warnings!"
|
||||
@ -315,33 +351,33 @@ msgstr "¡El usuario no tiene ningún aviso!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:535 redbot/cogs/warnings/warnings.py:571
|
||||
msgid "Deleted Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderador eliminado"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:538 redbot/cogs/warnings/warnings.py:574
|
||||
msgid "Unknown Moderator ({})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderador desconocido ({})"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:539 redbot/cogs/warnings/warnings.py:575
|
||||
msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{num_points} puntos de advertencia {reason_name} emitida por {user} con motivo {description}\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:550 redbot/cogs/warnings/warnings.py:586
|
||||
msgid "Warnings for {user}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencias de {user}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:558
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List warnings for yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar tus propias advertencias."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:566
|
||||
msgid "You have no warnings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡No tienes advertencias!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:600
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Remove a warning from a user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar una advertencia de un usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:613
|
||||
msgid "You cannot remove warnings from yourself."
|
||||
@ -349,5 +385,5 @@ msgstr "No puedes quitarte avisos a ti mismo."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:620
|
||||
msgid "That warning doesn't exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Esa advertencia no existe!"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -105,7 +105,9 @@ msgstr "Kullanıcıya özel mesaj gönderirken uyarıyı yazan moderatörün ad
|
||||
msgid "Set the channel where warnings should be sent to.\n"
|
||||
" Leave empty to use the channel `[p]warn` command was called in.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarıların gönderileceği kanalı ayarla.\n"
|
||||
" `[p]warn` komutunun çalıştırıldığı kanalı kullanmak için boş bırakın.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:165
|
||||
msgid "The warn channel has been set to {channel}."
|
||||
@ -142,14 +144,23 @@ msgid "Manage automated actions for Warnings.\n"
|
||||
" user is warned enough so that their points go over this\n"
|
||||
" threshold, the action will be executed.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarılar için otomatik eylemleri yönet.\n"
|
||||
" Otomatik eylemler bir nevi komutlar için makrolardır, bir eylem\n"
|
||||
" ilk tetiklendiğinde ve/veya sona erdiğinde herhangi bir komut\n"
|
||||
" çalıştırılabilir.\n"
|
||||
" Her eyleme birer ad ve puan sınırı verilmelidir. Bir kullnıcı\n"
|
||||
" puanları bu sınırı geçecek kadar çok uyarıldığında eylem\n"
|
||||
" tetiklenir.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:206
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Create an automated action.\n"
|
||||
" Duplicate action names are not allowed.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik eylem oluştur.\n"
|
||||
" Eylemlerin isimleri aynı olamaz.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:226
|
||||
msgid "Duplicate action name found!"
|
||||
@ -174,7 +185,10 @@ msgid "Manage warning reasons.\n"
|
||||
" Reasons must be given a name, description and points value. The\n"
|
||||
" name of the reason must be given when a user is warned.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarı sebeplerini yönet.\n"
|
||||
" Sebeplere birer ad, açıklama ve puan değeri verilmelidir. Bir\n"
|
||||
" kullanıcı uyarıldığında sebebin de isminin verilmesi zorunludur.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:268
|
||||
#, docstring
|
||||
@ -263,7 +277,12 @@ msgid "Warn the user for the specified reason.\n"
|
||||
" `<reason>` is reason for the warning. This can be a registered reason,\n"
|
||||
" or a custom reason if ``[p]warningset allowcustomreasons`` is set.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı belirtilen sebeple uyar.\n"
|
||||
" `<puan>` Uyarının kullanıcıya vereceği ceza puanı. Eğer herhangi\n"
|
||||
" bir rakam girilmezse 1 puan verilir. Önceden ayarlanmış uyarılar bunu yok sayar.\n"
|
||||
" `<sebep>` ise uyarının verilme sebebidir. Bu önceden kayıtlı bir sebep,\n"
|
||||
" veya ``[p]warningset allowcustomreasons`` ayarlanmışsa herhangi bir sebep olabilir.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:379
|
||||
msgid "You cannot warn yourself."
|
||||
|
||||
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/commands/help.py:105
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/commands/help.py:107
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/commands/help.py:113
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivat"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/commands/help.py:118
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/commands/help.py:324
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alies"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/commands/help.py:324
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/commands/help.py:391
|
||||
msgid "**__Subcommands:__**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**__Subcomands:__**"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/commands/help.py:393
|
||||
msgid "**__Subcommands:__** (continued)"
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/commands/help.py:649 redbot/core/commands/help.py:663
|
||||
msgid "No Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sense categoria:"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/commands/help.py:732
|
||||
msgid "Help topic for *{command_name}* not found."
|
||||
|
||||
@ -173,9 +173,9 @@ msgid "\n"
|
||||
" (Help!)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"J'ai besoin de quelqu'un\n"
|
||||
"(Aide) pas n'importe qui\n"
|
||||
"(Aide) tu sais que j'ai besoin de quelqu'un\n"
|
||||
"(Aide!)\n"
|
||||
" I need somebody\n"
|
||||
" (Help) not just anybody\n"
|
||||
" (Help) you know I need someone\n"
|
||||
" (Help!)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:522
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "any"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:522
|
||||
msgid "years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "anys"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:523
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mes"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:523
|
||||
msgid "months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mesos"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:524
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dia"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:524
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dies"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:525
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hora"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:525
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hores"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:526
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minut"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:526
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minuts"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:527
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "segon"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:527
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "segons"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "minuti"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:527
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "secondi"
|
||||
msgstr "secondo"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:527
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user