285 lines
7.7 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:34-0500\n"
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
"Language: zh_CN\n"
#: ../cog_manager.py:309
msgid "Install Path: {}\n\n"
msgstr "安装路径:{}\n\n"
#: ../cog_manager.py:325
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
msgstr ""
#: ../cog_manager.py:334
msgid "Path successfully added."
msgstr "路径已成功添加。"
#: ../cog_manager.py:347
msgid "That is an invalid path number."
msgstr "这是一个无效的路径编号。"
#: ../cog_manager.py:351
msgid "Path successfully removed."
msgstr "路径已被成功删除。"
#: ../cog_manager.py:367
msgid "Invalid 'from' index."
msgstr "无效的‘从’索引"
#: ../cog_manager.py:373
msgid "Invalid 'to' index."
msgstr "无效的‘到’索引"
#: ../cog_manager.py:377
msgid "Paths reordered."
msgstr "已重新排序路径。"
#: ../cog_manager.py:395
msgid "That path does not exist."
msgstr "该路径不存在。"
#: ../cog_manager.py:399
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
msgstr "机器人将安装新的齿轮到`{}`目录。"
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
msgid "No module by that name was found in any cog path."
msgstr "在任何齿轮路径都没有发现该名的模块。"
#: ../core_commands.py:240
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
msgstr "无法加载包。检查你的控制台或日志来查看细节。"
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
msgid "Done."
msgstr "完成。"
#: ../core_commands.py:255
msgid "That extension is not loaded."
msgstr "该扩展没有加载。"
#: ../core_commands.py:282
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
msgstr "无法加载包。检查你的控制台或日志来查看细节。"
#: ../core_commands.py:295
msgid "Shutting down... "
msgstr "关闭... "
#: ../core_commands.py:310
msgid "Restarting..."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:347
msgid "The admin role for this guild has been set."
msgstr "针对此行会的管理员角色已经设置。"
#: ../core_commands.py:355
msgid "The mod role for this guild has been set."
msgstr "针对此行会的协调员角色已经设置。"
#: ../core_commands.py:368
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
msgstr "失败。请记住在每个小时你最多可以编辑两次头像。网址必须是JPG/PNG图像。"
#: ../core_commands.py:372
msgid "JPG / PNG format only."
msgstr "支持 JPG/PNG 格式。"
#: ../core_commands.py:387
msgid "Game set."
msgstr "游戏集。"
#: ../core_commands.py:399
msgid "Listening set."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:411
msgid "Watching set."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:440
msgid "Status changed to %s."
msgstr "状态已改为 %s。"
#: ../core_commands.py:471
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
msgstr "无法更改名字。请记住每个小时你只能最多进行两次操作。如果需要频繁更改,请使用昵称。`{}设置昵称`"
#: ../core_commands.py:486
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
msgstr "我没有更改我自己昵称的权限。"
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
msgid "Prefix set."
msgstr "前缀集。"
#: ../core_commands.py:509
msgid "Guild prefixes have been reset."
msgstr "已重置行会前缀。"
#: ../core_commands.py:532
msgid "\n"
"Verification token:"
msgstr "验证令牌:"
#: ../core_commands.py:535
msgid "Remember:\n"
msgstr "记住:"
#: ../core_commands.py:538
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
msgstr "我在控制台打印了一次性的令牌。复制并粘贴到这里以确认你是所有者。"
#: ../core_commands.py:546
msgid "The set owner request has timed out."
msgstr "设置所有者请求已经超时。"
#: ../core_commands.py:552
msgid "You have been set as owner."
msgstr "你已被设置为所有者。"
#: ../core_commands.py:554
msgid "Invalid token."
msgstr "无效令牌。"
#: ../core_commands.py:566
msgid "Locale has been set."
msgstr "区域已经被设置。"
#: ../core_commands.py:580
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:583
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:593
msgid "User ID: %s"
msgstr "用户ID: %s"
#: ../core_commands.py:596
msgid "through DM"
msgstr "通过DM"
#: ../core_commands.py:598
msgid "from {}"
msgstr "从 {}"
#: ../core_commands.py:599
msgid " | Server ID: %s"
msgstr " | 服务器ID: %s"
#: ../core_commands.py:608
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
msgstr "使用 \"{} dm {} <text>\" 来答复此用户"
#: ../core_commands.py:616
msgid "Sent by {} {}"
msgstr "发送人 {} {}"
#: ../core_commands.py:628
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
msgstr "我不能发送你的信息。我无法找到我的所有人... *sigh*"
#: ../core_commands.py:631
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
msgstr "抱歉,我无法发送你的消息。"
#: ../core_commands.py:633
msgid "Your message has been sent."
msgstr "你的信息已发送。"
#: ../core_commands.py:647
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
msgstr "非法ID或者找不到用户。你只能向和我共享服务器的人发送消息。"
#: ../core_commands.py:653
msgid "Owner of %s"
msgstr "%s的所有者"
#: ../core_commands.py:657
msgid "You can reply to this message with %scontact"
msgstr "你可以使用%scontact 回复此邮件"
#: ../core_commands.py:667
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
msgstr "对不起,我无法将你的信息发送给 %s"
#: ../core_commands.py:670
msgid "Message delivered to %s"
msgstr "消息已经发送给 %s"
#: ../core_commands.py:690
msgid "User added to whitelist."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:699
msgid "Whitelisted Users:"
msgstr ""
#: ../core_commands.py:719
msgid "User has been removed from whitelist."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:721
msgid "User was not in the whitelist."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:729
msgid "Whitelist has been cleared."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:746
msgid "You cannot blacklist an owner!"
msgstr ""
#: ../core_commands.py:753
msgid "User added to blacklist."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:762
msgid "blacklisted Users:"
msgstr ""
#: ../core_commands.py:782
msgid "User has been removed from blacklist."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:784
msgid "User was not in the blacklist."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:792
msgid "blacklist has been cleared."
msgstr ""
#: ../dev_commands.py:213
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "已经在这个通道中运行REPL会话。选择'退出'来退出。"
#: ../dev_commands.py:218
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
msgstr "输入代码来执行或评估。`exit()` 或 `quit`来退出。"
#: ../dev_commands.py:281
msgid "Unexpected error: `{}`"
msgstr "异常错误:`{}`"