msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:34-0500\n" "Last-Translator: Kowlin \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n" "Language: zh_CN\n" #: ../cog_manager.py:309 msgid "Install Path: {}\n\n" msgstr "安装路径:{}\n\n" #: ../cog_manager.py:325 msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory." msgstr "" #: ../cog_manager.py:334 msgid "Path successfully added." msgstr "路径已成功添加。" #: ../cog_manager.py:347 msgid "That is an invalid path number." msgstr "这是一个无效的路径编号。" #: ../cog_manager.py:351 msgid "Path successfully removed." msgstr "路径已被成功删除。" #: ../cog_manager.py:367 msgid "Invalid 'from' index." msgstr "无效的‘从’索引" #: ../cog_manager.py:373 msgid "Invalid 'to' index." msgstr "无效的‘到’索引" #: ../cog_manager.py:377 msgid "Paths reordered." msgstr "已重新排序路径。" #: ../cog_manager.py:395 msgid "That path does not exist." msgstr "该路径不存在。" #: ../cog_manager.py:399 msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory." msgstr "机器人将安装新的齿轮到`{}`目录。" #: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266 msgid "No module by that name was found in any cog path." msgstr "在任何齿轮路径都没有发现该名的模块。" #: ../core_commands.py:240 msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details." msgstr "无法加载包。检查你的控制台或日志来查看细节。" #: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285 #: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476 msgid "Done." msgstr "完成。" #: ../core_commands.py:255 msgid "That extension is not loaded." msgstr "该扩展没有加载。" #: ../core_commands.py:282 msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details." msgstr "无法加载包。检查你的控制台或日志来查看细节。" #: ../core_commands.py:295 msgid "Shutting down... " msgstr "关闭... " #: ../core_commands.py:310 msgid "Restarting..." msgstr "" #: ../core_commands.py:347 msgid "The admin role for this guild has been set." msgstr "针对此行会的管理员角色已经设置。" #: ../core_commands.py:355 msgid "The mod role for this guild has been set." msgstr "针对此行会的协调员角色已经设置。" #: ../core_commands.py:368 msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG." msgstr "失败。请记住在每个小时你最多可以编辑两次头像。网址必须是JPG/PNG图像。" #: ../core_commands.py:372 msgid "JPG / PNG format only." msgstr "支持 JPG/PNG 格式。" #: ../core_commands.py:387 msgid "Game set." msgstr "游戏集。" #: ../core_commands.py:399 msgid "Listening set." msgstr "" #: ../core_commands.py:411 msgid "Watching set." msgstr "" #: ../core_commands.py:440 msgid "Status changed to %s." msgstr "状态已改为 %s。" #: ../core_commands.py:471 msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`" msgstr "无法更改名字。请记住每个小时你只能最多进行两次操作。如果需要频繁更改,请使用昵称。`{}设置昵称`" #: ../core_commands.py:486 msgid "I lack the permissions to change my own nickname." msgstr "我没有更改我自己昵称的权限。" #: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513 msgid "Prefix set." msgstr "前缀集。" #: ../core_commands.py:509 msgid "Guild prefixes have been reset." msgstr "已重置行会前缀。" #: ../core_commands.py:532 msgid "\n" "Verification token:" msgstr "验证令牌:" #: ../core_commands.py:535 msgid "Remember:\n" msgstr "记住:" #: ../core_commands.py:538 msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner." msgstr "我在控制台打印了一次性的令牌。复制并粘贴到这里以确认你是所有者。" #: ../core_commands.py:546 msgid "The set owner request has timed out." msgstr "设置所有者请求已经超时。" #: ../core_commands.py:552 msgid "You have been set as owner." msgstr "你已被设置为所有者。" #: ../core_commands.py:554 msgid "Invalid token." msgstr "无效令牌。" #: ../core_commands.py:566 msgid "Locale has been set." msgstr "区域已经被设置。" #: ../core_commands.py:580 msgid "Done. Sentry logging is now enabled." msgstr "" #: ../core_commands.py:583 msgid "Done. Sentry logging is now disabled." msgstr "" #: ../core_commands.py:593 msgid "User ID: %s" msgstr "用户ID: %s" #: ../core_commands.py:596 msgid "through DM" msgstr "通过DM" #: ../core_commands.py:598 msgid "from {}" msgstr "从 {}" #: ../core_commands.py:599 msgid " | Server ID: %s" msgstr " | 服务器ID: %s" #: ../core_commands.py:608 msgid "Use `{}dm {} ` to reply to this user" msgstr "使用 \"{} dm {} \" 来答复此用户" #: ../core_commands.py:616 msgid "Sent by {} {}" msgstr "发送人 {} {}" #: ../core_commands.py:628 msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*" msgstr "我不能发送你的信息。我无法找到我的所有人... *sigh*" #: ../core_commands.py:631 msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry." msgstr "抱歉,我无法发送你的消息。" #: ../core_commands.py:633 msgid "Your message has been sent." msgstr "你的信息已发送。" #: ../core_commands.py:647 msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with." msgstr "非法ID或者找不到用户。你只能向和我共享服务器的人发送消息。" #: ../core_commands.py:653 msgid "Owner of %s" msgstr "%s的所有者" #: ../core_commands.py:657 msgid "You can reply to this message with %scontact" msgstr "你可以使用%scontact 回复此邮件" #: ../core_commands.py:667 msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s" msgstr "对不起,我无法将你的信息发送给 %s" #: ../core_commands.py:670 msgid "Message delivered to %s" msgstr "消息已经发送给 %s" #: ../core_commands.py:690 msgid "User added to whitelist." msgstr "" #: ../core_commands.py:699 msgid "Whitelisted Users:" msgstr "" #: ../core_commands.py:719 msgid "User has been removed from whitelist." msgstr "" #: ../core_commands.py:721 msgid "User was not in the whitelist." msgstr "" #: ../core_commands.py:729 msgid "Whitelist has been cleared." msgstr "" #: ../core_commands.py:746 msgid "You cannot blacklist an owner!" msgstr "" #: ../core_commands.py:753 msgid "User added to blacklist." msgstr "" #: ../core_commands.py:762 msgid "blacklisted Users:" msgstr "" #: ../core_commands.py:782 msgid "User has been removed from blacklist." msgstr "" #: ../core_commands.py:784 msgid "User was not in the blacklist." msgstr "" #: ../core_commands.py:792 msgid "blacklist has been cleared." msgstr "" #: ../dev_commands.py:213 msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`." msgstr "已经在这个通道中运行REPL会话。选择'退出'来退出。" #: ../dev_commands.py:218 msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit." msgstr "输入代码来执行或评估。`exit()` 或 `quit`来退出。" #: ../dev_commands.py:281 msgid "Unexpected error: `{}`" msgstr "异常错误:`{}`"