github-actions[bot] 23c86d7850
Automated Crowdin downstream (#6362)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2024-04-21 04:04:35 +02:00

437 lines
18 KiB
Plaintext
Generated
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 07:32+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48\n"
"Language: de_DE\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:43
#, docstring
msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n"
" You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n"
" currently live.\n"
" "
msgstr "Verschiedene Befehle in Bezug auf Streaming-Plattformen.\n\n"
" Du kannst überprüfen, ob ein Twitch, YouTube oder Picarto Stream derzeit\n"
" live ist.\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:123
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n"
"Follow these steps:\n"
"1. Go to this page: {link}.\n"
"2. Click \"Manage\" on your application.\n"
"3. Click on \"New secret\".\n"
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot."
msgstr "Sie benötigen einen Client Geheimschlüssel, wenn Sie die Twitch API für dieses Cog verwenden möchten.\n"
"Folgen Sie diesen Schritten:\n"
"1. Gehen Sie zu dieser Seite: {link}.\n"
"2. Klicken Sie auf \"Verwalten\" in Ihrer Bewerbung.\n"
"3. Klicken Sie auf \"Neues Geheimnis\".\n"
"4. Kopieren Sie Ihre Client-ID und Ihr Client-Geheimnis in:\n"
"{command}\n\n"
"Hinweis: Diese Token sind sensibel und sollten nur in einem privaten Kanal oder in DM mit dem Bot verwendet werden."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534
msgid "<your_client_id_here>"
msgstr "<your_client_id_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534
msgid "<your_client_secret_here>"
msgstr "<your_client_secret_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:208
#, docstring
msgid "Check if a Twitch channel is live."
msgstr "Prüfe ob ein Twitch Kanal Live ist."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:223
#, docstring
msgid "Check if a YouTube channel is live."
msgstr "Prüfe ob ein YouTube Kanal Live ist."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:241
#, docstring
msgid "Check if a Picarto channel is live."
msgstr "Prüfe ob ein Picarto Kanal Live ist."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:253 redbot/cogs/streams/streams.py:289
msgid "That user is offline."
msgstr "Dieser Benutzer ist offline."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:491
msgid "That user doesn't seem to exist."
msgstr "Dieser Benutzer scheint nicht zu existieren."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:459
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "Der Twitch Token ist entweder ungültig oder wurde noch nicht eingestellt. Siehe {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:466
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "Der YouTube API schlüssel ist entweder ungültig oder wurde noch nicht eingestellt. Siehe {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:474
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
msgstr "YouTube-Quota wurde überschritten. Versuchen Sie es später erneut oder kontaktieren Sie den Eigentümer, wenn dies weiterhin geschieht."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:486
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
msgstr "Etwas lief schief bei dem Versuch die API des Streaming Dienstes zu kontaktieren."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:301 redbot/cogs/streams/streams.py:810
msgid "Watch the stream"
msgstr "Den Stream ansehen"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:310
#, docstring
msgid "Manage automated stream alerts."
msgstr "Verwalte automatische Stream Alarme."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:322
#, docstring
msgid "Manage Twitch stream notifications."
msgstr "Verwalte Twitch Stream Benachrichtigungen."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:334
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this or the given channel for a Twitch stream."
msgstr "Alarme in diesem oder dem angegebenen Kanal für einen Twitch-Stream umschalten."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:337
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines *Twitch* Kanals ein, nicht den eines Discord-Kanals."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:351
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
msgstr "Schalte die Alarme in diesem Kanal für YouTube Streams um."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:363
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
msgstr "Schalte die Alarme in diesem Kanal für Picarto Streams um."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:368
#, docstring
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n"
" `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n"
" alerts.\n\n"
" Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\n"
" this server.\n"
" "
msgstr "Deaktiviere alle Stream-Alarme in diesem Kanal oder Server.\n\n"
" `[p]streamalert stop` deaktiviert die Stream Alarme in diesem\n"
" Kanal.\n\n"
" Nutze `[p]streamalert stop yes` um alle Stream Alarme auf diesem Server\n"
" zu stoppen.\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:398
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
msgstr "Alle Stream Alarme auf diesem Server wurden deaktiviert."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:400
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
msgstr "Alle Stream Alarme in diesem Kanal wurden deaktiviert."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:406
#, docstring
msgid "List all active stream alerts in this server."
msgstr "Listet alle aktiven Stream Alarme auf diesem Server auf."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:409
msgid "Active alerts:\n\n"
msgstr "Aktive Alarme:\n\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:417
msgid "There are no active alerts in this server."
msgstr "Es sind keine aktiven Alarme auf diesem Server vorhanden."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:499
#, docstring
msgid "Manage stream alert settings."
msgstr "Stream-Alarm-Einstellungen verwalten."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:505
#, docstring
msgid "Set stream check refresh time."
msgstr "Stelle ein wie oft nach neuen Streams geschaut werden soll."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:507
msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds"
msgstr "Die minimale Wartezeit zwischen Aktualisierungen beträgt 60 Sekunden"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:517
#, docstring
msgid "Explain how to set the twitch token."
msgstr "Erklären Sie, wie Sie den Twitchtoken setzen."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:518
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n"
"1. Go to this page: {link}.\n"
"2. Click *Register Your Application*.\n"
"3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to {localhost}, and select an Application Category of your choosing.\n"
"4. Click *Register*.\n"
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr "Um die twitch API Token zu setzen, folgen Sie folgenden Schritten:\n"
"1. Gehen Sie zu dieser Seite: {link}.\n"
"2. Klicken Sie auf *Anwendung registrieren*.\n"
"3. Geben Sie einen Namen ein, setzen Sie die OAuth Weiterleitungs-URI auf {localhost} und wählen Sie eine Anwendungskategorie Ihrer Wahl.\n"
"4. Klicken Sie auf *Registrieren*.\n"
"5. Kopieren Sie Ihre Client-ID und Ihr Client-Geheimnis in:\n"
"{command}\n\n"
"Hinweis: Diese Token sind sensibel und sollten nur in einem privaten Kanal\n"
"oder in DM mit dem Bot verwendet werden.\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:543
#, docstring
msgid "Explain how to set the YouTube token."
msgstr "Erklären Sie, wie Sie den YouTube-Token setzen."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:545
msgid "To get one, do the following:\n"
"1. Create a project\n"
"(see {link1} for details)\n"
"2. Enable the YouTube Data API v3 \n"
"(see {link2} for instructions)\n"
"3. Set up your API key \n"
"(see {link3} for instructions)\n"
"4. Copy your API key and run the command {command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr "Um einen zu bekommen, führe folgendes aus:\n"
"1. Erstellen Sie ein Projekt\n"
"(siehe {link1} für Details)\n"
"2. Aktivieren Sie die YouTube Data API v3 \n"
"(siehe {link2} für Anweisungen)\n"
"3. Richten Sie Ihren API-Schlüssel ein\n"
"(siehe {link3} für Anweisungen)\n"
"4. Kopieren Sie Ihren API-Schlüssel und führen Sie den Befehl {command} aus.\n\n"
"Hinweis: Diese Token sind sensibel und sollten nur in einem privaten Kanal\n"
"oder in DM mit dem Bot verwendet werden.\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:562
msgid "<your_api_key_here>"
msgstr "<your_api_key_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:571
#, docstring
msgid "Manage custom messages for stream alerts."
msgstr "Benutzerdefinierte Nachrichten für Stream-Alarme verwalten."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:577
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
" Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr "Setze Streambenachrichtigungen, wenn Erwähnungen aktiviert sind.\n\n"
" Verwenden Sie `{mention}` in der Nachricht, um die ausgewählten Erwähnungen einzufügen.\n"
" Verwenden Sie `{stream}` in der Nachricht, um den Kanal oder den Benutzernamen einzufügen.\n"
" Benutze `{stream.display_name}` in der Nachricht, um den Anzeigenamen des Kanals einzufügen (auf Twitch, kann dieser anders sein als `{stream}`).\n\n"
" Zum Beispiel: `[p] streamset message mention {mention}, {stream.display_name} ist live!`\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:587 redbot/cogs/streams/streams.py:601
msgid "Stream alert message set!"
msgstr "Stream-Alarm-Nachricht gesetzt!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:592
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr "Setze Streambenachrichtigung, wenn Erwähnungen deaktiviert sind.\n\n"
" Benutze `{stream}` in der Nachricht, um den Kanal oder den Benutzernamen einzufügen.\n"
" Verwende `{stream.display_name}` in der Nachricht, um den Anzeigenamen des Kanals einzufügen (auf Twitch, dies kann anders sein als `{stream}`).\n\n"
" Zum Beispiel: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} ist live!`\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:606
#, docstring
msgid "Reset the stream alert messages in this server."
msgstr "Stream-Warnmeldungen in diesem Server zurücksetzen."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:610
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
msgstr "Stream-Alarme in diesem Server werden nun die Standardwarnmeldung verwenden."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:615
#, docstring
msgid "Manage mention settings for stream alerts."
msgstr "Verwalte Einstellungen für Erwähnungen bei Stream-Alarmen."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:621
#, docstring
msgid "Toggle the `@everyone` mention."
msgstr "Schalte die `@everyone` Erwähnung um."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:627
msgid "{everyone} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "{everyone} wird bei Streambenachrichtigungen nicht mehr erwähnt."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:634
msgid "When a stream is live, {everyone} will be mentioned."
msgstr "Wenn ein Stream live ist, wird {everyone} erwähnt."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:642
#, docstring
msgid "Toggle the `@here` mention."
msgstr "Schalte die `@here` Erwähnung um."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:648
msgid "{here} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "{here} wird bei Streambenachrichtigungen nicht mehr erwähnt."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655
msgid "When a stream is live, {here} will be mentioned."
msgstr "Wenn ein Stream live ist, wird {here} erwähnt."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663
#, docstring
msgid "Toggle a role mention."
msgstr "Schalte Rollen-Erwähnung um."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:668
msgid "{role} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "{role} wird bei Streambenachrichtigungen nicht mehr erwähnt."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:674
msgid "When a stream or community is live, {role} will be mentioned."
msgstr "Wenn ein Stream oder eine Community live ist, wird {role} erwähnt."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:678
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
msgstr "Da diese Rolle nicht erwähnt werden kann wird sie vorübergehend bei einem Stream-Alarm erwähnbar gemacht. Bitte stelle sicher, dass ich die korrekten Berechtigungen habe diese Rolle zu verwalten, sonst werden Mitglieder diese Rolle keine Benachrichtigung erhalten."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:689
#, docstring
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
msgstr "Schalte die Löschung von Alarmen um wenn ein Stream offline geht."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:692
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
msgstr "Die Benachrichtigungen werden gelöscht sobald ein Stream offline geht."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:694
msgid "Notifications will no longer be deleted."
msgstr "Benachrichtigungen werden nicht mehr gelöscht."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:699
#, docstring
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert das Ausschließen von erneuten Streams aus Warnungen."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:704
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
msgstr "Streams vom Typ \"Wiederholung\" werden in Warnungen eingeschlossen."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:707
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
msgstr "Streams vom Typ \"Erneut ausführen\" senden keine Warnung mehr."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:712
#, docstring
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
msgstr "Umschalten, um YouTube-Stream-Pläne von Benachrichtigungen auszuschließen."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:717
msgid "Streams schedules will be included in alerts."
msgstr "Stream-Zeitpläne werden in Benachrichtigungen aufgenommen."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:720
msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
msgstr "Stream-Zeitpläne werden keine Benachrichtigungen mehr senden."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:725
#, docstring
msgid "Toggle whether to use buttons for stream alerts."
msgstr "Legt fest, ob Tasten für Streambenachrichtigungen verwendet werden sollen."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:730
msgid "I will no longer use buttons in stream alerts."
msgstr "In Streambenachrichtigungen werde ich keine Tasten mehr verwenden."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:733
msgid "I will use buttons in stream alerts."
msgstr "Ich werde Tasten in Streambenachrichtigungen verwenden."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:741
msgid "I'll now send a notification in the {channel.mention} channel when {stream.name} is live."
msgstr "Ich werde nun eine Benachrichtigung im {channel.mention} Kanal schicken, wenn {stream.name} live ist."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:751
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in the {channel.mention} channel anymore"
msgstr "Ich werde keine Benachrichtigungen über {stream.name} im {channel.mention} Kanal mehr senden"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:914
msgid "{mention}, {display_name} is live!"
msgstr "{mention}, {display_name} ist live!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:934
msgid "{display_name} is live!"
msgstr "{display_name} ist live!"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:227
msgid "This stream will start <t:{time}:R>"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:231
msgid "This stream was scheduled for <t:{time}:R>"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:446
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "Unbenannte Übertragung"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:448
msgid " - Rerun"
msgstr " - Wiederholung"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:497
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:452
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:498
msgid "Total views"
msgstr "Alle Aufrufe"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:457
msgid "Playing: "
msgstr "Gerade läuft: "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:503
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:506
msgid "NSFW | "
msgstr "NSFW | "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:510
msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}"
msgstr "{adult}Kategorie: {category} | Tags: {tags}"