msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-04 07:32+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File-ID: 48\n" "Language: de_DE\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:43 #, docstring msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n" " You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n" " currently live.\n" " " msgstr "Verschiedene Befehle in Bezug auf Streaming-Plattformen.\n\n" " Du kannst überprüfen, ob ein Twitch, YouTube oder Picarto Stream derzeit\n" " live ist.\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:123 msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n" "Follow these steps:\n" "1. Go to this page: {link}.\n" "2. Click \"Manage\" on your application.\n" "3. Click on \"New secret\".\n" "5. Copy your client ID and your client secret into:\n" "{command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot." msgstr "Sie benötigen einen Client Geheimschlüssel, wenn Sie die Twitch API für dieses Cog verwenden möchten.\n" "Folgen Sie diesen Schritten:\n" "1. Gehen Sie zu dieser Seite: {link}.\n" "2. Klicken Sie auf \"Verwalten\" in Ihrer Bewerbung.\n" "3. Klicken Sie auf \"Neues Geheimnis\".\n" "4. Kopieren Sie Ihre Client-ID und Ihr Client-Geheimnis in:\n" "{command}\n\n" "Hinweis: Diese Token sind sensibel und sollten nur in einem privaten Kanal oder in DM mit dem Bot verwendet werden." #: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:208 #, docstring msgid "Check if a Twitch channel is live." msgstr "Prüfe ob ein Twitch Kanal Live ist." #: redbot/cogs/streams/streams.py:223 #, docstring msgid "Check if a YouTube channel is live." msgstr "Prüfe ob ein YouTube Kanal Live ist." #: redbot/cogs/streams/streams.py:241 #, docstring msgid "Check if a Picarto channel is live." msgstr "Prüfe ob ein Picarto Kanal Live ist." #: redbot/cogs/streams/streams.py:253 redbot/cogs/streams/streams.py:289 msgid "That user is offline." msgstr "Dieser Benutzer ist offline." #: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:491 msgid "That user doesn't seem to exist." msgstr "Dieser Benutzer scheint nicht zu existieren." #: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:459 msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}." msgstr "Der Twitch Token ist entweder ungültig oder wurde noch nicht eingestellt. Siehe {command}." #: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:466 msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}." msgstr "Der YouTube API schlüssel ist entweder ungültig oder wurde noch nicht eingestellt. Siehe {command}." #: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:474 msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues." msgstr "YouTube-Quota wurde überschritten. Versuchen Sie es später erneut oder kontaktieren Sie den Eigentümer, wenn dies weiterhin geschieht." #: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:486 msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API." msgstr "Etwas lief schief bei dem Versuch die API des Streaming Dienstes zu kontaktieren." #: redbot/cogs/streams/streams.py:301 redbot/cogs/streams/streams.py:810 msgid "Watch the stream" msgstr "Den Stream ansehen" #: redbot/cogs/streams/streams.py:310 #, docstring msgid "Manage automated stream alerts." msgstr "Verwalte automatische Stream Alarme." #: redbot/cogs/streams/streams.py:322 #, docstring msgid "Manage Twitch stream notifications." msgstr "Verwalte Twitch Stream Benachrichtigungen." #: redbot/cogs/streams/streams.py:334 #, docstring msgid "Toggle alerts in this or the given channel for a Twitch stream." msgstr "Alarme in diesem oder dem angegebenen Kanal für einen Twitch-Stream umschalten." #: redbot/cogs/streams/streams.py:337 msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel." msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines *Twitch* Kanals ein, nicht den eines Discord-Kanals." #: redbot/cogs/streams/streams.py:351 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream." msgstr "Schalte die Alarme in diesem Kanal für YouTube Streams um." #: redbot/cogs/streams/streams.py:363 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream." msgstr "Schalte die Alarme in diesem Kanal für Picarto Streams um." #: redbot/cogs/streams/streams.py:368 #, docstring msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n" " `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n" " alerts.\n\n" " Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\n" " this server.\n" " " msgstr "Deaktiviere alle Stream-Alarme in diesem Kanal oder Server.\n\n" " `[p]streamalert stop` deaktiviert die Stream Alarme in diesem\n" " Kanal.\n\n" " Nutze `[p]streamalert stop yes` um alle Stream Alarme auf diesem Server\n" " zu stoppen.\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:398 msgid "All the stream alerts in this server have been disabled." msgstr "Alle Stream Alarme auf diesem Server wurden deaktiviert." #: redbot/cogs/streams/streams.py:400 msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled." msgstr "Alle Stream Alarme in diesem Kanal wurden deaktiviert." #: redbot/cogs/streams/streams.py:406 #, docstring msgid "List all active stream alerts in this server." msgstr "Listet alle aktiven Stream Alarme auf diesem Server auf." #: redbot/cogs/streams/streams.py:409 msgid "Active alerts:\n\n" msgstr "Aktive Alarme:\n\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:417 msgid "There are no active alerts in this server." msgstr "Es sind keine aktiven Alarme auf diesem Server vorhanden." #: redbot/cogs/streams/streams.py:499 #, docstring msgid "Manage stream alert settings." msgstr "Stream-Alarm-Einstellungen verwalten." #: redbot/cogs/streams/streams.py:505 #, docstring msgid "Set stream check refresh time." msgstr "Stelle ein wie oft nach neuen Streams geschaut werden soll." #: redbot/cogs/streams/streams.py:507 msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds" msgstr "Die minimale Wartezeit zwischen Aktualisierungen beträgt 60 Sekunden" #: redbot/cogs/streams/streams.py:517 #, docstring msgid "Explain how to set the twitch token." msgstr "Erklären Sie, wie Sie den Twitchtoken setzen." #: redbot/cogs/streams/streams.py:518 msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n" "1. Go to this page: {link}.\n" "2. Click *Register Your Application*.\n" "3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to {localhost}, and select an Application Category of your choosing.\n" "4. Click *Register*.\n" "5. Copy your client ID and your client secret into:\n" "{command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n" "or in DM with the bot.\n" msgstr "Um die twitch API Token zu setzen, folgen Sie folgenden Schritten:\n" "1. Gehen Sie zu dieser Seite: {link}.\n" "2. Klicken Sie auf *Anwendung registrieren*.\n" "3. Geben Sie einen Namen ein, setzen Sie die OAuth Weiterleitungs-URI auf {localhost} und wählen Sie eine Anwendungskategorie Ihrer Wahl.\n" "4. Klicken Sie auf *Registrieren*.\n" "5. Kopieren Sie Ihre Client-ID und Ihr Client-Geheimnis in:\n" "{command}\n\n" "Hinweis: Diese Token sind sensibel und sollten nur in einem privaten Kanal\n" "oder in DM mit dem Bot verwendet werden.\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:543 #, docstring msgid "Explain how to set the YouTube token." msgstr "Erklären Sie, wie Sie den YouTube-Token setzen." #: redbot/cogs/streams/streams.py:545 msgid "To get one, do the following:\n" "1. Create a project\n" "(see {link1} for details)\n" "2. Enable the YouTube Data API v3 \n" "(see {link2} for instructions)\n" "3. Set up your API key \n" "(see {link3} for instructions)\n" "4. Copy your API key and run the command {command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n" "or in DM with the bot.\n" msgstr "Um einen zu bekommen, führe folgendes aus:\n" "1. Erstellen Sie ein Projekt\n" "(siehe {link1} für Details)\n" "2. Aktivieren Sie die YouTube Data API v3 \n" "(siehe {link2} für Anweisungen)\n" "3. Richten Sie Ihren API-Schlüssel ein\n" "(siehe {link3} für Anweisungen)\n" "4. Kopieren Sie Ihren API-Schlüssel und führen Sie den Befehl {command} aus.\n\n" "Hinweis: Diese Token sind sensibel und sollten nur in einem privaten Kanal\n" "oder in DM mit dem Bot verwendet werden.\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:562 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:571 #, docstring msgid "Manage custom messages for stream alerts." msgstr "Benutzerdefinierte Nachrichten für Stream-Alarme verwalten." #: redbot/cogs/streams/streams.py:577 #, docstring msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n" " Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n" " Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n" " Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n" " For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n" " " msgstr "Setze Streambenachrichtigungen, wenn Erwähnungen aktiviert sind.\n\n" " Verwenden Sie `{mention}` in der Nachricht, um die ausgewählten Erwähnungen einzufügen.\n" " Verwenden Sie `{stream}` in der Nachricht, um den Kanal oder den Benutzernamen einzufügen.\n" " Benutze `{stream.display_name}` in der Nachricht, um den Anzeigenamen des Kanals einzufügen (auf Twitch, kann dieser anders sein als `{stream}`).\n\n" " Zum Beispiel: `[p] streamset message mention {mention}, {stream.display_name} ist live!`\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:587 redbot/cogs/streams/streams.py:601 msgid "Stream alert message set!" msgstr "Stream-Alarm-Nachricht gesetzt!" #: redbot/cogs/streams/streams.py:592 #, docstring msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n" " Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n" " Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n" " For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n" " " msgstr "Setze Streambenachrichtigung, wenn Erwähnungen deaktiviert sind.\n\n" " Benutze `{stream}` in der Nachricht, um den Kanal oder den Benutzernamen einzufügen.\n" " Verwende `{stream.display_name}` in der Nachricht, um den Anzeigenamen des Kanals einzufügen (auf Twitch, dies kann anders sein als `{stream}`).\n\n" " Zum Beispiel: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} ist live!`\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:606 #, docstring msgid "Reset the stream alert messages in this server." msgstr "Stream-Warnmeldungen in diesem Server zurücksetzen." #: redbot/cogs/streams/streams.py:610 msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message." msgstr "Stream-Alarme in diesem Server werden nun die Standardwarnmeldung verwenden." #: redbot/cogs/streams/streams.py:615 #, docstring msgid "Manage mention settings for stream alerts." msgstr "Verwalte Einstellungen für Erwähnungen bei Stream-Alarmen." #: redbot/cogs/streams/streams.py:621 #, docstring msgid "Toggle the `@​everyone` mention." msgstr "Schalte die `@everyone` Erwähnung um." #: redbot/cogs/streams/streams.py:627 msgid "{everyone} will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "{everyone} wird bei Streambenachrichtigungen nicht mehr erwähnt." #: redbot/cogs/streams/streams.py:634 msgid "When a stream is live, {everyone} will be mentioned." msgstr "Wenn ein Stream live ist, wird {everyone} erwähnt." #: redbot/cogs/streams/streams.py:642 #, docstring msgid "Toggle the `@​here` mention." msgstr "Schalte die `@here` Erwähnung um." #: redbot/cogs/streams/streams.py:648 msgid "{here} will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "{here} wird bei Streambenachrichtigungen nicht mehr erwähnt." #: redbot/cogs/streams/streams.py:655 msgid "When a stream is live, {here} will be mentioned." msgstr "Wenn ein Stream live ist, wird {here} erwähnt." #: redbot/cogs/streams/streams.py:663 #, docstring msgid "Toggle a role mention." msgstr "Schalte Rollen-Erwähnung um." #: redbot/cogs/streams/streams.py:668 msgid "{role} will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "{role} wird bei Streambenachrichtigungen nicht mehr erwähnt." #: redbot/cogs/streams/streams.py:674 msgid "When a stream or community is live, {role} will be mentioned." msgstr "Wenn ein Stream oder eine Community live ist, wird {role} erwähnt." #: redbot/cogs/streams/streams.py:678 msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification." msgstr "Da diese Rolle nicht erwähnt werden kann wird sie vorübergehend bei einem Stream-Alarm erwähnbar gemacht. Bitte stelle sicher, dass ich die korrekten Berechtigungen habe diese Rolle zu verwalten, sonst werden Mitglieder diese Rolle keine Benachrichtigung erhalten." #: redbot/cogs/streams/streams.py:689 #, docstring msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline." msgstr "Schalte die Löschung von Alarmen um wenn ein Stream offline geht." #: redbot/cogs/streams/streams.py:692 msgid "The notifications will be deleted once streams go offline." msgstr "Die Benachrichtigungen werden gelöscht sobald ein Stream offline geht." #: redbot/cogs/streams/streams.py:694 msgid "Notifications will no longer be deleted." msgstr "Benachrichtigungen werden nicht mehr gelöscht." #: redbot/cogs/streams/streams.py:699 #, docstring msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts." msgstr "Aktiviert oder deaktiviert das Ausschließen von erneuten Streams aus Warnungen." #: redbot/cogs/streams/streams.py:704 msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts." msgstr "Streams vom Typ \"Wiederholung\" werden in Warnungen eingeschlossen." #: redbot/cogs/streams/streams.py:707 msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert." msgstr "Streams vom Typ \"Erneut ausführen\" senden keine Warnung mehr." #: redbot/cogs/streams/streams.py:712 #, docstring msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts." msgstr "Umschalten, um YouTube-Stream-Pläne von Benachrichtigungen auszuschließen." #: redbot/cogs/streams/streams.py:717 msgid "Streams schedules will be included in alerts." msgstr "Stream-Zeitpläne werden in Benachrichtigungen aufgenommen." #: redbot/cogs/streams/streams.py:720 msgid "Streams schedules will no longer send an alert." msgstr "Stream-Zeitpläne werden keine Benachrichtigungen mehr senden." #: redbot/cogs/streams/streams.py:725 #, docstring msgid "Toggle whether to use buttons for stream alerts." msgstr "Legt fest, ob Tasten für Streambenachrichtigungen verwendet werden sollen." #: redbot/cogs/streams/streams.py:730 msgid "I will no longer use buttons in stream alerts." msgstr "In Streambenachrichtigungen werde ich keine Tasten mehr verwenden." #: redbot/cogs/streams/streams.py:733 msgid "I will use buttons in stream alerts." msgstr "Ich werde Tasten in Streambenachrichtigungen verwenden." #: redbot/cogs/streams/streams.py:741 msgid "I'll now send a notification in the {channel.mention} channel when {stream.name} is live." msgstr "Ich werde nun eine Benachrichtigung im {channel.mention} Kanal schicken, wenn {stream.name} live ist." #: redbot/cogs/streams/streams.py:751 msgid "I won't send notifications about {stream.name} in the {channel.mention} channel anymore" msgstr "Ich werde keine Benachrichtigungen über {stream.name} im {channel.mention} Kanal mehr senden" #: redbot/cogs/streams/streams.py:914 msgid "{mention}, {display_name} is live!" msgstr "{mention}, {display_name} ist live!" #: redbot/cogs/streams/streams.py:934 msgid "{display_name} is live!" msgstr "{display_name} ist live!" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:227 msgid "This stream will start " msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:231 msgid "This stream was scheduled for " msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:446 msgid "Untitled broadcast" msgstr "Unbenannte Übertragung" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:448 msgid " - Rerun" msgstr " - Wiederholung" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:497 msgid "Followers" msgstr "Followers" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:452 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:498 msgid "Total views" msgstr "Alle Aufrufe" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:457 msgid "Playing: " msgstr "Gerade läuft: " #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:503 msgid "None" msgstr "Keine" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:506 msgid "NSFW | " msgstr "NSFW | " #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:510 msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}" msgstr "{adult}Kategorie: {category} | Tags: {tags}"