mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-15 07:38:54 -05:00
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2156 lines
92 KiB
Plaintext
2156 lines
92 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-11-19 12:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/bank.py:990
|
||
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
|
||
msgstr "Impossible de payer cette commande en message privé sans banque globale."
|
||
|
||
#: redbot/core/bank.py:997
|
||
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
|
||
msgstr "Vous avez besoin d’au moins {cost} {currency} pour utiliser cette commande."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:320
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Commands to interface with Red's cog manager."
|
||
msgstr "Commandes pour la gestion des cogs de Red."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:329
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Lists current cog paths in order of priority.\\n "
|
||
msgstr "\\n Liste les chemins des cogs actuels par ordre de priorité.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:337
|
||
msgid "Install Path: {install_path}\\nCore Path: {core_path}\\n\\n"
|
||
msgstr "Chemin d’installation : {install_path}\\nChemin du noyau (Core) : {core_path}\\n\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:351
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Add a path to the list of available cog paths.\\n "
|
||
msgstr "\\n Ajoute un chemin à la liste des chemins des cogs disponibles.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:355
|
||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||
msgstr "Ce chemin n'existe pas ou ne pointe pas vers un répertoire valide."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:363
|
||
msgid "Path successfully added."
|
||
msgstr "Chemin d'accès ajouté avec succès."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:368
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\\n "
|
||
msgstr "\\n Supprime un chemin parmi les chemins cog disponibles selon le `path_number` donné dans `[p]paths`.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:373 redbot/core/cog_manager.py:396
|
||
msgid "Path numbers must be positive."
|
||
msgstr "Les numéros de chemin doivent être positifs."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:380
|
||
msgid "That is an invalid path number."
|
||
msgstr "C'est un nombre invalide de chemin d'accès."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:384
|
||
msgid "Path successfully removed."
|
||
msgstr "Le chemin d'accès a été supprimée avec succès."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:389
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\\n "
|
||
msgstr "\\n Réordonne les chemins internes pour permettre la découverte de différents cogs.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:403
|
||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||
msgstr "Index 'from' invalide."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:409
|
||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||
msgstr "Index 'to' invalide."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:413
|
||
msgid "Paths reordered."
|
||
msgstr "Chemins d'accès réorganisés."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:418
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Returns the current install path or sets it if one is provided.\\n The provided path must be absolute or relative to the bot's\\n directory and it must already exist.\\n\\n No installed cogs will be transferred in the process.\\n "
|
||
msgstr "\\n Renvoie le chemin d'installation actuel ou le définit s'il est fourni.\\n Le chemin fourni doit être absolu ou relatif au chemin d'accès du bot.\\n et il doit déjà exister.\\n\\n Aucun cog installé ne sera transférée pendant le processus.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:431
|
||
msgid "That path does not exist."
|
||
msgstr "Ce chemin d'accès n'existe pas."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:436
|
||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||
msgstr "Le bot va installer les nouveaux cogs vers le dossier `{}`."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:442
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Lists all loaded and available cogs.\\n "
|
||
msgstr "\\n Liste tous les cogs chargés et disponibles.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:455
|
||
msgid "**{} loaded:**\\n"
|
||
msgstr "**{} chargé :**\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:456
|
||
msgid "**{} unloaded:**\\n"
|
||
msgstr "**{} déchargé :**\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:470
|
||
msgid "**{} loaded:**\\n"
|
||
msgstr "**{} chargé :**\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:472
|
||
msgid "**{} unloaded:**\\n"
|
||
msgstr "**{} déchargé :**\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:375
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Commands related to core functions."
|
||
msgstr "Commandes liées aux fonctions de base."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:383
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Pong."
|
||
msgstr "Pong."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:388
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Shows info about [botname]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:415
|
||
msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators"
|
||
msgstr "Ce bot est une instance de [Red, un bot Discord open source]({}) créé par [Twentysix]({}) et [amélioré par beaucoup]({}).\\n\\nRed est soutenu par une communauté passionnée qui contribue et crée du contenu pour tout le monde. [Rejoignez nous]({}) et aidez-nous à améliorer Red !\\n\\n(c) Cog Creators"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:425
|
||
msgid "Instance owned by"
|
||
msgstr "Instance appartenant à"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:428
|
||
msgid "Red version"
|
||
msgstr "Version de Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:431 redbot/core/core_commands.py:474
|
||
msgid "Yes, {version} is available."
|
||
msgstr "Oui, {version} est disponible."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:435 redbot/core/core_commands.py:478
|
||
msgid "Checking for updates failed."
|
||
msgstr "La vérification des mises à jour a échoué."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:436
|
||
msgid "Outdated"
|
||
msgstr "Obsolète"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:438
|
||
msgid "About this instance"
|
||
msgstr "À propos de cette instance"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:439
|
||
msgid "About Red"
|
||
msgstr "À propos de Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:442 redbot/core/core_commands.py:487
|
||
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
|
||
msgstr "Apporte de la joie depuis le 2 janvier 2016 (Depuis {} jours !)"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:450
|
||
msgid "This bot is an instance of Red, an open source Discord bot (1) created by Twentysix (2) and improved by many (3).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. Join us today (4) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators"
|
||
msgstr "Ce bot est une instance de Red, un bot Discord open source (1) créé par Twentysix (2) et amélioré par beaucoup (3).\\n\\nRed est soutenu par une communauté passionnée qui contribue et crée du contenu que tout le monde puisse profiter. Rejoignez-nous aujourd'hui (4) et aidez-nous à l'améliorer !\\n\\n(c) Cog Creators"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:460
|
||
msgid "Instance owned by: [{owner}]\\nPython: [{python_version}] (5)\\ndiscord.py: [{dpy_version}] (6)\\nRed version: [{red_version}] (7)\\n"
|
||
msgstr "Instance appartenant à : [{owner}]\\nPython : [{python_version}] (5)\\ndiscord.py : [{dpy_version}] (6)\\nVersion de Red : [{red_version}] (7)\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:479
|
||
msgid "Outdated: [{state}]\\n"
|
||
msgstr "Obsolète : [{state}]\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:482
|
||
msgid "**About Red**\\n"
|
||
msgstr "**À propos de Red**\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:493
|
||
msgid "**About this instance**\\n"
|
||
msgstr "**À propos de cette instance**\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:495
|
||
msgid "**References**\\n1. <{}>\\n2. <{}>\\n3. <{}>\\n4. <{}>\\n5. <{}>\\n6. <{}>\\n7. <{}>\\n"
|
||
msgstr "**Références**\\n1. <{}>\\n2. <{}>\\n3. <{}>\\n4. <{}>\\n5. <{}>\\n6. <{}>\\n7. <{}>\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:511
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Shows [botname]'s uptime."
|
||
msgstr "Affiche le temps de disponibilité de [botname]."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:514
|
||
msgid "Less than one second"
|
||
msgstr "Moins d'une seconde"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:516
|
||
msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)"
|
||
msgstr "En ligne depuis : **{time_quantity}** (Depuis {timestamp} UTC)"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:523
|
||
#, docstring
|
||
msgid " Commands which interact with the data [botname] has about you. "
|
||
msgstr " Commandes qui interagissent avec les données que [botname] a sur vous. "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:530
|
||
#, docstring
|
||
msgid " Find out what type of data [botname] stores and why. "
|
||
msgstr " Découvrez quels types de donnée [botname] garde et pourquoi. "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:535
|
||
msgid "This bot stores some data about users as necessary to function. This is mostly the ID your user is assigned by Discord, linked to a handful of things depending on what you interact with in the bot. There are a few commands which store it to keep track of who created something. (such as playlists) For full details about this as well as more in depth details of what is stored and why, see {link}.\\n\\nAdditionally, 3rd party addons loaded by the bot's owner may or may not store additional things. You can use `{prefix}mydata 3rdparty` to view the statements provided by each 3rd-party addition."
|
||
msgstr "Ce bot garde des données à propos des utilisateurs nécessaires pour son fonctionnement. Cela consiste principalement en l'ID que Discord assigne à votre utilisateur, lié à une poignée d'autres choses selon ce avec quoi vous interagissez dans le bot. Quelques commandes gardent ces données pour savoir qui a créé quelque chose (notamment les listes de lecture). Pour tous les détails à ce propos ainsi que des infos plus précises sur ce qui est gardé, voyez {link}.\\n\\nEn plus, des ajouts tiers chargés par le propriétaire du bot peuvent ou non garder des infos additionnelles. Vous pouvez utiliser `{prefix}mydata 3rdparty` pour voir les déclarations fournies par chaque ajout tiers."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:554
|
||
#, docstring
|
||
msgid " View the End User Data statements of each 3rd-party module. "
|
||
msgstr " Visionner les déclarations des Données d'Utilisateur Final (voir EUD) pour chaque module tiers. "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:559
|
||
msgid "I need to be able to attach files (try in DMs?)."
|
||
msgstr "Je dois pouvoir être capable de joindre des fichiers (essayez en Messages Privés (DM) ?)."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:569
|
||
msgid "This instance does not appear to have any 3rd-party extensions loaded."
|
||
msgstr "Ce cas ne semble pas avoir d'extension tierce chargée."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:589
|
||
msgid "3rd party End User Data statements"
|
||
msgstr "Déclarations tierces des Données de l'Utilisateur Final"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:591
|
||
msgid "The following are statements provided by 3rd-party extensions."
|
||
msgstr "Ce qui suit sont les déclarations fournies par les extensions tierces."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:596
|
||
msgid "3rd-party extensions without statements\\n"
|
||
msgstr "Extensions tierces sans déclarations\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:607
|
||
msgid "Here's a generated page with the statements provided by 3rd-party extensions."
|
||
msgstr "Voici une page générée avec les déclarations fournies par les extensions tierces."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:623
|
||
msgid "Did not get confirmation, cancelling."
|
||
msgstr "Nous n'avons pas reçu de confirmation, annulation."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:628
|
||
msgid "Did not get a matching confirmation, cancelling."
|
||
msgstr "Nous n'avons pas reçu de confirmation correspondante, annulation."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:639
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Have [botname] forget what it knows about you.\\n\\n This may not remove all data about you, data needed for operation,\\n such as command cooldowns will be kept until no longer necessary.\\n\\n Further interactions with [botname] may cause it to learn about you again.\\n "
|
||
msgstr "\\n Forcez [botname] à oublier ce qu'il sait sur vous.\\n\\n Cela peut ne pas supprimer toutes les données vous concernant, les données nécessaires à l'opération,\\n comme les temps de recharge des commandes seront conservées jusqu'à ce qu'elles ne soient plus nécessaires.\\n\\n D'autres interactions avec [botname] peuvent à nouveau lui fournir des infos à votre sujet.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:651
|
||
msgid "This command ({command}) does not support non-interactive usage."
|
||
msgstr "Cette commande ({command}) ne supporte pas l'utilisation non interactive."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:658
|
||
msgid "This will cause the bot to get rid of and/or disassociate data from you. It will not get rid of operational data such as modlog entries, warnings, or mutes. If you are sure this is what you want, please respond with the following:"
|
||
msgstr "Cela forcera le bot à se débarrasser et/ou se désassocier de vos données. Il ne se débarrassera pas des données opérationnelles telles que les entrées de modlog, les avertissements ou les mises en sourdine. Si vous êtes sûr que c'est ce que vous voulez, veuillez répondre avec ce qui suit :"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:668
|
||
msgid "This may take some time."
|
||
msgstr "Cela peut prendre du temps."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:681
|
||
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr "J'ai essayé de supprimer toutes les données non opérationnelles vous concernant (que je sais supprimer) {mention}, cependant les modules suivants ont retourné une erreur : {modules}. De plus, les cogs suivants ont délivré une erreur : {cogs}.\\nVeuillez contacter le propriétaire de ce bot pour résoudre ce problème.\\nRemarque : En dehors de ces échecs, les données devraient avoir été supprimées."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:696
|
||
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr "J'ai essayé de supprimer toutes les données non opérationnelles vous concernant (que je sais supprimer) {mention}, Cependant, les cogs suivants ont retourné une erreur : {cogs}.\\nVeuillez contacter le propriétaire de ce bot pour résoudre ce problème.\\nNote : En dehors de ces échecs, les données devraient avoir été supprimées."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:706
|
||
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr "J'ai essayé de supprimer toutes les données non opérationnelles vous concernant (que je sais supprimer) {mention}, Cependant, les modules suivants ont retourné une erreur : {modules}.\\nVeuillez contacter le propriétaire de ce bot pour résoudre ce problème.\\nNote : En dehors de ces échecs, les données devraient avoir été supprimées."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:716
|
||
msgid "I've deleted any non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}"
|
||
msgstr "J'ai supprimé toutes les données non opérationnelles vous concernant (que je sais supprimer) {mention}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:724
|
||
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}."
|
||
msgstr "{mention} Les cogs suivants n'ont pas géré la suppression :\\n{cogs}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:734
|
||
#, docstring
|
||
msgid " [Coming Soon] Get what data [botname] has about you. "
|
||
msgstr " [Bientôt] Obtenez les données que [botname] a sur vous. "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:736
|
||
msgid "This command doesn't do anything yet, but we're working on adding support for this."
|
||
msgstr "Cette commande ne fait rien pour le moment, mais nous travaillons à ajouter le support pour cela."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:745
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Commands for more complete data handling.\\n "
|
||
msgstr "\\n Commandes pour un traitement de données plus complet.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:751
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Set the bot to allow users to request a data deletion.\\n\\n This is on by default.\\n "
|
||
msgstr "\\n Définir le bot pour permettre aux utilisateurs de demander une suppression de données.\\n\\n Ceci est activé par défaut.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:758
|
||
msgid "User can delete their own data. This will not include operational data such as blocked users."
|
||
msgstr "L'utilisateur peut supprimer ses propres données. Cela n'inclura pas les données opérationnelles telles que les utilisateurs bloqués."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:766
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Set the bot to not allow users to request a data deletion.\\n "
|
||
msgstr "\\n Définit au bot de ne pas permettre aux utilisateurs de demander une suppression de données.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:770
|
||
msgid "User can not delete their own data."
|
||
msgstr "L'utilisateur ne peut pas supprimer ses propres données."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:774
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Sets how user deletions are treated.\\n\\n Level:\\n 0: What users can delete is left entirely up to each cog.\\n 1: Cogs should delete anything the cog doesn't need about the user.\\n "
|
||
msgstr "\\n Définit comment les suppressions de l'utilisateur sont traitées.\\n\\n Niveau :\\n 0 : Ce que les utilisateurs peuvent supprimer est entièrement laissé à chaque cog.\\n 1 : Les Cogs doivent supprimer tout ce dont les cog n'ont pas besoin à propos de l'utilisateur.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:785
|
||
msgid "Cogs will be instructed to remove all non operational data upon a user request."
|
||
msgstr "Les Cogs seront chargés de supprimer toutes les données non opérationnelles à la demande de l'utilisateur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:793
|
||
msgid "Cogs will be informed a user has made a data deletion request, and the details of what to delete will be left to the discretion of the cog author."
|
||
msgstr "Les cogs seront informés qu'un utilisateur a fait une demande de suppression de données, et les détails de ce qu'il faut supprimer seront laissés à la discrétion de l'auteur du cog."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:804
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Handle a deletion request from Discord.\\n "
|
||
msgstr "\\n Traite une demande de suppression de Discord.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:810
|
||
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID. You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user. This will remove the user from various anti-abuse measures. If you are processing a manual request from a user, you may want `{prefix}{command_name}` instead\\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:828
|
||
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:843
|
||
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:854
|
||
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:864 redbot/core/core_commands.py:1006
|
||
msgid "I've deleted all data about that user that I know how to delete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:868
|
||
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}."
|
||
msgstr "{mention} Les cogs suivants n'ont pas géré la suppression :\\n{cogs}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:875
|
||
#, docstring
|
||
msgid " Delete data [botname] has about a user for a user. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:878
|
||
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user. Users have access to different command for this unless they can't interact with the bot at all. This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot. \\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:901
|
||
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:916
|
||
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:927
|
||
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:938
|
||
msgid "I've deleted all non-operational data about that user that I know how to delete."
|
||
msgstr "J'ai supprimé toutes les données non opérationnelles sur cet utilisateur que je sais supprimer."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:946
|
||
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}."
|
||
msgstr "{mention} Les cogs suivants n'ont pas géré la suppression :\\n{cogs}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:953
|
||
#, docstring
|
||
msgid " Delete data [botname] has about a user. "
|
||
msgstr " Supprimer les données que [botname] a à propos d'un utilisateur. "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:956
|
||
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user. This may include more than just end user data, including anti abuse records.\\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:970
|
||
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:985
|
||
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:996
|
||
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1010
|
||
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}."
|
||
msgstr "{mention} Les cogs suivants n'ont pas géré la suppression :\\n{cogs}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1017
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Commands for toggling embeds on or off.\\n\\n This setting determines whether or not to\\n use embeds as a response to a command (for\\n commands that support it). The default is to\\n use embeds.\\n "
|
||
msgstr "\\n Commandes pour activer ou désactiver les embeds.\\n\\n Ce paramètre détermine s'il faut ou non\\n utiliser les embeds en réponse à une commande (pour\\n les commandes qui le supportent). La valeur par défaut est\\n d'utiliser les embeds.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1028
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show the current embed settings."
|
||
msgstr "Affiche les paramètres actuels des embeds."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1029
|
||
msgid "Embed settings:\\n\\n"
|
||
msgstr "Paramètre des embeds :\\n\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1031
|
||
msgid "Global default: {}\\n"
|
||
msgstr "Paramètre par défaut global : {}\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1034
|
||
msgid "Guild setting: {}\\n"
|
||
msgstr "Paramètre du serveur : {}\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1037
|
||
msgid "Channel setting: {}\\n"
|
||
msgstr "Paramètres du salon : {}\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1039
|
||
msgid "User setting: {}"
|
||
msgstr "Paramètre utilisateur : {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1045
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Toggle the global embed setting.\\n\\n This is used as a fallback if the user\\n or guild hasn't set a preference. The\\n default is to use embeds.\\n "
|
||
msgstr "\\n Active leparamètre des embeds globalement.\\n\\n Ceci est utilisé comme une solution de repli si l'utilisateur\\n ou le serveur n'a pas fixé de préférence. Le paramètre\\n par défaut est d'utiliser les embeds.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1055
|
||
msgid "Embeds are now {} by default."
|
||
msgstr "Les embeds sont maintenant {} par défaut."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1055 redbot/core/core_commands.py:1079
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1104 redbot/core/core_commands.py:1757
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1773
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "désactivé"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1055 redbot/core/core_commands.py:1079
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1104 redbot/core/core_commands.py:1757
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1773
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "activé"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1062
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Toggle the guild's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a guild channel except\\n for help commands.\\n "
|
||
msgstr "\\n Active le paramètre des embeds pour ce serveur.\\n\\n Si l'option est Aucune, le réglage sera désactivé et\\n la valeur globale par défaut sera utilisée à la place.\\n\\n Si elle est définie, elle est utilisée à la place de la valeur globale par défaut \\n pour déterminer s'il convient ou non d'utiliser des embeds. C'est\\n utilisé pour toutes les commandes effectuées dans un salon de serveur, à l'exception des\\n commandes d'aide.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1075 redbot/core/core_commands.py:1100
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1122
|
||
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
|
||
msgstr "Les embeds vont maintenant revenir au paramètre global."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1078
|
||
msgid "Embeds are now {} for this guild."
|
||
msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour ce serveur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1087
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Toggle the channel's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the guild default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the guild default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a channel except\\n for help commands.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1103
|
||
msgid "Embeds are now {} for this channel."
|
||
msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour ce salon."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1110
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Toggle the user's embed setting for DMs.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands executed in a DM with the bot.\\n "
|
||
msgstr "Basculez le paramètre des embeds pour ce serveur.\\n\\n Si l'option activée est Aucune, le réglage sera désactivé et\\n la valeur globale par défaut sera utilisée à la place.\\n\\n Si elle est définie, elle est utilisée à la place de la valeur globalepar défaut \\n pour déterminer s'il convient ou non d'utiliser des embeds. C'est\\n utilisé pour toutes les commandes effectuées dans un salon de serveur, à l'exception des\n"
|
||
" commandes d'aide\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1125
|
||
msgid "Embeds are now enabled for you in DMs."
|
||
msgstr "Les embeds sont maintenant activés pour vous en messages privés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1127
|
||
msgid "Embeds are now disabled for you in DMs."
|
||
msgstr "Les embeds sont maintenant désactivés pour vous en messages privés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1133
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred.\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead."
|
||
msgstr "Envoie au propre la dernière erreur de la dernière commande\\n\\n Si public (oui est specifie), elle sera envoyé dans le chat a la place."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1152
|
||
msgid "No exception has occurred yet."
|
||
msgstr "Aucune exception n'a eu lieu pour le moment."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1157
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Shows [botname]'s invite url."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1169
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Setup the bot's invite."
|
||
msgstr "Configurer l'invitation du bot."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1174
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average user.\\n "
|
||
msgstr "\\n Défini si la commande devrait être accessible pour l'utilisateur basique.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1203
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Make the bot create its own role with permissions on join.\\n\\n The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\\n\\n For that, you need to provide a valid permissions level.\\n You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\\n\\n Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1223
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Leaves the current server."
|
||
msgstr "Quitte le serveur actuel."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1224
|
||
msgid "Are you sure you want me to leave this server? (y/n)"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte ce serveur ? (y/n)"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1230 redbot/core/core_commands.py:1283
|
||
msgid "Response timed out."
|
||
msgstr "Réponse expirée."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1234
|
||
msgid "Alright. Bye :wave:"
|
||
msgstr "Très bien. Bye :wave:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1235
|
||
msgid "Leaving guild '{}'"
|
||
msgstr "Quitte le serveur ‘{}’"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1238
|
||
msgid "Alright, I'll stay then. :)"
|
||
msgstr "D'accord, je reste alors. :)"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1243
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Lists and allows [botname] to leave servers."
|
||
msgstr "Liste et autorise [botname] à quitter les serveurs."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1254
|
||
msgid "To leave a server, just type its number."
|
||
msgstr "Pour quitter un serveur, tapez simplement son numéro."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1269
|
||
msgid "I cannot leave a guild I am the owner of."
|
||
msgstr "Je ne peux pas quitter un serveur dont je suis le propriétaire."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1272
|
||
msgid "Are you sure you want me to leave {}? (yes/no)"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte {}? (oui/non)"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1279 redbot/core/core_commands.py:1833
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1968 redbot/core/core_commands.py:2012
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2027
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "Terminé."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1281
|
||
msgid "Alright then."
|
||
msgstr "D’accord."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1288
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Loads packages."
|
||
msgstr "Charge les paquets."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1307
|
||
msgid "Loaded {packs}."
|
||
msgstr "Chargé {packs}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1312
|
||
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
|
||
msgstr "Le paquet suivant est déjà chargé : {pack}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1316
|
||
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
|
||
msgstr "Les paquets suivants sont déjà chargés : {packs}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1323
|
||
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
|
||
msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1328
|
||
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
|
||
msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1336
|
||
msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1342
|
||
msgid "The following names are not valid package names: {packs}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1351 redbot/core/core_commands.py:1489
|
||
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
|
||
msgstr "Le paquet suivant n'a été trouvé dans aucun chemin de cog : {pack}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1355 redbot/core/core_commands.py:1493
|
||
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
|
||
msgstr "Les paquets suivant n'ont pas été trouvé dans aucun chemin de cog : {packs}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1363
|
||
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
|
||
msgstr "Ce paquet n'a pas pu être chargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1367
|
||
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
|
||
msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être chargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1374
|
||
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainer of the repo about this message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1380
|
||
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1399
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Unloads packages."
|
||
msgstr "Décharge les paquets."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1409
|
||
msgid "The following package was unloaded: {pack}."
|
||
msgstr "Le paquet suivant a été déchargé : {pack}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1413
|
||
msgid "The following packages were unloaded: {packs}."
|
||
msgstr "Les paquets suivants ont été déchargés : {packs}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1420
|
||
msgid "The following package was not loaded: {pack}."
|
||
msgstr "Le paquet suivant n'étais pas chargé : {pack}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1424
|
||
msgid "The following packages were not loaded: {packs}."
|
||
msgstr "Les paquets suivants n'étais pas chargés : {packs}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1437
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Reloads packages."
|
||
msgstr "Recharge les paquets."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1456
|
||
msgid "Reloaded {packs}."
|
||
msgstr "Rechargé {packs}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1461
|
||
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
|
||
msgstr "Impossible de recharger le paquet suivant :{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1466
|
||
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
|
||
msgstr "Impossible de recharger les paquets suivants :{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1474
|
||
msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1480
|
||
msgid "The following names are not valid package names: {packs}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1501
|
||
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
|
||
msgstr "Ce paquet n'a pas pu être rechargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1505
|
||
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
|
||
msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être rechargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1512
|
||
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1518
|
||
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1533
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Shuts down the bot."
|
||
msgstr "Arrête le bot."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1538
|
||
msgid "Shutting down... "
|
||
msgstr "Arrêt... "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1544
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Attempts to restart [botname].\\n\\n Makes [botname] quit with exit code 26.\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1551
|
||
msgid "Restarting..."
|
||
msgstr "Redémarrage..."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1556
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Changes [botname]'s settings."
|
||
msgstr "Change les paramètres de [botname]."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1560
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Show the current settings for [botname].\\n "
|
||
msgstr "\\n Afficher les paramètres actuels pour [botname].\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1578
|
||
msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\nLocale: {guild_locale}\\nRegional format: {guild_regional_format}\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1599
|
||
msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Global locale: {locale}\\nGlobal regional format: {regional_format}\\nDefault embed colour: {colour}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1621
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\\n\\n Must be between -1 and 60.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n "
|
||
msgstr "Définit le délai avant que le bot supprime le message de la commande.\\n\\n Doit être entre -1 et 60.\\n\\n Règler sur -1 pour désactiver cette fonctionnalité.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1632
|
||
msgid "Command deleting disabled."
|
||
msgstr "Suppression de la commande désactivée."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1634
|
||
msgid "Delete delay set to {num} seconds."
|
||
msgstr "Délai de suppression défini à {num} secondes."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1639
|
||
msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1646
|
||
msgid "I will not delete command messages."
|
||
msgstr "Je ne supprimerai pas les messages de commande."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1651
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Sets the bot's description.\\n Use without a description to reset.\\n This is shown in a few locations, including the help menu.\\n\\n The default is \\\"Red V3\\\".\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1661
|
||
msgid "Description reset."
|
||
msgstr "Description réinitialisée."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1664
|
||
msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1678
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n "
|
||
msgstr "\\n Ajoute un rôle admin pour ce serveur.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1683
|
||
msgid "This role is already an admin role."
|
||
msgstr "Ce rôle est déjà un rôle admin."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1685
|
||
msgid "That role is now considered an admin role."
|
||
msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle administrateur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1691
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n "
|
||
msgstr "\\n Ajoute un rôle modérateur pour ce serveur.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1696
|
||
msgid "This role is already a mod role."
|
||
msgstr "Ce rôle est déjà un rôle modérateur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1698
|
||
msgid "That role is now considered a mod role."
|
||
msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle modérateur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1704
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n "
|
||
msgstr "\\n Supprime un rôle administrateur pour ce serveur.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1709
|
||
msgid "That role was not an admin role to begin with."
|
||
msgstr "Ce rôle n’était pas un rôle administrateur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1711
|
||
msgid "That role is no longer considered an admin role."
|
||
msgstr "Ce rôle n’est désormais plus considéré comme un rôle administrateur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1717
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n "
|
||
msgstr "\\n Supprime un rôle modérateur pour ce serveur.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1722
|
||
msgid "That role was not a mod role to begin with."
|
||
msgstr "Ce rôle n’était pas un rôle modérateur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1724
|
||
msgid "That role is no longer considered a mod role."
|
||
msgstr "Ce rôle n’est désormais plus considéré comme un rôle modérateur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1730
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to use the bot's configured colour.\\n Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1739
|
||
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
|
||
msgstr "Le bot {} utilise sa couleur configurée pour les embeds."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1740
|
||
msgid "will not"
|
||
msgstr "ne sera pas"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1740
|
||
msgid "will"
|
||
msgstr "sera"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1748
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1756
|
||
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
|
||
msgstr "La recherche de commande par fuzzy a été {} pour ce serveur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1764
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1772
|
||
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
|
||
msgstr "La recherche de commande par fuzzy a été {} en DMs."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1780
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
|
||
msgstr "\\n Définit une couleur par défaut à utiliser pour les embeds du bot.\\n\\n Les valeurs acceptables pour le paramètre de couleur peuvent être trouvées sur :\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1790
|
||
msgid "The color has been reset."
|
||
msgstr "La couleur a été réinitialisée."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1793
|
||
msgid "The color has been set."
|
||
msgstr "La couleur a été définie."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1798
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s avatar\\n\\n Supports either an attachment or an image URL."
|
||
msgstr "Définit l'avatar de [botname]\\n\\n Prend en charge soit une pièce jointe, soit l'URL d'une image."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1812
|
||
msgid "That URL is invalid."
|
||
msgstr "Cette URL est invalide."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1814
|
||
msgid "Something went wrong while trying to get the image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1824
|
||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format."
|
||
msgstr "Échec. N'oubliez pas que vous pouvez éditer mon avatar que 2 fois par heure. L'URL et la pièce jointe doit être une image valide au format JPG ou PNG."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1831
|
||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||
msgstr "Format JPG/PNG uniquement."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1838
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Removes [botname]'s avatar."
|
||
msgstr "Supprime l'avatar de [botname]."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1841
|
||
msgid "Avatar removed."
|
||
msgstr "Avatar supprimé."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1847
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s playing status."
|
||
msgstr "Définit le statut de lecture de [botname]."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1859
|
||
msgid "Status set to ``Playing {game.name}``."
|
||
msgstr "Statut défini à ``Joue à {game.name}``."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1861
|
||
msgid "Game cleared."
|
||
msgstr "Jeu effacé."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1867
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s listening status."
|
||
msgstr "Définit le statut d'écoute de [botname]."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1877
|
||
msgid "Status set to ``Listening to {listening}``."
|
||
msgstr "Statut défini à ``Écoute {listening}``."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1880
|
||
msgid "Listening cleared."
|
||
msgstr "Écoute éffacé."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1886
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s watching status."
|
||
msgstr "Définit le statut de suivi de [botname]."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1895
|
||
msgid "Status set to ``Watching {watching}``."
|
||
msgstr "Statut défini à ``Regarde {watching}``."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1897
|
||
msgid "Watching cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1903
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s competing status."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1913
|
||
msgid "Status set to ``Competing in {competing}``."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1916
|
||
msgid "Competing cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1922
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s status.\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1945
|
||
msgid "Status changed to {}."
|
||
msgstr "Statut changé à {}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1951
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s streaming status.\\n\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1973
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s username."
|
||
msgstr "Définit le nom d'utilisateur de [botname]."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1977
|
||
msgid "The username of a verified bot cannot be manually changed. Please contact Discord support to change it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1984
|
||
msgid "Failed to change name. Must be 32 characters or fewer."
|
||
msgstr "Impossible de changer le nom. Doit être de 32 caractères ou moins."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1990
|
||
msgid "Changing the username timed out. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes: {command}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2000
|
||
msgid "Failed to change the username. Discord returned the following error:\\n{error_message}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2010
|
||
msgid "Unexpected error occurred when trying to change the username."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2018
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s nickname."
|
||
msgstr "Définit le surnom de [botname]."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2021
|
||
msgid "Failed to change nickname. Must be 32 characters or fewer."
|
||
msgstr "Impossible de changer le pseudo. Doit être de 32 caractères ou moins."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2025
|
||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||
msgstr "Je n'ai pas la permission de changer mon propre surnom."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2032
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s global prefix(es)."
|
||
msgstr "Définit le(s) préfixe(s) global de [botname]."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2037 redbot/core/core_commands.py:2050
|
||
msgid "Prefix set."
|
||
msgstr "Préfixe réglé."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2043
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets [botname]'s server prefix(es)."
|
||
msgstr "Définit le(s) préfixe(s) du serveur de [botname]."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2046
|
||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||
msgstr "Le préfixe local a bien été réglé."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2055
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Changes the bot's default locale.\\n This will be used when a server has not set a locale, or in DMs.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\\n https://translate.discord.red\\n\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2070 redbot/core/core_commands.py:2108
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2141 redbot/core/core_commands.py:2179
|
||
msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`"
|
||
msgstr "Code de langue invalide. Utilisez le format `en-US`"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2074 redbot/core/core_commands.py:2112
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2145 redbot/core/core_commands.py:2183
|
||
msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`"
|
||
msgstr "Format invalide - le code de langue doit inclure le code du pays, par exemple `en-US`"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2081
|
||
msgid "Global locale has been set."
|
||
msgstr "Le langage global a été définie."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2087
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Changes the bot's locale in this server.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\\n https://translate.discord.red\\n\\n Use \\\"default\\\" to return to the bot's default set language.\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2103
|
||
msgid "Locale has been set to the default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2118
|
||
msgid "Locale has been set."
|
||
msgstr "Le langage a été défini."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2124
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Changes bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Leave `<language_code>` empty to base regional formatting on bot's locale.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2135
|
||
msgid "Global regional formatting will now be based on bot's locale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2152
|
||
msgid "Global regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2160
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Changes bot's regional format in this server. This is used for formatting date, time and numbers.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Leave `<language_code>` empty to base regional formatting on bot's locale in this server.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2172
|
||
msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale in this server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2190
|
||
msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
|
||
msgstr "Le formatage régional sera maintenant basé sur le langage `{language_code}`."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2198
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Customizes a section of `[p]info`.\\n\\n The maximum amount of allowed characters is 1024.\\n Supports markdown, links and \\\"mentions\\\".\\n Link example:\\n `[My link](https://example.com)`\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2207
|
||
msgid "The custom text has been cleared."
|
||
msgstr "Le texte personnalisé a été effacé."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2211
|
||
msgid "The custom text has been set."
|
||
msgstr "Le texte personnalisé a été défini."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2214
|
||
msgid "Text must be fewer than 1024 characters long."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2219
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set, list or remove various external API tokens.\\n\\n This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\\n\\n To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\\n list of key,values as described by the cog requesting this command.\\n\\n Note: API tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\n or in DM with the bot.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2232
|
||
msgid "`{service}` API tokens have been set."
|
||
msgstr "`{service}` les tokens API ont été définis."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2236
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show all external API services along with their keys that have been set.\\n\\n Secrets are not shown."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2242
|
||
msgid "No API services have been set yet."
|
||
msgstr "Aucun service d'API n'a encore été défini."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2247
|
||
msgid "Set API services:\\n"
|
||
msgstr "Services d'API définis:\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2247
|
||
msgid "Set API service:\\n"
|
||
msgstr "Service d'API défini:\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2257
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Remove the given services with all their keys and tokens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2264
|
||
msgid "Services deleted successfully:\\n{services_list}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2268
|
||
msgid "Service deleted successfully: {service_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2273
|
||
msgid "None of the services you provided had any keys set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2278
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage settings for the help command."
|
||
msgstr "Gérer les paramètres de la commande d'aide."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2283
|
||
#, docstring
|
||
msgid " Show the current help settings. "
|
||
msgstr " Affiche les paramètres actuels de l'aide. "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2290
|
||
msgid "Warning: The default formatter is not in use, these settings may not apply."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2300
|
||
#, docstring
|
||
msgid " This resets [botname]'s help formatter to the default formatter. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2304
|
||
msgid "The help formatter has been reset. This will not prevent cogs from modifying help, you may need to remove a cog if this has been an issue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2313
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n This resets [botname]'s help settings to their defaults.\\n\\n This may not have an impact when using custom formatters from 3rd party cogs\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2320
|
||
msgid "The help settings have been reset to their defaults. This may not have an impact when using 3rd party help formatters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2328
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of separate\\n messages.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2339
|
||
msgid "Help will use menus."
|
||
msgstr "L'aide utilisera les menus."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2341
|
||
msgid "Help will not use menus."
|
||
msgstr "L'aide n'utilisera pas les menus."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2345
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n This allows the help command to show hidden commands.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2355
|
||
msgid "Help will not filter hidden commands."
|
||
msgstr "L'aide ne filtrera pas les commandes cachées."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2357
|
||
msgid "Help will filter hidden commands."
|
||
msgstr "L'aide filtrera les commandes cachées."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2361
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n This allows the help command message to be ticked if help is sent in a DM.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2371
|
||
msgid "Help will now tick the command when sent in a DM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2373
|
||
msgid "Help will not tick the command when sent in a DM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2377
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Sets if commands which can't be run in the current context should be\\n filtered from help.\\n\\n Defaults to True.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
|
||
msgstr "\\n Définit si les commandes qui ne peuvent pas être exécutées dans le contexte actuel doivent être\\n filtrées de l'aide.\\n\\n Par défaut sur True.\\n Utiliser ceci dans paramètre l'activera.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2388
|
||
msgid "Help will only show for commands which can be run."
|
||
msgstr "L'aide ne s'affichera que pour les commandes qui peuvent être exécutées."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2390
|
||
msgid "Help will show up without checking if the commands can be run."
|
||
msgstr "L'aide s'affichera sans vérifier si les commandes peuvent être exécutées."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2394
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n This allows the bot to respond indicating the existence of a specific\\n help topic even if the user can't use it.\\n\\n Note: This setting on it's own does not fully prevent command enumeration.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2407
|
||
msgid "Help will verify the existence of help topics."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2410
|
||
msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2418
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the character limit for each page in the help message.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\\n The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\\n\\n Please note that setting a relatively small character limit may\\n mean some pages will exceed this limit.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2429
|
||
msgid "You must give a value of at least 500 characters."
|
||
msgstr "Vous devez donner une valeur d'au moins 500 caractères."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2433
|
||
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
|
||
msgstr "Terminé. La limite de caractères par page a été définie à {}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2437
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\\n\\n This setting does not apply to menu help.\\n\\n If a help message contains more pages than this value, the help message will\\n be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\\n text channels.\\n\\n The default value is 2 pages.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2448 redbot/core/core_commands.py:2466
|
||
msgid "You must give a value of zero or greater!"
|
||
msgstr "Vous devez donner une valeur de zéro ou plus !"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2452
|
||
msgid "Done. The page limit has been set to {}."
|
||
msgstr "Terminé. La limite de page a été définie à {}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2457
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\\n\\n The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\\n sent in server text channels.\\n Setting the delay to 0 disables this feature.\\n\\n The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2469
|
||
msgid "The delay cannot be longer than 14 days!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2474
|
||
msgid "Done. Help messages will not be deleted now."
|
||
msgstr "Fait. Les messages d'aide ne seront pas supprimés maintenant."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2476
|
||
msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds."
|
||
msgstr "Terminé. Le délai de suppression a été réglé sur {} secondes."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2480
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Set the tagline to be used.\\n\\n This setting only applies to embedded help. If no tagline is\\n specified, the default will be used instead.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2488
|
||
msgid "The tagline has been reset."
|
||
msgstr "Le tag a été réinitialisé."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2492
|
||
msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long."
|
||
msgstr "Votre tag est trop long ! Veuillez raccourcir ce type de tag pour ne pas dépasser 2048 caractères."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2500
|
||
msgid "The tagline has been set."
|
||
msgstr "Le tag a été défini."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2505
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sends a message to the owner."
|
||
msgstr "Envoie un message au propriétaire."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2508
|
||
msgid "User ID: {}"
|
||
msgstr "ID utilisateur : {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2511
|
||
msgid "through DM"
|
||
msgstr "par message privé"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2513
|
||
msgid "from {}"
|
||
msgstr "de {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2514
|
||
msgid " | Server ID: {}"
|
||
msgstr " | ID du serveur : {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2519
|
||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||
msgstr "Utilisez `{}dm {} <text>` pour répondre à cet utilisateur"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2521
|
||
msgid "Sent by {} {}"
|
||
msgstr "Envoyé par {} {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2526
|
||
msgid "I've been configured not to send this anywhere."
|
||
msgstr "J'ai été configuré pour envoyer cela nulle part."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2597
|
||
msgid "Your message has been sent."
|
||
msgstr "Votre message a été envoyé."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2599
|
||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||
msgstr "Je ne parviens pas à envoyer votre message. Désolé."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2604
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sends a DM to a user.\\n\\n This command needs a user ID to work.\\n To get a user ID, go to Discord's settings and open the\\n 'Appearance' tab. Enable 'Developer Mode', then right click\\n a user and click on 'Copy ID'.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2614
|
||
msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with."
|
||
msgstr "ID invalide, utilisateur non trouvé ou l'utilisateur est un bot. Vous pouvez seulement envoyer des messages avec des personnes avec qui je partage un serveur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2624
|
||
msgid "Owner of {}"
|
||
msgstr "Propriétaire de {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2625
|
||
msgid "You can reply to this message with {}contact"
|
||
msgstr "Vous pouvez répondre à ce message avec {} contact"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2639 redbot/core/core_commands.py:2649
|
||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}"
|
||
msgstr "Désolé, je n'ai pas pu transmettre votre message à {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2642 redbot/core/core_commands.py:2652
|
||
msgid "Message delivered to {}"
|
||
msgstr "Message envoyé a {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2657
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Prints the bot's data path."
|
||
msgstr "Envoie le chemin des données du bot."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2661
|
||
msgid "Data path: {path}"
|
||
msgstr "Chemin des données: {path}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2667
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Shows debug information useful for debugging."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2754
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Allowlist management commands.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2761
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Adds a user to the allowlist.\\n "
|
||
msgstr "\\n Ajoute un utilisateur à la liste d'utilisateurs autorisés.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2771
|
||
msgid "Users added to allowlist."
|
||
msgstr "Utilisateurs ajoutés à la liste d'utilisateurs autorisés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2775
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Lists users on the allowlist.\\n "
|
||
msgstr "\\n Liste les utilisateurs de la liste des utilisateurs autorisés.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2784
|
||
msgid "Users on allowlist:"
|
||
msgstr "Utilisateurs sur la liste des utilisateurs autorisés :"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2793
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Removes user from the allowlist.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2803
|
||
msgid "Users have been removed from the allowlist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2807
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Clears the allowlist.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2811
|
||
msgid "Allowlist has been cleared."
|
||
msgstr "La liste des autorisés a été effacée."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2816
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Blocklist management commands.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2823
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Adds a user to the blocklist.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2836
|
||
msgid "You cannot add an owner to the blocklist!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2842
|
||
msgid "User added to blocklist."
|
||
msgstr "Utilisateur ajouté à la liste des bloqués."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2846
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Lists users on the blocklist.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2855
|
||
msgid "Users on blocklist:"
|
||
msgstr "Utilisateurs sur la liste des bloqués :"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2864
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Removes user from the blocklist.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2874
|
||
msgid "Users have been removed from blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2878
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Clears the blocklist.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2882
|
||
msgid "Blocklist has been cleared."
|
||
msgstr "La liste des bloqués a été effacée."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2888
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Server specific allowlist management commands.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2897
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Adds a user or role to the server allowlist.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2912
|
||
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands, please ensure to add yourself to the allowlist first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2920
|
||
msgid "{names} added to allowlist."
|
||
msgstr "{names} ajoutés à la liste des autorisés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2924
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Lists users and roles on the server allowlist.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2933
|
||
msgid "Whitelisted Users and roles:"
|
||
msgstr "Utilisateurs et rôles en liste blanche :"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2944
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Removes user or role from the allowlist.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2959
|
||
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2967
|
||
msgid "{names} removed from the server allowlist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2972
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Clears the allowlist.\\n "
|
||
msgstr "\\n Efface la liste d'autorisations.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2976
|
||
msgid "Server allowlist has been cleared."
|
||
msgstr "La liste d'autorisations du serveur a été effacée."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2982
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Server specific blocklist management commands.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:2991
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Adds a user or role to the blocklist.\\n "
|
||
msgstr "\\n Ajoute un utilisateur ou un rôle à la liste de blocages.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3001
|
||
msgid "You cannot add yourself to the blocklist!"
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même à la liste de blocages !"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3004
|
||
msgid "You cannot add the guild owner to the blocklist!"
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter le propriétaire du serveur à la liste de blocages!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3007
|
||
msgid "You cannot add a bot owner to the blocklist!"
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un propriétaire de bot à la liste de blocages!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3014
|
||
msgid "{names} added to the server blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3019
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Lists users and roles on the blocklist.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3028
|
||
msgid "Blacklisted Users and Roles:"
|
||
msgstr "Utilisateurs et rôles sur la liste noire :"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3039
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Removes user or role from blocklist.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3051
|
||
msgid "{names} removed from the server blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3056
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Clears the server blocklist.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3060
|
||
msgid "Server blocklist has been cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3065
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage the bot's commands and cogs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3071
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the default state for a cog as disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3074 redbot/core/core_commands.py:3086
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3096 redbot/core/core_commands.py:3116
|
||
msgid "Cog with the given name doesn't exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3076
|
||
msgid "You can't disable this cog by default."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver ce cog par défaut."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3078
|
||
msgid "{cogname} has been set as disabled by default."
|
||
msgstr "{cogname} a été défini comme désactivé par défaut."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3083
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the default state for a cog as enabled."
|
||
msgstr "Définit l'état par défaut pour un cog comme activé."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3088
|
||
msgid "{cogname} has been set as enabled by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3093
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Disable a cog in this guild."
|
||
msgstr "Désactive un cog dans ce serveur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3098
|
||
msgid "You can't disable this cog as you would lock yourself out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3100
|
||
msgid "{cogname} has been disabled in this guild."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3103
|
||
msgid "{cogname} was already disabled (nothing to do)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3109
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable a cog in this guild."
|
||
msgstr "Active un cog dans ce serveur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3111
|
||
msgid "{cogname} has been enabled in this guild."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3119
|
||
msgid "{cogname} was not disabled (nothing to do)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3125
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List the cogs which are disabled in this guild."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3134
|
||
msgid "The following cogs are disabled in this guild:\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3140
|
||
msgid "There are no disabled cogs in this guild."
|
||
msgstr "Il n'y a pas de cogs désactivés dans ce serveur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3144
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n List disabled commands.\\n\\n If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3157
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List disabled commands globally."
|
||
msgstr "Liste des commandes désactivées globalement."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3160
|
||
msgid "There aren't any globally disabled commands."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3163
|
||
msgid "{} commands are disabled globally.\\n"
|
||
msgstr "{} commandes sont désactivées globalement.\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3167
|
||
msgid "1 command is disabled globally.\\n"
|
||
msgstr "1 commande est désactivée globalement.\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3174
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List disabled commands in this server."
|
||
msgstr "Liste des commandes désactivées sur ce serveur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3177
|
||
msgid "There aren't any disabled commands in {}."
|
||
msgstr "Il n'y a aucune commande désactivée dans {}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3180
|
||
msgid "{} commands are disabled in {}.\\n"
|
||
msgstr "{} commandes sont désactivées dans {}.\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3184
|
||
msgid "1 command is disabled in {}.\\n"
|
||
msgstr "1 commande est désactivée dans {}.\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3191
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Disable a command.\\n\\n If you're the bot owner, this will disable commands\\n globally by default.\\n "
|
||
msgstr "Désactiver une commande.\\n\\n Si vous êtes le propriétaire du bot, cela désactivera les commandes\\n globalement par défaut.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3205
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Disable a command globally."
|
||
msgstr "Désactiver une commande globalement."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3209 redbot/core/core_commands.py:3243
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3293 redbot/core/core_commands.py:3315
|
||
msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive."
|
||
msgstr "Je n'ai pas trouvé cette commande. Veuillez noter qu'elle est sensible aux caractères."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3215 redbot/core/core_commands.py:3249
|
||
msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands."
|
||
msgstr "La commande à désactiver ne peut pas être `command` ou l'une de ses sous-commandes."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3221 redbot/core/core_commands.py:3255
|
||
msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled."
|
||
msgstr "Cette commande est désignée comme étant toujours disponible et ne peut pas être désactivée."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3230
|
||
msgid "That command is already disabled globally."
|
||
msgstr "Cette commande est déjà globalement désactivée."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3239
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Disable a command in this server only."
|
||
msgstr "Désactiver une commande pour ce serveur uniquement."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3260
|
||
msgid "You are not allowed to disable that command."
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à désactiver cette commande."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3270
|
||
msgid "That command is already disabled in this server."
|
||
msgstr "Cette commande est déjà désactivée sur ce serveur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3276
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable a command.\\n\\n If you're a bot owner, this will try to enable a globally\\n disabled command by default.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3289
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable a command globally."
|
||
msgstr "Activer une commande globalement."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3302
|
||
msgid "That command is already enabled globally."
|
||
msgstr "Cette commande est déjà activée globalement."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3311
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable a command in this server."
|
||
msgstr "Activer une commande dans ce serveur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3320
|
||
msgid "You are not allowed to enable that command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3330
|
||
msgid "That command is already enabled in this server."
|
||
msgstr "Cette commande est déjà activée sur ce serveur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3337
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the bot's response to disabled commands.\\n\\n Leave blank to send nothing.\\n\\n To include the command name in the message, include the\\n `{command}` placeholder.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3351
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Server settings for immunity from automated actions.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3358
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Gets the current members and roles configured for automatic\\n moderation action immunity.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3369
|
||
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\\n"
|
||
msgstr "Rôles immunisés contre les actions de modération automatisées : \\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3374
|
||
msgid "Members immune from automated moderation actions:\\n"
|
||
msgstr "Membres immunisés contre les actions de modération automatisées :\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3378
|
||
msgid "No immunity settings here."
|
||
msgstr "Aucun paramètre d'immunité ici."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3387
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Makes a user or role immune from automated moderation actions.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3392
|
||
msgid "Already added."
|
||
msgstr "Déjà ajouté."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3400
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Makes a user or role immune from automated moderation actions.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3405
|
||
msgid "Not in list."
|
||
msgstr "Pas dans la liste."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3413
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Checks if a user or role would be considered immune from automated actions.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3418
|
||
msgid "They are immune."
|
||
msgstr "Ils sont immunisés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3420
|
||
msgid "They are not immune."
|
||
msgstr "Ils ne sont pas immunisés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3425
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Commands for configuring owner notifications.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3432
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Opt-in on receiving owner notifications.\\n\\n This is the default state.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3445
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Opt-out of receiving owner notifications.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3458
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Adds a destination text channel to receive owner notifications.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3477
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Removes a destination text channel from receiving owner notifications.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3494
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Lists the configured extra destinations for owner notifications.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3501
|
||
msgid "There are no extra channels being sent to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3512
|
||
msgid "Unknown channel with id: {id}"
|
||
msgstr "Salon inconnu avec l'id : {id}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3543
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Add servers or channels to the ignore list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3547
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n List the currently ignored servers and channels.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3559
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Ignore commands in the channel or category.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n "
|
||
msgstr "Ignorer les commandes dans ce salon ou cette catégorie.\\n\\n Par défaut, le salon actuel est sélectionné.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3567
|
||
msgid "Channel added to ignore list."
|
||
msgstr "Salon ajouté à la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3569
|
||
msgid "Channel already in ignore list."
|
||
msgstr "Salon déjà dans la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3574
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Ignore commands in this server."
|
||
msgstr "Ignorer les commandes dans ce serveur."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3578
|
||
msgid "This server has been added to the ignore list."
|
||
msgstr "Ce serveur a été ajouté à la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3580
|
||
msgid "This server is already being ignored."
|
||
msgstr "Ce serveur est déjà ignoré."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3586
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Remove servers or channels from the ignore list."
|
||
msgstr "Supprime les serveurs ou les salons de la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3594
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Remove a channel or category from the ignore list.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3603
|
||
msgid "Channel removed from ignore list."
|
||
msgstr "Salon supprimé de la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3605
|
||
msgid "That channel is not in the ignore list."
|
||
msgstr "Ce salon n'est pas dans la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3610
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Remove this server from the ignore list."
|
||
msgstr "Supprime ce serveur de la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3614
|
||
msgid "This server has been removed from the ignore list."
|
||
msgstr "Ce serveur a été supprimer de la liste ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3616
|
||
msgid "This server is not in the ignore list."
|
||
msgstr "Ce serveur n'est pas dans la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3622
|
||
msgid "This server is currently being ignored."
|
||
msgstr "Ce serveur est actuellement ignoré."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3634
|
||
msgid "Currently ignored categories: {categories}\\nChannels: {channels}"
|
||
msgstr "Catégories actuellement ignorées : {categories}\\nChaînes : {channels}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:3648
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\\n Get info about Red's licenses.\\n "
|
||
msgstr "\\n Obtenir des infos sur les licences de Red .\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:98
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Evaluate a statement of python code.\\n\\n The bot will always respond with the return value of the code.\\n If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\\n and the result of that will be the bot's response.\\n\\n Note: Only one statement may be evaluated. Using certain restricted\\n keywords, e.g. yield, will result in a syntax error. For multiple\\n lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invocation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:153
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Execute asynchronous code.\\n\\n This command wraps code into the body of an async function and then\\n calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\\n stdout, as well as the return value of the function.\\n\\n The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\\n as they are not mixed and they are formatted correctly.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invocation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:221
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Open an interactive REPL.\\n\\n The REPL will only recognise code as messages which start with a\\n backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\\n evaluated.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:243
|
||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||
msgstr "Déjà en cours d'exécution d'une session REPL dans ce canal. Quittez-la avec `quit`."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:247
|
||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Resume the REPL with `{}repl resume`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:255
|
||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit. `{}repl pause` to pause."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:269
|
||
msgid "Exiting."
|
||
msgstr "Fermeture en cours."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:321
|
||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||
msgstr "Erreur inattendue : `{}`"
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:325
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Pauses/resumes the REPL running in the current channel"
|
||
msgstr "Pauses/reprise du REPL en cours d'exécution dans le salon actuel"
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:327
|
||
msgid "There is no currently running REPL session in this channel."
|
||
msgstr "Il n'y a pas de session REPL en cours d'exécution dans ce salon."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:335
|
||
msgid "The REPL session in this channel has been resumed."
|
||
msgstr "La session REPL dans ce salon a été reprise."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:337
|
||
msgid "The REPL session in this channel is now paused."
|
||
msgstr "La session REPL dans ce salon est maintenant en pause."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:342
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Mock another user invoking a command.\\n\\n The prefix must not be entered.\\n "
|
||
msgstr "Faire comme si un autre utilisateur invoquait une commande.\\n\\n Le préfixe ne doit pas être saisi.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:355
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\\n\\n Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\\n ignored.\\n "
|
||
msgstr "Envoyer un message comme s'il avait été envoyé par un autre utilisateur.\\n\\n Lit seulement le contenu brut du message. Les pièces jointes, incorporations, etc. sont\\n ignorées.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/core/errors.py:49
|
||
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}."
|
||
msgstr "Le solde de {user}ne peut pas dépasser {max} {currency}."
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:112
|
||
msgid "Your Red instance is out of date! {} is the current version, however you are using {}!"
|
||
msgstr "Votre instance de Red est obsolète ! {} est la version actuelle, cependant vous utilisez {} !"
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:117
|
||
msgid "\\n\\nWhile the following command should work in most scenarios as it is based on your current OS, environment, and Python version, **we highly recommend you to read the update docs at <{docs}> and make sure there is nothing else that needs to be done during the update.**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:141
|
||
msgid "\\n\\nTo update your bot, first shutdown your bot then open a window of {console} (Not as admin) and run the following:\\n\\n"
|
||
msgstr "\\n\\nPour mettre à jour votre bot, arrêtez d'abord votre bot puis ouvrez une fenêtre de {console} (pas en tant qu'administrateur) et exécutez ceci :\\n\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:146
|
||
msgid "Command Prompt"
|
||
msgstr "Invite de commande"
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:148
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr "Terminal"
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:157
|
||
msgid "\\n\\nYou have Python `{py_version}` and this update requires `{req_py}`; you cannot simply run the update command.\\n\\nYou will need to follow the update instructions in our docs above, if you still need help updating after following the docs go to our #support channel in <https://discord.gg/red>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:231
|
||
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:256
|
||
msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:281
|
||
msgid "I require the {permission} permission to execute that command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:285
|
||
msgid "I require {permission_list} permissions to execute that command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:293
|
||
msgid "That command is not available in DMs."
|
||
msgstr "Cette commande n'est pas disponible en Messages Privés (DMs)."
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:295
|
||
msgid "That command is only available in DMs."
|
||
msgstr "Cette commande est disponible seulement en messages privés."
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:300
|
||
msgid "This command is on cooldown. Try again in {delay}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:302
|
||
msgid "This command is on cooldown. Try again in 1 second."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:307
|
||
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:312
|
||
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} time concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:318
|
||
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times per {type} concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/events.py:323
|
||
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} time per {type} concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:344
|
||
msgid "Case #{} | {} {}"
|
||
msgstr "Cas #{} | {} {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:346
|
||
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
|
||
msgstr "**Raison :** Utilisez la commande `reason` pour l'ajouter"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:349
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:353 redbot/core/modlog.py:375
|
||
#: redbot/core/modlog.py:390
|
||
msgid "Deleted User."
|
||
msgstr "Utilisateur supprimé."
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:355 redbot/core/modlog.py:377
|
||
#: redbot/core/modlog.py:393
|
||
msgid "Unknown or Deleted User"
|
||
msgstr "Utilisateur inconnu ou supprimé"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:404 redbot/core/modlog.py:439
|
||
msgid "**Reason:** {}"
|
||
msgstr "**Raison :** {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:418
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "Modérateur"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:420
|
||
msgid "Until"
|
||
msgstr "Jusqu'à"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:421
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durée"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:425 redbot/core/modlog.py:430
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Salon"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:426
|
||
msgid "{channel} (deleted)"
|
||
msgstr "{channel} (supprimé)"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:432
|
||
msgid "Amended by"
|
||
msgstr "Modifié par"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:434
|
||
msgid "Last modified at"
|
||
msgstr "Dernière modification à"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:454
|
||
msgid "**User:** {}\\n"
|
||
msgstr "**Utilisateur :** {}\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:455
|
||
msgid "**Moderator:** {}\\n"
|
||
msgstr "**Modérateur :** {}\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:458
|
||
msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n"
|
||
msgstr "**Jusqu'à :** {}\\n**Durée :** {}\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:461
|
||
msgid "**Channel**: {} (Deleted)\\n"
|
||
msgstr "**Salon**: {} (Deleted)\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:463
|
||
msgid "**Channel**: {}\\n"
|
||
msgstr "**Salon** : {}\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:465
|
||
msgid "**Amended by:** {}\\n"
|
||
msgstr "**Modifié par :** {}\\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/modlog.py:467
|
||
msgid "**Last modified at:** {}\\n"
|
||
msgstr "**Dernière modification à :** {}\\n"
|
||
|