mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-13 14:48:54 -05:00
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
350 lines
17 KiB
Plaintext
350 lines
17 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-12-03 12:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: tr\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 48\n"
|
||
"Language: tr_TR\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:41
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Various commands relating to streaming platforms.\\n\\n You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\\n currently live.\\n "
|
||
msgstr "Yayın platformları ile ilgili çeşitli komutlar.\\n\\n Bir Twitch, Youtube veya Picarto yayınının şu anda canlı\\n olup olmadığını kontrol edebilirsiniz.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:142
|
||
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\\nFollow these steps:\\n1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/console/apps.\\n2. Click \\\"Manage\\\" on your application.\\n3. Click on \\\"New secret\\\".\\n5. Copy your client ID and your client secret into:\\n{command}\\n\\nNote: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot."
|
||
msgstr "Bu cog ile Twitch API kullanabilmek istiyorsanız bir istemci gizli anahtarı edinmeniz gerekir.\\nBu adımları takip edin:\\n1. Şu sayfayı ziyaret edin: https://dev.twitch.tv/console/apps.\\n2. Uygulamanız üzerinde \\\"Yönet\\\" düğmesine tıklayın.\\n3. \\\"Yeni Sır\\\" düğmesine yıklayın.\\n5. İstemci IDsini ve sırını şu komuta kopyalayın:\\n{command}\\n\\nNot: Bunlar hassas bilgidir ve sadece gizli bir kanalda veya bot ile özel mesaj üzerinden kullanılmalıdır."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:155 redbot/cogs/streams/streams.py:492
|
||
msgid "<your_client_id_here>"
|
||
msgstr "<buraya_istemci_idnizi_yazın>"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:155 redbot/cogs/streams/streams.py:492
|
||
msgid "<your_client_secret_here>"
|
||
msgstr "<buraya_istemci_sırınızı_yazın>"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:208
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Check if a Twitch channel is live."
|
||
msgstr "Bir Twitch kanalı açık mı değil mi kontrol edin."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:221
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Check if a YouTube channel is live."
|
||
msgstr "Bir YouTube kanalı açık mı değil mi kontrol edin."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:234
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Check if a smashcast channel is live."
|
||
msgstr "Bir smashcast kanalının yayında olup olmadığını kontrol et."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:240
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Check if a Picarto channel is live."
|
||
msgstr "Bir Picarto kanalı açık mı değil mi kontrol edin."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:252 redbot/cogs/streams/streams.py:288
|
||
msgid "That user is offline."
|
||
msgstr "Bu kullanıcı çevrimdışı."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:254 redbot/cogs/streams/streams.py:451
|
||
msgid "That channel doesn't seem to exist."
|
||
msgstr "Böyle bir kanal var gibi gözükmüyor."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:257 redbot/cogs/streams/streams.py:419
|
||
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
|
||
msgstr "Twitch anahtarı ayarlanmamış veya geçersiz. Şu komutu kontrol edin: {command}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:263 redbot/cogs/streams/streams.py:426
|
||
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
|
||
msgstr "Youtube API anahtarı geçersiz veya ayarlanmamış. Şu komutu kontrol edin: {command}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:269 redbot/cogs/streams/streams.py:434
|
||
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
|
||
msgstr "YouTube kotası aşıldı. Daha sonra tekrar deneyin veya devam ederse sahip ile görüşün."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:281 redbot/cogs/streams/streams.py:446
|
||
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
|
||
msgstr "Yayın API'sine bağlanmaya çalışırken bir şeyler ters gitti."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:298
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage automated stream alerts."
|
||
msgstr "Otomatik yayın bilgilendirmelerini ayarların."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:303
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage Twitch stream notifications."
|
||
msgstr "Twitch bildirilimlerini ayarların."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:311
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream."
|
||
msgstr "Bu kanal için Twitch bildirimlerini ayarlayın."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:314
|
||
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
|
||
msgstr "Lütfen bir Twitch kanalı ismi girin, Discord kanal ismi değil."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:321
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
|
||
msgstr "Bu kanala YouTube yayın bildirimlerini ayarlayın."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:326
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle alerts in this channel for a Smashcast stream."
|
||
msgstr "Bu kanalda bir Smashcast yayını için uyarıları aç/kapa."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:331
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
|
||
msgstr "Bu kanalda bir Picarto yayını için uyarıları aç/kapa."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:336
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\\n\\n `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\\n alerts.\\n\\n Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\\n this server.\\n "
|
||
msgstr "Bu sunucu veya kanaldaki tüm yayın uyarılarını kapa.\\n\\n `[p]streamalert stop` bu kanal için yayın uyarılarını\\n kapatacaktır.\\n\\n Bu sunucudaki tüm yayın uyarılarını\\n kapamak için `[p]streamalert stop yes` komutunu kullanın.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:366
|
||
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
|
||
msgstr "Bu sunucudaki tüm yayın uyarıları kapatıldı."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:368
|
||
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
|
||
msgstr "Bu kanaldaki tüm yayın uyarıları kapatıldı."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:374
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List all active stream alerts in this server."
|
||
msgstr "Bu sunucudaki etkin yayın uyarılarını listele."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:377
|
||
msgid "Active alerts:\\n\\n"
|
||
msgstr "Etkin uyarılar:\\n\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:385
|
||
msgid "There are no active alerts in this server."
|
||
msgstr "Bu sunucuda etkin uyarı bulunmamakta."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:459
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage stream alert settings."
|
||
msgstr "Yayın uyarısı ayarlarını yönet."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:465
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set stream check refresh time."
|
||
msgstr "Yeni yayın için ne sıklıkla kontrol yapılacağını ayarla."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:467
|
||
msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds"
|
||
msgstr "Yenileme ayarını 60 saniyeden kısa ayarlayamazsınız"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:477
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Explain how to set the twitch token."
|
||
msgstr "Nasıl twitch anahtarı ayarlanacağını açıkla."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:478
|
||
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\\n1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\\n2. Click *Register Your Application*.\\n3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to `http://localhost`, and select an Application Category of your choosing.\\n4. Click *Register*.\\n5. Copy your client ID and your client secret into:\\n{command}\\n\\nNote: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\nor in DM with the bot.\\n"
|
||
msgstr "Twitch API anahtarlarını ayarlamak için şu adımları takip edin:\\n1. Bu sayfaya girin: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\\n2. *Uygulamanı Kayıt Ettir* düğmesine tıklayın.\\n3. Bir isim girin, Oauth yönlendirme URI ayarını `http://localhost` olarak yapın, ve kafanıza göre bir Uygulama Kategorisi seçin.\\n4. *Kaydet* düğmesine tıklayın.\\n5. İstemci IDsi ve sırrını şu komuta kopyalayın:\\n{command}\\n\\nNot: Bu anahtarlar hassas bilgidir ve sadece özel bir kanalda\\nyahut bot ile özel mesajda kullanılmalıdır..\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:501
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Explain how to set the YouTube token."
|
||
msgstr "Nasıl Youtube anahtarı ayarlanacağını açıkla."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:503
|
||
msgid "To get one, do the following:\\n1. Create a project\\n(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\\n2. Enable the YouTube Data API v3 \\n(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instructions)\\n3. Set up your API key \\n(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 for instructions)\\n4. Copy your API key and run the command {command}\\n\\nNote: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\nor in DM with the bot.\\n"
|
||
msgstr "Bir anahtar almak için şu adımları takip edin::\\n1. Bir proje oluşturun\\n(detaylar için https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 adresini ziyaret edin)\\n2. Youtube Data API v3 ü etkinleştirin. \\n(talimatlar için https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 adresini ziyaret edin)\\n3. API anahtarınızı ayarlayın \\n(detaylar için https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 adresini ziyaret edin)\\n4. API anahtarınızı kopyalayın ve şu komutu çalıştırın: {command}\\n\\nNot: Bu anahtarlar hassas bilgidir ve yalnızca gizli bir kanalda\\nyahut bot ile özel mesajda kullanılması gerekir.\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:517
|
||
msgid "<your_api_key_here>"
|
||
msgstr "<buraya_api_anahtarınızı_yazın>"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:526
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage custom messages for stream alerts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:532
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\\n\\n Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\\n Use `{stream}` in the message to insert the channel or user name.\\n\\n For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream} is live!`\\n "
|
||
msgstr "Bahsetmeler etkinleştirildiğinde yayın uyarı mesajını ayarla.\\n\\n Seçilen bahsedişleri eklemek için mesajda `{mention}` kullanın.\\n Kanal veya kullanıcı adı eklemek için mesajda `{stream}` kullanın.\\n\\n Örnek: `[p]streamset message mention {mention}, {stream} canlı yayında!`\\n "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:542 redbot/cogs/streams/streams.py:558
|
||
msgid "Stream alert message set!"
|
||
msgstr "Yayın uyarı mesajı ayarlandı."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:549
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\\n\\n Use `{stream}` in the message to insert the channel or user name.\\n\\n For example: `[p]streamset message nomention {stream} is live!`\\n "
|
||
msgstr "Bahsetmeler kapatıldığında yayın uyarı mesajını ayarla.\\n\\n Kanal veya kullanıcı adı eklemek için mesajda `{stream}` kullanın.\\n\\n Örnek: `[p]streamset message nomention {stream} canlı yayında!`\\n "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:565
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Reset the stream alert messages in this server."
|
||
msgstr "Bu sunucudaki yayın uyarı mesajlarını sıfırla."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:569
|
||
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
|
||
msgstr "Bu sunucudaki yayın uyarıları artık varsayılan uyarı mesajını kullanacak."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:574
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage mention settings for stream alerts."
|
||
msgstr "Yayın uyarıları için bahsetme ayarlarını yönet."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:580
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle the `@everyone` mention."
|
||
msgstr "`@everyone` bahsedişini aç/kapa."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:585
|
||
msgid "`@everyone` will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||
msgstr "Artık yayın uyarıları için `@everyone` bahsedilmeyecek."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:588
|
||
msgid "When a stream is live, `@everyone` will be mentioned."
|
||
msgstr "Bir yayın başladığında `@everyone` bahsedilecek."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:593
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle the `@here` mention."
|
||
msgstr "`@here` bahsedişini aç/kapa."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:598
|
||
msgid "`@here` will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||
msgstr "Artık yayın uyarıları için `@here` bahsedilmeyecek."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:601
|
||
msgid "When a stream is live, `@here` will be mentioned."
|
||
msgstr "Bir yayın başladığında `@here` bahsedilecek."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:606
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle a role mention."
|
||
msgstr "Bir rolden bahsetmeyi aç/kapa."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:611
|
||
msgid "`@{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||
msgstr "`@{role.name}` artık yayın uyarıları için bahsedilmeyecek."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:617
|
||
msgid "When a stream or community is live, `@{role.name}` will be mentioned."
|
||
msgstr "Bir yayın veya topluluk canlıya geçtiğinde, `@{role.name}` bahsedilecek."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:621
|
||
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
|
||
msgstr "Rol bahsedilebilir olmadığından dolayı bir yayın uyarısı gönderilirken anlık olarak bahsedilebilir yapılacak. Lütfen bu rolü yönetme izinlerine sahip olduğumdan emin olun, yoksa bu role sahip üyeler bir bildirim almayacaklar."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:632
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
|
||
msgstr "Yayınlar bittiğinde uyarının silinmesini aç/kapa."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:635
|
||
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
|
||
msgstr "Yayınlar bittiğinde bildirimler silinecek."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:637
|
||
msgid "Notifications will no longer be deleted."
|
||
msgstr "Bildirimler artık silinmeyecek."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:642
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
|
||
msgstr "Tekrar yayınları için uyarı göndermemeyi aç/kapa."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:647
|
||
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
|
||
msgstr "`tekrar` türünde yayınlar için de uyarı gönderilecek."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:650
|
||
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
|
||
msgstr "`tekrar` türünde yayınlar artık uyarı göndermeyecek."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
|
||
msgstr "Uyarılardan YouTube yayın zamanlamalarını hariç tutmayı ayarla."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:660
|
||
msgid "Streams schedules will be included in alerts."
|
||
msgstr "Yayın zamanlamaları uyarılara dahil olacak."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663
|
||
msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
|
||
msgstr "Yayın zamanlamaları uyarıların haricinde olacak."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:671
|
||
msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live."
|
||
msgstr "Artık {stream.name} canlı yayına geçtiğinde bu kanala bildirim göndereceğim."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:680
|
||
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore."
|
||
msgstr "Artık bu kanalda {stream.name} hakkında bildirim göndermeyeceğim."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:798
|
||
msgid "{mention}, {stream} is live!"
|
||
msgstr "{mention}, {stream} canlı yayında!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:815
|
||
msgid "{stream} is live!"
|
||
msgstr "{stream} canlı yayında!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:183
|
||
msgid "This stream will start in {time}"
|
||
msgstr "Bu yayının başlamasına kalan: {time}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:189
|
||
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:362
|
||
msgid "Untitled broadcast"
|
||
msgstr "İsimsiz yayın"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:364
|
||
msgid " - Rerun"
|
||
msgstr " - Tekrar"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:367
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:410
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Takipçiler"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:368
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:452
|
||
msgid "Total views"
|
||
msgstr "Toplam görüntülenme"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:373
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:414
|
||
msgid "Playing: "
|
||
msgstr "Oynatılıyor"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:457
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "None"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:460
|
||
msgid "NSFW | "
|
||
msgstr "NSFW | "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:464
|
||
msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}"
|
||
msgstr "{adult}Kategori: {category} | Etiketler: {tags}"
|
||
|