mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-21 02:16:09 -05:00
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
358 lines
16 KiB
Plaintext
358 lines
16 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 12:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:44
|
|
msgid "JACKPOT! 226! Your bid has been multiplied * 50!"
|
|
msgstr "JACKPOT ! 226 ! Votre mise a été multipliée par * 50 !"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:48
|
|
msgid "4LC! Your bid has been multiplied * 25!"
|
|
msgstr "4LC ! Votre mise a été multipliée par * 25 !"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:52
|
|
msgid "Three cherries! Your bid has been multiplied * 20!"
|
|
msgstr "Trois cerises ! Votre mise a été multipliée par * 20 !"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:56
|
|
msgid "2 6! Your bid has been multiplied * 4!"
|
|
msgstr "26 ! Votre mise a été multipliée par 4 !"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:60
|
|
msgid "Two cherries! Your bid has been multiplied * 3!"
|
|
msgstr "Deux cerises ! Votre mise a été multipliée par 3 !"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:64
|
|
msgid "Three symbols! Your bid has been multiplied * 10!"
|
|
msgstr "Trois symboles ! Votre mise a été multipliée par * 10 !"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:68
|
|
msgid "Two consecutive symbols! Your bid has been multiplied * 2!"
|
|
msgstr "Deux symboles consécutifs ! Votre mise a été multipliée par 2 !"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:72
|
|
msgid "Slot machine payouts:\\n{two.value} {two.value} {six.value} Bet * 50\\n{flc.value} {flc.value} {flc.value} Bet * 25\\n{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} Bet * 20\\n{two.value} {six.value} Bet * 4\\n{cherries.value} {cherries.value} Bet * 3\\n\\nThree symbols: Bet * 10\\nTwo symbols: Bet * 2"
|
|
msgstr "Gains de la machine à sous :\\n{two.value} {two.value} {six.value} Mise * 50\\n{flc.value} {flc.value} {flc.value} Mise * 25\\n{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} Mise * 20\\n{two.value} {six.value} Mise * 4\\n{cherries.value} {cherries.value} Mise * 3\\n\\nTrois symboles : Mise * 10\\nDeux symboles : Mise * 2"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:117
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get rich and have fun with imaginary currency!"
|
|
msgstr "Devenez riche et amusez-vous avec des devises imaginaires !"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:151
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Manage the bank."
|
|
msgstr "Gérer la banque."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:156
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Show the user's account balance.\\n\\n Defaults to yours."
|
|
msgstr "Afficher le solde du compte de l'utilisateur.\\n\\n Par défaut sur le votre."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:169
|
|
msgid "{user}'s balance is {num} {currency}"
|
|
msgstr "Le solde de {user} est {num} {currency}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:176
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Transfer currency to other users."
|
|
msgstr "Transférer des devises à d'autres utilisateurs."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:186
|
|
msgid "{user} transferred {num} {currency} to {other_user}"
|
|
msgstr "{user} a transféré {num} {currency} à {other_user}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:198
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the balance of user's bank account.\\n\\n Passing positive and negative values will add/remove currency instead.\\n\\n Examples:\\n - `[p]bank set @Twentysix 26` - Sets balance to 26\\n - `[p]bank set @Twentysix +2` - Increases balance by 2\\n - `[p]bank set @Twentysix -6` - Decreases balance by 6\\n "
|
|
msgstr "Définissez le solde du compte bancaire de l'utilisateur.\\n\\n Le passage de valeurs positives et négatives ajoutera/supprimera de la monnaie à la place.\\n\\n Exemples :\\n - `[p]bank set @Twentysix 26` - Définit la balance à 26\\n - `[p]bank set @Twentysix +2` - Augmente le solde de 2\\n - `[p]bank set @Twentysix -6` - Diminue le solde de 6\\n "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:213
|
|
msgid "{author} added {num} {currency} to {user}'s account."
|
|
msgstr "{author} a ajouté {num} {currency} au compte de {user}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:221
|
|
msgid "{author} removed {num} {currency} from {user}'s account."
|
|
msgstr "{author} a retiré {num} {currency} du compte de {user}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:229
|
|
msgid "{author} set {user}'s account balance to {num} {currency}."
|
|
msgstr "{author} définit le solde du compte de {user} à {num} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:244
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Delete all bank accounts."
|
|
msgstr "Supprimer tous les comptes bancaires."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:247
|
|
msgid "This will delete all bank accounts for {scope}.\\nIf you're sure, type `{prefix}bank reset yes`"
|
|
msgstr "Ceci supprimera tous les comptes bancaires pour {scope}.\\nSi vous êtes sûr, tapez `{prefix}bank reset yes`"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:251 redbot/cogs/economy/economy.py:259
|
|
msgid "this server"
|
|
msgstr "ce serveur"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:258
|
|
msgid "All bank accounts for {scope} have been deleted."
|
|
msgstr "Tous les comptes bancaires pour {scope} ont été supprimés."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:267
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Prune bank accounts."
|
|
msgstr "Nettoyer les comptes bancaires."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:274
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Prune bank accounts for users no longer in the server."
|
|
msgstr "Nettoyer les comptes bancaires pour les utilisateurs qui ne sont plus sur le serveur."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:277
|
|
msgid "This command cannot be used with a global bank."
|
|
msgstr "Cette commande ne peut pas être utilisée avec une banque globale."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:281
|
|
msgid "This will delete all bank accounts for users no longer in this server.\\nIf you're sure, type `{prefix}bank prune local yes`"
|
|
msgstr "Cela supprimera tous les comptes bancaires pour les utilisateurs qui ne sont plus sur ce serveur.\\nSi vous êtes sûr, tapez `{prefix}bank prune local yes`"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:290
|
|
msgid "Bank accounts for users no longer in this server have been deleted."
|
|
msgstr "Les comptes bancaires des utilisateurs qui ne sont plus sur ce serveur ont été supprimés."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:296
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Prune bank accounts for users who no longer share a server with the bot."
|
|
msgstr "Nettoyer les comptes bancaires pour les utilisateurs qui ne partagent plus un serveur avec le bot."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:299
|
|
msgid "This command cannot be used with a local bank."
|
|
msgstr "Cette commande ne peut pas être utilisée avec une banque locale."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:303
|
|
msgid "This will delete all bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\\nIf you're sure, type `{prefix}bank prune global yes`"
|
|
msgstr "Ceci supprimera tous les comptes bancaires pour les utilisateurs qui ne partagent plus de serveur avec le bot.\\nSi vous êtes sûr, tapez `{prefix}bank prune global yes`"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:312
|
|
msgid "Bank accounts for users who no longer share a server with the bot have been pruned."
|
|
msgstr "Les comptes bancaires des utilisateurs qui ne partagent plus de serveur avec le bot ont été supprimés."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:322
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Delete the bank account of a specified user."
|
|
msgstr "Supprimer le compte bancaire d'un utilisateur spécifié."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:325
|
|
msgid "This command cannot be used in DMs with a local bank."
|
|
msgstr "Cette commande ne peut pas être utilisée en message privé avec une banque locale."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:335
|
|
msgid "This will delete {name}'s bank account.\\nIf you're sure, type `{prefix}bank prune user {id} yes`"
|
|
msgstr "Ceci supprimera le compte bancaire de {name}.\\nSi vous êtes sûr, tapez `{prefix}bank prune user {id} yes`"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:343
|
|
msgid "The bank account for {name} has been pruned."
|
|
msgstr "Le compte bancaire de {name} a été supprimé."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:348
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get some free currency."
|
|
msgstr "Obtenez quelques devises gratuites."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:366
|
|
msgid "You've reached the maximum amount of {currency}!Please spend some more 😬\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}."
|
|
msgstr "Vous avez atteint le montant maximum de {currency} ! Veuillez dépenser plus 😬\\n\\nVous avez actuellement {new_balance} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:380
|
|
msgid "{author.mention} Here, take some {currency}. Enjoy! (+{amount} {currency}!)\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}.\\n\\nYou are currently #{pos} on the global leaderboard!"
|
|
msgstr "{author.mention} Tenez, voici un peu de {currency}. Amusez-vous bien ! (+{amount} {currency} !)\\n\\nVous avez actuellement {new_balance} {currency}.\\n\\nVous êtes actuellement #{pos} sur le classement global !"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:397 redbot/cogs/economy/economy.py:453
|
|
msgid "{author.mention} Too soon. For your next payday you have to wait {time}."
|
|
msgstr "{author.mention} Trop tôt. Pour le prochain payday, vous devez attendre {time}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:421
|
|
msgid "You've reached the maximum amount of {currency}! Please spend some more 😬\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}."
|
|
msgstr "Vous avez atteint le montant maximum de {currency} ! Veuillez dépenser plus 😬\\n\\nVous avez actuellement {new_balance} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:437
|
|
msgid "{author.mention} Here, take some {currency}. Enjoy! (+{amount} {currency}!)\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}.\\n\\nYou are currently #{pos} on the global leaderboard!"
|
|
msgstr "{author.mention} Tenez, voici un peu de {currency}. Amusez-vous bien ! (+{amount} {currency} !)\\n\\nVous avez actuellement {new_balance} {currency}.\\n\\nVous êtes actuellement #{pos} sur le classement global !"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:461
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Print the leaderboard.\\n\\n Defaults to top 10.\\n "
|
|
msgstr "Envoie le classement.\\n\\n Par défaut au top 10.\\n "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:482
|
|
msgid "There are no accounts in the bank."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de comptes dans cette banque."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:486
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:487
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Score"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:534
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Show the payouts for the slot machine."
|
|
msgstr "Montrer les gains de la machine à sous."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:540
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Use the slot machine."
|
|
msgstr "Utiliser la machine à sous."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:559
|
|
msgid "You're on cooldown, try again in a bit."
|
|
msgstr "Vous devez attendre, réessayez dans un moment."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:562
|
|
msgid "That's an invalid bid amount, sorry :/"
|
|
msgstr "C'est un montant invalide pour une mise, désolé :/"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:565
|
|
msgid "You ain't got enough money, friend."
|
|
msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent, l'ami."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:620
|
|
msgid "You've reached the maximum amount of {currency}! Please spend some more 😬\\n{old_balance} -> {new_balance}!"
|
|
msgstr "Vous avez atteint le montant maximum de {currency} ! Veuillez dépenser plus 😬\\n{old_balance} -> {new_balance}!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:635
|
|
msgid "Nothing!"
|
|
msgstr "Rien !"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:639
|
|
msgid "Your bid: {bid}"
|
|
msgstr "Votre mise : {bid}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:640
|
|
msgid "\\n{old_balance} - {bid} (Your bid) + {pay} (Winnings) → {new_balance}!"
|
|
msgstr "\\n{old_balance} - {bid} (Votre mise) + {pay} (Gains) → {new_balance} !"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:657
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Manage Economy settings."
|
|
msgstr "Gérer les paramètres de l'economie."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:666
|
|
msgid "----Economy Settings---\\nMinimum slot bid: {slot_min}\\nMaximum slot bid: {slot_max}\\nSlot cooldown: {slot_time}\\nPayday amount: {payday_amount}\\nPayday cooldown: {payday_time}\\nAmount given at account registration: {register_amount}\\nMaximum allowed balance: {maximum_bal}"
|
|
msgstr "----Paramètres de l'Economie---\\nMise minimale au slots : {slot_min}\\nMise maximale au slots : {slot_max}\\nTemps de récupération des slots : {slot_time}\\nMontant du payday : {payday_amount}\\nTemps de récupération du payday : {payday_time}\\nMontant donné lors de l'enregistrement du compte : {register_amount}\\nSolde maximum autorisé : {maximum_bal}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:689
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the minimum slot machine bid."
|
|
msgstr "Définir le montant minimum de la machine à sous."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:691
|
|
msgid "Invalid min bid amount."
|
|
msgstr "Le montant minimum de la mise est invalide."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:700
|
|
msgid "Minimum bid is now {bid} {currency}."
|
|
msgstr "La mise minimum est maintenant de {bid} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:707
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the maximum slot machine bid."
|
|
msgstr "Définir le montant maximum de la machine à sous."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:711
|
|
msgid "Invalid maximum bid amount. Must be greater than the minimum amount."
|
|
msgstr "Montant de mise maximum invalide. Il doit être supérieur au montant minimum."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:721
|
|
msgid "Maximum bid is now {bid} {currency}."
|
|
msgstr "La mise maximum est maintenant de {bid} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:728
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the cooldown for the slot machine."
|
|
msgstr "Définir le cooldown de la machine à sous."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:734
|
|
msgid "Cooldown is now {num} seconds."
|
|
msgstr "Le cooldown est maintenant de {num} secondes."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:738
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the cooldown for payday."
|
|
msgstr "Définir le cooldown du payday."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:745
|
|
msgid "Value modified. At least {num} seconds must pass between each payday."
|
|
msgstr "Valeur modifiée. Au moins {num} secondes doivent passer entre chaque payday."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:752
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the amount earned each payday."
|
|
msgstr "Définir le montant gagné à chaque payday."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:757 redbot/cogs/economy/economy.py:779
|
|
msgid "Amount must be greater than zero and less than {maxbal}."
|
|
msgstr "Le montant doit être supérieur à zéro et inférieur à {maxbal}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:767
|
|
msgid "Every payday will now give {num} {currency}."
|
|
msgstr "Chaque payday donnera désormais {num} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:774
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the amount earned each payday for a role."
|
|
msgstr "Définir le montant gagné chaque payday pour un rôle."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:785
|
|
msgid "The bank must be per-server for per-role paydays to work."
|
|
msgstr "La banque doit être par serveur pour que les paydays par rôle fonctionnent."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:789
|
|
msgid "Every payday will now give {num} {currency} to people with the role {role_name}."
|
|
msgstr "Chaque payday donnera désormais {num} {currency} aux personnes ayant le rôle {role_name}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:797
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the initial balance for new bank accounts."
|
|
msgstr "Définir le solde initial des nouveaux comptes bancaires."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:805
|
|
msgid "Amount must be greater than or equal to zero and less than {maxbal}."
|
|
msgstr "Le montant doit être supérieur ou égal à zéro et inférieur à {maxbal}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:810
|
|
msgid "Registering an account will now give {num} {currency}."
|
|
msgstr "L'enregistrement d'un compte donnera maintenant {num} {currency}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:819
|
|
msgid "weeks"
|
|
msgstr "semaines"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:820
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "jours"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:821
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "heures"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:822
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutes"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/economy/economy.py:823
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "secondes"
|
|
|