msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 12:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "Language: fr_FR\n" #: redbot/cogs/economy/economy.py:44 msgid "JACKPOT! 226! Your bid has been multiplied * 50!" msgstr "JACKPOT ! 226 ! Votre mise a été multipliée par * 50 !" #: redbot/cogs/economy/economy.py:48 msgid "4LC! Your bid has been multiplied * 25!" msgstr "4LC ! Votre mise a été multipliée par * 25 !" #: redbot/cogs/economy/economy.py:52 msgid "Three cherries! Your bid has been multiplied * 20!" msgstr "Trois cerises ! Votre mise a été multipliée par * 20 !" #: redbot/cogs/economy/economy.py:56 msgid "2 6! Your bid has been multiplied * 4!" msgstr "26 ! Votre mise a été multipliée par 4 !" #: redbot/cogs/economy/economy.py:60 msgid "Two cherries! Your bid has been multiplied * 3!" msgstr "Deux cerises ! Votre mise a été multipliée par 3 !" #: redbot/cogs/economy/economy.py:64 msgid "Three symbols! Your bid has been multiplied * 10!" msgstr "Trois symboles ! Votre mise a été multipliée par * 10 !" #: redbot/cogs/economy/economy.py:68 msgid "Two consecutive symbols! Your bid has been multiplied * 2!" msgstr "Deux symboles consécutifs ! Votre mise a été multipliée par 2 !" #: redbot/cogs/economy/economy.py:72 msgid "Slot machine payouts:\\n{two.value} {two.value} {six.value} Bet * 50\\n{flc.value} {flc.value} {flc.value} Bet * 25\\n{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} Bet * 20\\n{two.value} {six.value} Bet * 4\\n{cherries.value} {cherries.value} Bet * 3\\n\\nThree symbols: Bet * 10\\nTwo symbols: Bet * 2" msgstr "Gains de la machine à sous :\\n{two.value} {two.value} {six.value} Mise * 50\\n{flc.value} {flc.value} {flc.value} Mise * 25\\n{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} Mise * 20\\n{two.value} {six.value} Mise * 4\\n{cherries.value} {cherries.value} Mise * 3\\n\\nTrois symboles : Mise * 10\\nDeux symboles : Mise * 2" #: redbot/cogs/economy/economy.py:117 #, docstring msgid "Get rich and have fun with imaginary currency!" msgstr "Devenez riche et amusez-vous avec des devises imaginaires !" #: redbot/cogs/economy/economy.py:151 #, docstring msgid "Manage the bank." msgstr "Gérer la banque." #: redbot/cogs/economy/economy.py:156 #, docstring msgid "Show the user's account balance.\\n\\n Defaults to yours." msgstr "Afficher le solde du compte de l'utilisateur.\\n\\n Par défaut sur le votre." #: redbot/cogs/economy/economy.py:169 msgid "{user}'s balance is {num} {currency}" msgstr "Le solde de {user} est {num} {currency}" #: redbot/cogs/economy/economy.py:176 #, docstring msgid "Transfer currency to other users." msgstr "Transférer des devises à d'autres utilisateurs." #: redbot/cogs/economy/economy.py:186 msgid "{user} transferred {num} {currency} to {other_user}" msgstr "{user} a transféré {num} {currency} à {other_user}" #: redbot/cogs/economy/economy.py:198 #, docstring msgid "Set the balance of user's bank account.\\n\\n Passing positive and negative values will add/remove currency instead.\\n\\n Examples:\\n - `[p]bank set @Twentysix 26` - Sets balance to 26\\n - `[p]bank set @Twentysix +2` - Increases balance by 2\\n - `[p]bank set @Twentysix -6` - Decreases balance by 6\\n " msgstr "Définissez le solde du compte bancaire de l'utilisateur.\\n\\n Le passage de valeurs positives et négatives ajoutera/supprimera de la monnaie à la place.\\n\\n Exemples :\\n - `[p]bank set @Twentysix 26` - Définit la balance à 26\\n - `[p]bank set @Twentysix +2` - Augmente le solde de 2\\n - `[p]bank set @Twentysix -6` - Diminue le solde de 6\\n " #: redbot/cogs/economy/economy.py:213 msgid "{author} added {num} {currency} to {user}'s account." msgstr "{author} a ajouté {num} {currency} au compte de {user}." #: redbot/cogs/economy/economy.py:221 msgid "{author} removed {num} {currency} from {user}'s account." msgstr "{author} a retiré {num} {currency} du compte de {user}." #: redbot/cogs/economy/economy.py:229 msgid "{author} set {user}'s account balance to {num} {currency}." msgstr "{author} définit le solde du compte de {user} à {num} {currency}." #: redbot/cogs/economy/economy.py:244 #, docstring msgid "Delete all bank accounts." msgstr "Supprimer tous les comptes bancaires." #: redbot/cogs/economy/economy.py:247 msgid "This will delete all bank accounts for {scope}.\\nIf you're sure, type `{prefix}bank reset yes`" msgstr "Ceci supprimera tous les comptes bancaires pour {scope}.\\nSi vous êtes sûr, tapez `{prefix}bank reset yes`" #: redbot/cogs/economy/economy.py:251 redbot/cogs/economy/economy.py:259 msgid "this server" msgstr "ce serveur" #: redbot/cogs/economy/economy.py:258 msgid "All bank accounts for {scope} have been deleted." msgstr "Tous les comptes bancaires pour {scope} ont été supprimés." #: redbot/cogs/economy/economy.py:267 #, docstring msgid "Prune bank accounts." msgstr "Nettoyer les comptes bancaires." #: redbot/cogs/economy/economy.py:274 #, docstring msgid "Prune bank accounts for users no longer in the server." msgstr "Nettoyer les comptes bancaires pour les utilisateurs qui ne sont plus sur le serveur." #: redbot/cogs/economy/economy.py:277 msgid "This command cannot be used with a global bank." msgstr "Cette commande ne peut pas être utilisée avec une banque globale." #: redbot/cogs/economy/economy.py:281 msgid "This will delete all bank accounts for users no longer in this server.\\nIf you're sure, type `{prefix}bank prune local yes`" msgstr "Cela supprimera tous les comptes bancaires pour les utilisateurs qui ne sont plus sur ce serveur.\\nSi vous êtes sûr, tapez `{prefix}bank prune local yes`" #: redbot/cogs/economy/economy.py:290 msgid "Bank accounts for users no longer in this server have been deleted." msgstr "Les comptes bancaires des utilisateurs qui ne sont plus sur ce serveur ont été supprimés." #: redbot/cogs/economy/economy.py:296 #, docstring msgid "Prune bank accounts for users who no longer share a server with the bot." msgstr "Nettoyer les comptes bancaires pour les utilisateurs qui ne partagent plus un serveur avec le bot." #: redbot/cogs/economy/economy.py:299 msgid "This command cannot be used with a local bank." msgstr "Cette commande ne peut pas être utilisée avec une banque locale." #: redbot/cogs/economy/economy.py:303 msgid "This will delete all bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\\nIf you're sure, type `{prefix}bank prune global yes`" msgstr "Ceci supprimera tous les comptes bancaires pour les utilisateurs qui ne partagent plus de serveur avec le bot.\\nSi vous êtes sûr, tapez `{prefix}bank prune global yes`" #: redbot/cogs/economy/economy.py:312 msgid "Bank accounts for users who no longer share a server with the bot have been pruned." msgstr "Les comptes bancaires des utilisateurs qui ne partagent plus de serveur avec le bot ont été supprimés." #: redbot/cogs/economy/economy.py:322 #, docstring msgid "Delete the bank account of a specified user." msgstr "Supprimer le compte bancaire d'un utilisateur spécifié." #: redbot/cogs/economy/economy.py:325 msgid "This command cannot be used in DMs with a local bank." msgstr "Cette commande ne peut pas être utilisée en message privé avec une banque locale." #: redbot/cogs/economy/economy.py:335 msgid "This will delete {name}'s bank account.\\nIf you're sure, type `{prefix}bank prune user {id} yes`" msgstr "Ceci supprimera le compte bancaire de {name}.\\nSi vous êtes sûr, tapez `{prefix}bank prune user {id} yes`" #: redbot/cogs/economy/economy.py:343 msgid "The bank account for {name} has been pruned." msgstr "Le compte bancaire de {name} a été supprimé." #: redbot/cogs/economy/economy.py:348 #, docstring msgid "Get some free currency." msgstr "Obtenez quelques devises gratuites." #: redbot/cogs/economy/economy.py:366 msgid "You've reached the maximum amount of {currency}!Please spend some more 😬\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}." msgstr "Vous avez atteint le montant maximum de {currency} ! Veuillez dépenser plus 😬\\n\\nVous avez actuellement {new_balance} {currency}." #: redbot/cogs/economy/economy.py:380 msgid "{author.mention} Here, take some {currency}. Enjoy! (+{amount} {currency}!)\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}.\\n\\nYou are currently #{pos} on the global leaderboard!" msgstr "{author.mention} Tenez, voici un peu de {currency}. Amusez-vous bien ! (+{amount} {currency} !)\\n\\nVous avez actuellement {new_balance} {currency}.\\n\\nVous êtes actuellement #{pos} sur le classement global !" #: redbot/cogs/economy/economy.py:397 redbot/cogs/economy/economy.py:453 msgid "{author.mention} Too soon. For your next payday you have to wait {time}." msgstr "{author.mention} Trop tôt. Pour le prochain payday, vous devez attendre {time}." #: redbot/cogs/economy/economy.py:421 msgid "You've reached the maximum amount of {currency}! Please spend some more 😬\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}." msgstr "Vous avez atteint le montant maximum de {currency} ! Veuillez dépenser plus 😬\\n\\nVous avez actuellement {new_balance} {currency}." #: redbot/cogs/economy/economy.py:437 msgid "{author.mention} Here, take some {currency}. Enjoy! (+{amount} {currency}!)\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}.\\n\\nYou are currently #{pos} on the global leaderboard!" msgstr "{author.mention} Tenez, voici un peu de {currency}. Amusez-vous bien ! (+{amount} {currency} !)\\n\\nVous avez actuellement {new_balance} {currency}.\\n\\nVous êtes actuellement #{pos} sur le classement global !" #: redbot/cogs/economy/economy.py:461 #, docstring msgid "Print the leaderboard.\\n\\n Defaults to top 10.\\n " msgstr "Envoie le classement.\\n\\n Par défaut au top 10.\\n " #: redbot/cogs/economy/economy.py:482 msgid "There are no accounts in the bank." msgstr "Il n'y a pas de comptes dans cette banque." #: redbot/cogs/economy/economy.py:486 msgid "Name" msgstr "Nom" #: redbot/cogs/economy/economy.py:487 msgid "Score" msgstr "Score" #: redbot/cogs/economy/economy.py:534 #, docstring msgid "Show the payouts for the slot machine." msgstr "Montrer les gains de la machine à sous." #: redbot/cogs/economy/economy.py:540 #, docstring msgid "Use the slot machine." msgstr "Utiliser la machine à sous." #: redbot/cogs/economy/economy.py:559 msgid "You're on cooldown, try again in a bit." msgstr "Vous devez attendre, réessayez dans un moment." #: redbot/cogs/economy/economy.py:562 msgid "That's an invalid bid amount, sorry :/" msgstr "C'est un montant invalide pour une mise, désolé :/" #: redbot/cogs/economy/economy.py:565 msgid "You ain't got enough money, friend." msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent, l'ami." #: redbot/cogs/economy/economy.py:620 msgid "You've reached the maximum amount of {currency}! Please spend some more 😬\\n{old_balance} -> {new_balance}!" msgstr "Vous avez atteint le montant maximum de {currency} ! Veuillez dépenser plus 😬\\n{old_balance} -> {new_balance}!" #: redbot/cogs/economy/economy.py:635 msgid "Nothing!" msgstr "Rien !" #: redbot/cogs/economy/economy.py:639 msgid "Your bid: {bid}" msgstr "Votre mise : {bid}" #: redbot/cogs/economy/economy.py:640 msgid "\\n{old_balance} - {bid} (Your bid) + {pay} (Winnings) → {new_balance}!" msgstr "\\n{old_balance} - {bid} (Votre mise) + {pay} (Gains) → {new_balance} !" #: redbot/cogs/economy/economy.py:657 #, docstring msgid "Manage Economy settings." msgstr "Gérer les paramètres de l'economie." #: redbot/cogs/economy/economy.py:666 msgid "----Economy Settings---\\nMinimum slot bid: {slot_min}\\nMaximum slot bid: {slot_max}\\nSlot cooldown: {slot_time}\\nPayday amount: {payday_amount}\\nPayday cooldown: {payday_time}\\nAmount given at account registration: {register_amount}\\nMaximum allowed balance: {maximum_bal}" msgstr "----Paramètres de l'Economie---\\nMise minimale au slots : {slot_min}\\nMise maximale au slots : {slot_max}\\nTemps de récupération des slots : {slot_time}\\nMontant du payday : {payday_amount}\\nTemps de récupération du payday : {payday_time}\\nMontant donné lors de l'enregistrement du compte : {register_amount}\\nSolde maximum autorisé : {maximum_bal}" #: redbot/cogs/economy/economy.py:689 #, docstring msgid "Set the minimum slot machine bid." msgstr "Définir le montant minimum de la machine à sous." #: redbot/cogs/economy/economy.py:691 msgid "Invalid min bid amount." msgstr "Le montant minimum de la mise est invalide." #: redbot/cogs/economy/economy.py:700 msgid "Minimum bid is now {bid} {currency}." msgstr "La mise minimum est maintenant de {bid} {currency}." #: redbot/cogs/economy/economy.py:707 #, docstring msgid "Set the maximum slot machine bid." msgstr "Définir le montant maximum de la machine à sous." #: redbot/cogs/economy/economy.py:711 msgid "Invalid maximum bid amount. Must be greater than the minimum amount." msgstr "Montant de mise maximum invalide. Il doit être supérieur au montant minimum." #: redbot/cogs/economy/economy.py:721 msgid "Maximum bid is now {bid} {currency}." msgstr "La mise maximum est maintenant de {bid} {currency}." #: redbot/cogs/economy/economy.py:728 #, docstring msgid "Set the cooldown for the slot machine." msgstr "Définir le cooldown de la machine à sous." #: redbot/cogs/economy/economy.py:734 msgid "Cooldown is now {num} seconds." msgstr "Le cooldown est maintenant de {num} secondes." #: redbot/cogs/economy/economy.py:738 #, docstring msgid "Set the cooldown for payday." msgstr "Définir le cooldown du payday." #: redbot/cogs/economy/economy.py:745 msgid "Value modified. At least {num} seconds must pass between each payday." msgstr "Valeur modifiée. Au moins {num} secondes doivent passer entre chaque payday." #: redbot/cogs/economy/economy.py:752 #, docstring msgid "Set the amount earned each payday." msgstr "Définir le montant gagné à chaque payday." #: redbot/cogs/economy/economy.py:757 redbot/cogs/economy/economy.py:779 msgid "Amount must be greater than zero and less than {maxbal}." msgstr "Le montant doit être supérieur à zéro et inférieur à {maxbal}." #: redbot/cogs/economy/economy.py:767 msgid "Every payday will now give {num} {currency}." msgstr "Chaque payday donnera désormais {num} {currency}." #: redbot/cogs/economy/economy.py:774 #, docstring msgid "Set the amount earned each payday for a role." msgstr "Définir le montant gagné chaque payday pour un rôle." #: redbot/cogs/economy/economy.py:785 msgid "The bank must be per-server for per-role paydays to work." msgstr "La banque doit être par serveur pour que les paydays par rôle fonctionnent." #: redbot/cogs/economy/economy.py:789 msgid "Every payday will now give {num} {currency} to people with the role {role_name}." msgstr "Chaque payday donnera désormais {num} {currency} aux personnes ayant le rôle {role_name}." #: redbot/cogs/economy/economy.py:797 #, docstring msgid "Set the initial balance for new bank accounts." msgstr "Définir le solde initial des nouveaux comptes bancaires." #: redbot/cogs/economy/economy.py:805 msgid "Amount must be greater than or equal to zero and less than {maxbal}." msgstr "Le montant doit être supérieur ou égal à zéro et inférieur à {maxbal}." #: redbot/cogs/economy/economy.py:810 msgid "Registering an account will now give {num} {currency}." msgstr "L'enregistrement d'un compte donnera maintenant {num} {currency}." #: redbot/cogs/economy/economy.py:819 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: redbot/cogs/economy/economy.py:820 msgid "days" msgstr "jours" #: redbot/cogs/economy/economy.py:821 msgid "hours" msgstr "heures" #: redbot/cogs/economy/economy.py:822 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: redbot/cogs/economy/economy.py:823 msgid "seconds" msgstr "secondes"