Files
Red-DiscordBot/redbot/core/locales/ru-RU.po
github-actions[bot] b76b6305d1 Automated Crowdin downstream (#4703)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2021-01-07 17:26:35 +00:00

2179 lines
107 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-24 12:36+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Language: ru_RU\n"
#: redbot/core/bank.py:990
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
msgstr "Не удается оплатить эту команду в DM без глобального банка."
#: redbot/core/bank.py:997
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
msgstr "Вам нужно как минимум {cost} {currency} для того чтобы использовать данную команду."
#: redbot/core/cog_manager.py:316
#, docstring
msgid "Commands to interface with Red's cog manager."
msgstr "Команды для интерфейса с менеджером плагинов Red."
#: redbot/core/cog_manager.py:325
#, docstring
msgid "\\n Lists current cog paths in order of priority.\\n "
msgstr "\\n Список текущих путей плагинов в порядке приоритета.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:333
msgid "Install Path: {install_path}\\nCore Path: {core_path}\\n\\n"
msgstr "Путь установки: {install_path}\\nОсновной путь: {core_path}\\n\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:347
#, docstring
msgid "\\n Add a path to the list of available cog paths.\\n "
msgstr "\\n Добавить путь к списку путей доступных плагинов.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:351
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
msgstr "Этот путь не существует или не указывает на допустимый каталог."
#: redbot/core/cog_manager.py:359
msgid "Path successfully added."
msgstr "Путь успешно добавлен."
#: redbot/core/cog_manager.py:364
#, docstring
msgid "\\n Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\\n "
msgstr "\\n Удаляет путь из доступных путей Cog, учитывая `path_number` от `[p]paths`.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:369 redbot/core/cog_manager.py:392
msgid "Path numbers must be positive."
msgstr "Номера путей должны быть положительными."
#: redbot/core/cog_manager.py:376
msgid "That is an invalid path number."
msgstr "Это неверный номер пути."
#: redbot/core/cog_manager.py:380
msgid "Path successfully removed."
msgstr "Путь успешно удален."
#: redbot/core/cog_manager.py:385
#, docstring
msgid "\\n Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\\n "
msgstr "\\n Внутреннее изменение порядка путей, позволяющие обнаруживать различные плагины.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:399
msgid "Invalid 'from' index."
msgstr "Недопустимый индекс 'от'."
#: redbot/core/cog_manager.py:405
msgid "Invalid 'to' index."
msgstr "Недопустимый индекс 'в'."
#: redbot/core/cog_manager.py:409
msgid "Paths reordered."
msgstr "Пути переупорядочены."
#: redbot/core/cog_manager.py:414
#, docstring
msgid "\\n Returns the current install path or sets it if one is provided.\\n The provided path must be absolute or relative to the bot's\\n directory and it must already exist.\\n\\n No installed cogs will be transferred in the process.\\n "
msgstr "\\n Возвращает текущий путь установки или устанавливает его, если он указан.\\n Указанный путь должен быть абсолютным или относительным к каталогу\\n бота, и он должен уже существовать.\\n\\n Никакие установленные плагины не будут переданы в процессе.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:427
msgid "That path does not exist."
msgstr "Этого пути не существует."
#: redbot/core/cog_manager.py:432
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
msgstr "Бот будет устанавливать новые плагины в директорию `{}`."
#: redbot/core/cog_manager.py:438
#, docstring
msgid "\\n Lists all loaded and available cogs.\\n "
msgstr "\\n Список всех загруженных и доступных плагинов.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:451
msgid "**{} loaded:**\\n"
msgstr "**{} загружен:**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:452
msgid "**{} unloaded:**\\n"
msgstr "**{} выгружен:**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:466
msgid "**{} loaded:**\\n"
msgstr "**{} загружен:**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:468
msgid "**{} unloaded:**\\n"
msgstr "**{} выгружен:**\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:375
#, docstring
msgid "Commands related to core functions."
msgstr "Команды, связанные с основными функциями."
#: redbot/core/core_commands.py:383
#, docstring
msgid "Pong."
msgstr "Pong."
#: redbot/core/core_commands.py:388
#, docstring
msgid "Shows info about [botname]."
msgstr "Показывает информацию о [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:415
msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators"
msgstr "Этот бот является примером [Red, открытый бот Discord]({}) сделано [Twentysix]({}) и [улучшено многими]({}).\\n\\nRed поддерживается страстным сообществом, которое вносит свой вклад и создает контент для всех желающих. [Присоединяйтесь к нам сегодня]({}) и помогите нам улучшить!\\n\\n(c) Cog Creators"
#: redbot/core/core_commands.py:425
msgid "Instance owned by"
msgstr "Данная копия принадлежит"
#: redbot/core/core_commands.py:428
msgid "Red version"
msgstr "Версия Red бота"
#: redbot/core/core_commands.py:431 redbot/core/core_commands.py:474
msgid "Yes, {version} is available."
msgstr "Да, {version} доступен."
#: redbot/core/core_commands.py:435 redbot/core/core_commands.py:478
msgid "Checking for updates failed."
msgstr "Проверка обновлений не удалась."
#: redbot/core/core_commands.py:436
msgid "Outdated"
msgstr "Устаревшие"
#: redbot/core/core_commands.py:438
msgid "About this instance"
msgstr "Об этом экземпляре"
#: redbot/core/core_commands.py:439
msgid "About Red"
msgstr "О Red"
#: redbot/core/core_commands.py:442 redbot/core/core_commands.py:487
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
msgstr "Приносит радость с 2 Января 2016 (более {} дней назад!)"
#: redbot/core/core_commands.py:450
msgid "This bot is an instance of Red, an open source Discord bot (1) created by Twentysix (2) and improved by many (3).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. Join us today (4) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators"
msgstr "Этот бот является примером [Red, открытый бот Discord]({}) сделано [Twentysix]({}) и [улучшено многими]({}).\\n\\nRed поддерживается страстным сообществом, которое вносит свой вклад и создает контент для всех желающих. [Присоединяйтесь к нам сегодня]({}) и помогите нам улучшить!\\n\\n(c) Cog Creators"
#: redbot/core/core_commands.py:460
msgid "Instance owned by: [{owner}]\\nPython: [{python_version}] (5)\\ndiscord.py: [{dpy_version}] (6)\\nRed version: [{red_version}] (7)\\n"
msgstr "Копия, принадлежащая [{owner}]\\nPython: [{python_version}] (5)\\ndiscord. y: [{dpy_version}] (6)\\nверсия Red: [{red_version}] (7)\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:479
msgid "Outdated: [{state}]\\n"
msgstr "Устарело: [{state}]\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:482
msgid "**About Red**\\n"
msgstr "**О Red**\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:493
msgid "**About this instance**\\n"
msgstr "**Об этом экземпляре**\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:495
msgid "**References**\\n1. <{}>\\n2. <{}>\\n3. <{}>\\n4. <{}>\\n5. <{}>\\n6. <{}>\\n7. <{}>\\n"
msgstr "**Ссылки**\\n1. <{}>\\n2. <{}>\\n3. <{}>\\n4. <{}>\\n5. <{}>\\n6. <{}>\\n7. <{}>\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:511
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s uptime."
msgstr "Показать время безотказной работы [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:514
msgid "Less than one second"
msgstr "Менее одной секунды"
#: redbot/core/core_commands.py:516
msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)"
msgstr "Был за: **{time_quantity}** (поскольку {timestamp} универсальное глобальное время)"
#: redbot/core/core_commands.py:523
#, docstring
msgid " Commands which interact with the data [botname] has about you. "
msgstr " Команды которые взаимодействуют с данными которые имеет о вас [botname]. "
#: redbot/core/core_commands.py:530
#, docstring
msgid " Find out what type of data [botname] stores and why. "
msgstr " Узнайте какой тип данных [botname] хранит и почему. "
#: redbot/core/core_commands.py:535
msgid "This bot stores some data about users as necessary to function. This is mostly the ID your user is assigned by Discord, linked to a handful of things depending on what you interact with in the bot. There are a few commands which store it to keep track of who created something. (such as playlists) For full details about this as well as more in depth details of what is stored and why, see {link}.\\n\\nAdditionally, 3rd party addons loaded by the bot's owner may or may not store additional things. You can use `{prefix}mydata 3rdparty` to view the statements provided by each 3rd-party addition."
msgstr "Этот бот хранит некоторые данные о пользователях, необходимые для функционирования. Это в основном ID, присвоенный вашему пользователю Discord, связано с небольшим количеством вещей, в зависимости от того, с чем вы взаимодействуете в боте. Есть несколько команд, которые хранят его, чтобы отслеживать кто что-то создал. (например, плейлисты) Для получения подробной информации об этом, а также более подробной информации о том, что хранится и почему, смотрите {link}.\\n\\nКроме того, аддоны сторонних разработчиков, загруженные владельцем бота, могут хранить или не сохранять дополнительные вещи. Вы можете использовать `{prefix}mydata 3rdparty` для просмотра утверждений от каждого дополнения сторонних разработчиков."
#: redbot/core/core_commands.py:554
#, docstring
msgid " View the End User Data statements of each 3rd-party module. "
msgstr " Просмотр отчетов конечного пользователя каждого стороннего модуля. "
#: redbot/core/core_commands.py:559
msgid "I need to be able to attach files (try in DMs?)."
msgstr "Мне нужно иметь возможность прикреплять файлы (попробуйте в ЛС?)."
#: redbot/core/core_commands.py:569
msgid "This instance does not appear to have any 3rd-party extensions loaded."
msgstr "Похоже что в этом экземпляре не загружены сторонние расширения."
#: redbot/core/core_commands.py:589
msgid "3rd party End User Data statements"
msgstr "Операторы данных конечного пользователя"
#: redbot/core/core_commands.py:591
msgid "The following are statements provided by 3rd-party extensions."
msgstr "Ниже приводятся заявления представленные в виде сторонних расширений."
#: redbot/core/core_commands.py:596
msgid "3rd-party extensions without statements\\n"
msgstr "Сторонние расширения без утверждений\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:607
msgid "Here's a generated page with the statements provided by 3rd-party extensions."
msgstr "Ниже приведена сгенерированная страница с заявлениями, предоставленными сторонними расширениями."
#: redbot/core/core_commands.py:623
msgid "Did not get confirmation, cancelling."
msgstr "Не было подтверждено, отмена."
#: redbot/core/core_commands.py:628
msgid "Did not get a matching confirmation, cancelling."
msgstr "Не удалось получить соответствующее подтверждение, отмена."
#: redbot/core/core_commands.py:639
#, docstring
msgid "\\n Have [botname] forget what it knows about you.\\n\\n This may not remove all data about you, data needed for operation,\\n such as command cooldowns will be kept until no longer necessary.\\n\\n Further interactions with [botname] may cause it to learn about you again.\\n "
msgstr "\\n [botname] забывайте, что он знает о вас.\\n\\n Это не может удалить все данные о вас, данные, необходимые для операции,\\n такие как перезарядки команд, будут храниться до тех пор, пока не будет необходимо.\\n\\n Дальнейшее взаимодействие с [botname] может привести к тому, что он узнает о вас снова.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:651
msgid "This command ({command}) does not support non-interactive usage."
msgstr "Команда ({command}) не поддерживает не-интерактивное использование."
#: redbot/core/core_commands.py:658
msgid "This will cause the bot to get rid of and/or disassociate data from you. It will not get rid of operational data such as modlog entries, warnings, or mutes. If you are sure this is what you want, please respond with the following:"
msgstr "Это приведёт к тому, что бот избавится от вас и/или будет лишен привязки. Она не избавится от таких операционных данных, как записи в журнале modlog, предупреждения или мутации. Если вы уверены, что это то, что вы хотите, пожалуйста, ответьте следующим образом:"
#: redbot/core/core_commands.py:668
msgid "This may take some time."
msgstr "Это может занять некоторое время."
#: redbot/core/core_commands.py:681
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены: {cogs}.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:696
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие трубы были повреждены: {cogs}.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота для этого.\\nПримечание: вне этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:706
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие трубы были повреждены: {modules}.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота для этого.\\nПримечание: вне этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:716
msgid "I've deleted any non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}"
msgstr "Я удалила не оперативные данные о вас (те что я знаю как удалять) {mention}"
#: redbot/core/core_commands.py:724
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}."
msgstr "{mention} Следующие расширения не были удалены:\\n{cogs}."
#: redbot/core/core_commands.py:734
#, docstring
msgid " [Coming Soon] Get what data [botname] has about you. "
msgstr " [Скоро будет] Получите данные которые о вас знает [botname]. "
#: redbot/core/core_commands.py:736
msgid "This command doesn't do anything yet, but we're working on adding support for this."
msgstr "Эта команда пока ничего не делает, но мы работаем над добавлением поддержки для этого."
#: redbot/core/core_commands.py:745
#, docstring
msgid "\\n Commands for more complete data handling.\\n "
msgstr "\\n Команды для более полной обработки данных.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:751
#, docstring
msgid "\\n Set the bot to allow users to request a data deletion.\\n\\n This is on by default.\\n "
msgstr "\\n Установите бота так, чтобы разрешить пользователям запрашивать удаление данных.\\n\\n Это включено по умолчанию.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:758
msgid "User can delete their own data. This will not include operational data such as blocked users."
msgstr "Пользователь может удалить собственные данные. Это не коснётся таких данных как: заблокированные пользователи."
#: redbot/core/core_commands.py:766
#, docstring
msgid "\\n Set the bot to not allow users to request a data deletion.\\n "
msgstr "\\n Установите бота так, чтобы запретить пользователям запрашивать удаление данных\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:770
msgid "User can not delete their own data."
msgstr "Пользователь не может удалить собственные данные."
#: redbot/core/core_commands.py:774
#, docstring
msgid "\\n Sets how user deletions are treated.\\n\\n Level:\\n 0: What users can delete is left entirely up to each cog.\\n 1: Cogs should delete anything the cog doesn't need about the user.\\n "
msgstr "\\n Устанавливает, как будут обрабатываться удаления пользователя.\\n\\n Уровень:\\n 0: То, что пользователи могут удалить, полностью оставлено винтикам.\\n 1: Расширения должны удалить всё, что в отношении пользователя не требуется винтику.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:785
msgid "Cogs will be instructed to remove all non operational data upon a user request."
msgstr "Расширения будут проинструктированы удалять все не оперативные данные по запросу пользователя."
#: redbot/core/core_commands.py:793
msgid "Cogs will be informed a user has made a data deletion request, and the details of what to delete will be left to the discretion of the cog author."
msgstr "Расширения будут проинформированы о том, что пользователь сделал запрос на удаление данных, и подробности того что удалять будут оставлены на усмотрение автора расширения."
#: redbot/core/core_commands.py:804
#, docstring
msgid "\\n Handle a deletion request from Discord.\\n "
msgstr "\\n Обработка запроса на удаление из Discord.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:810
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID. You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user. This will remove the user from various anti-abuse measures. If you are processing a manual request from a user, you may want `{prefix}{command_name}` instead\\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr "Это приведет к тому, что бот избавится от всех данных из указанного ID пользователя. Вы не должны использовать это, если Discord специально не запросил это в отношении удаленного пользователя. Это удалит пользователя из различных противоправных мер. Если вы обрабатываете запрос вручную от пользователя, вы можете захотеть `{prefix}{command_name}` вместо\\n\\nЕсли вы уверены, что вы собираетесь это сделать, пожалуйста, ответьте следующим образом:"
#: redbot/core/core_commands.py:828
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены: {cogs}.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:843
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {cogs}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:854
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:864 redbot/core/core_commands.py:1006
msgid "I've deleted all data about that user that I know how to delete."
msgstr "Я удалил все данные об этом пользователе, которые я знаю, как удалить."
#: redbot/core/core_commands.py:868
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}."
msgstr "{mention} Следующие расширения не были удалены:\\n{cogs}."
#: redbot/core/core_commands.py:875
#, docstring
msgid " Delete data [botname] has about a user for a user. "
msgstr " Удалить данные [botname] о пользователе. "
#: redbot/core/core_commands.py:878
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user. Users have access to different command for this unless they can't interact with the bot at all. This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot. \\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr "Это приведёт к тому, что бот избавится от множества неоперационных данных от указанного пользователя. Пользователи имеют для этого доступ к различным командам, если они не могут взаимодействовать с ботом вообще. Это в основном безопасная операция, но вы не должны использовать его, если не обрабатывать запрос от этого пользователя, так как это может повлиять на их использование бота. \\n\\nЕсли вы уверены, что это то, что вы собираетесь сделать, пожалуйста, ответьте следующим образом:"
#: redbot/core/core_commands.py:901
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены: {cogs}.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:916
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {cogs}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:927
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:938
msgid "I've deleted all non-operational data about that user that I know how to delete."
msgstr "Я удалил все неоперативные данные о пользователе, которые я знаю, как удалить."
#: redbot/core/core_commands.py:946
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}."
msgstr "{mention} Следующие расширения не были удалены:\\n{cogs}."
#: redbot/core/core_commands.py:953
#, docstring
msgid " Delete data [botname] has about a user. "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:956
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user. This may include more than just end user data, including anti abuse records.\\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:970
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены: {cogs}.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:985
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {cogs}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:996
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:1010
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}."
msgstr "{mention} Следующие расширения не были удалены:\\n{cogs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1017
#, docstring
msgid "\\n Commands for toggling embeds on or off.\\n\\n This setting determines whether or not to\\n use embeds as a response to a command (for\\n commands that support it). The default is to\\n use embeds.\\n "
msgstr "\\n Команды для включения или выключения встраиваемых сообщений.\\n\\n Этот параметр определяет, использовать ли встраиваемые сообщения\\n в качестве ответа на команду (для команд, которые ее поддерживают).\\n По умолчанию используются встраиваемые сообщения.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1028
#, docstring
msgid "Show the current embed settings."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1029
msgid "Embed settings:\\n\\n"
msgstr "Настройка эмбеддов:\\n\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1031
msgid "Global default: {}\\n"
msgstr "Глобальные значения по умолчанию: {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1034
msgid "Guild setting: {}\\n"
msgstr "Настройки гильдии: {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1037
msgid "Channel setting: {}\\n"
msgstr "Настройка канала: {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1039
msgid "User setting: {}"
msgstr "Настройки пользователя: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1045
#, docstring
msgid "\\n Toggle the global embed setting.\\n\\n This is used as a fallback if the user\\n or guild hasn't set a preference. The\\n default is to use embeds.\\n "
msgstr "\\n Переключите настройку глобальных Эмбедов.\\n\\n Это используется как запасной вариант, если пользователь или\\n Guild не установили предпочтение. По умолчанию используется\\n embed.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1055
msgid "Embeds are now {} by default."
msgstr "Встраиваемые теперь по умолчанию {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1055 redbot/core/core_commands.py:1079
#: redbot/core/core_commands.py:1104 redbot/core/core_commands.py:1751
#: redbot/core/core_commands.py:1767
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
#: redbot/core/core_commands.py:1055 redbot/core/core_commands.py:1079
#: redbot/core/core_commands.py:1104 redbot/core/core_commands.py:1751
#: redbot/core/core_commands.py:1767
msgid "enabled"
msgstr "включен"
#: redbot/core/core_commands.py:1062
#, docstring
msgid "\\n Toggle the guild's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a guild channel except\\n for help commands.\\n "
msgstr "\\n Переключить настройку встраиваемых сообщений гильдии.\\n\\n Если для параметра Enabled не установлено\\n значение, настройка будет отменена, и вместо\\n нее будет использоваться глобальное значение\\n по умолчанию.\\n\\n Если установлено, оно будет использоваться вместо\\n глобального значения по умолчанию, чтобы определить,\\n следует ли использовать встраиваемые сообщения. Оно\n"
" используется для всех команд, выполняемых в канале\n"
" гильдии, кроме команд справки\\n \n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1075 redbot/core/core_commands.py:1100
#: redbot/core/core_commands.py:1122
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
msgstr "Настройки теперь восстанавливаются."
#: redbot/core/core_commands.py:1078
msgid "Embeds are now {} for this guild."
msgstr "Настройки {} для этой гильдии."
#: redbot/core/core_commands.py:1087
#, docstring
msgid "\\n Toggle the channel's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the guild default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the guild default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a channel except\\n for help commands.\\n "
msgstr "\\n Переключите настройку встраивания канала.\\n\\n Если включено None, настройка будет сброшена и\\n вместо этого будет использоваться гильдия по умолчанию.\\n\\n Если установлено, используется вместо гильдии по умолчанию\\n определить, использовать ли встраивание или нет. Это\\n используется для всех команд, выполненных в канале, кроме\\n для справочных команд.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1103
msgid "Embeds are now {} for this channel."
msgstr "Сейчас встраиваются {} для этого канала."
#: redbot/core/core_commands.py:1110
#, docstring
msgid "\\n Toggle the user's embed setting for DMs.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands executed in a DM with the bot.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1125
msgid "Embeds are now enabled for you in DMs."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1127
msgid "Embeds are now disabled for you in DMs."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1133
#, docstring
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred.\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1152
msgid "No exception has occurred yet."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1157
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s invite url."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1169
#, docstring
msgid "Setup the bot's invite."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1174
#, docstring
msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average user.\\n "
msgstr "\\n Определите, должна ли команда быть доступной для обычного пользователя.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1203
#, docstring
msgid "\\n Make the bot create its own role with permissions on join.\\n\\n The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\\n\\n For that, you need to provide a valid permissions level.\\n You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\\n\\n Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1223
#, docstring
msgid "Leaves the current server."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1224
msgid "Are you sure you want me to leave this server? (y/n)"
msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я покинул данный сервер? (y/n)"
#: redbot/core/core_commands.py:1230 redbot/core/core_commands.py:1283
msgid "Response timed out."
msgstr "Время ответа истекло."
#: redbot/core/core_commands.py:1234
msgid "Alright. Bye :wave:"
msgstr "Хорошо. До свидания :wave:"
#: redbot/core/core_commands.py:1235
msgid "Leaving guild '{}'"
msgstr "Выход из гильдии '{}'"
#: redbot/core/core_commands.py:1238
msgid "Alright, I'll stay then. :)"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1243
#, docstring
msgid "Lists and allows [botname] to leave servers."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1254
msgid "To leave a server, just type its number."
msgstr "Чтобы покинуть сервер, просто наберите его номер."
#: redbot/core/core_commands.py:1269
msgid "I cannot leave a guild I am the owner of."
msgstr "Я не могу покинуть гильдию, которой я владею."
#: redbot/core/core_commands.py:1272
msgid "Are you sure you want me to leave {}? (yes/no)"
msgstr "Вы уверены, что хотите чтобы я вышел {}? (да/нет)"
#: redbot/core/core_commands.py:1279 redbot/core/core_commands.py:1827
#: redbot/core/core_commands.py:1962 redbot/core/core_commands.py:2006
#: redbot/core/core_commands.py:2021
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: redbot/core/core_commands.py:1281
msgid "Alright then."
msgstr "Хорошо."
#: redbot/core/core_commands.py:1288
#, docstring
msgid "Loads packages."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1305
msgid "Loaded {packs}."
msgstr "Загружено {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1310
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
msgstr "Следующий пакет уже загружен: {pack}"
#: redbot/core/core_commands.py:1314
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
msgstr "Следующие пакеты уже загружены: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:1321
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось загрузить следующие пакеты: {pack}.\\n. Проверьте консоль или логи для более точных деталей."
#: redbot/core/core_commands.py:1326
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось загрузить следующие пакеты: {packs}.\\n. Проверьте консоль или логи для более точных деталей."
#: redbot/core/core_commands.py:1334
msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1340
msgid "The following names are not valid package names: {packs}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1349 redbot/core/core_commands.py:1483
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
msgstr "Следующий пакет не найден в пути ког: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1353 redbot/core/core_commands.py:1487
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
msgstr "Следующие пакеты не были найдены в пути ког: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:1361
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
msgstr "Этот пакет не может быть загружен по следующим причинам:\\n\\n{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:1365
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
msgstr "Эти пакеты не могут быть загружены по следующим причинам:\\n\\n{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:1372
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainer of the repo about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1378
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1397
#, docstring
msgid "Unloads packages."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1405
msgid "The following package was unloaded: {pack}."
msgstr "Следующий пакет был выгружен: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1409
msgid "The following packages were unloaded: {packs}."
msgstr "Следующие пакеты были выгружены: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1416
msgid "The following package was not loaded: {pack}."
msgstr "Не удалось загрузить следующий пакет: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1420
msgid "The following packages were not loaded: {packs}."
msgstr "Следующие пакеты не были загружены: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1433
#, docstring
msgid "Reloads packages."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1450
msgid "Reloaded {packs}."
msgstr "Перезагрузка {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1455
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось перезагрузить следующий пакет: {pack}.\\nПроверьте консоль или логи для получения подробностей."
#: redbot/core/core_commands.py:1460
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось перезагрузить следующие пакеты: {packs}\\nПроверьте консоль или журналы для получения информации."
#: redbot/core/core_commands.py:1468
msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1474
msgid "The following names are not valid package names: {packs}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1495
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
msgstr "Этот пакет не может быть перезагружен по следующей причине:\\n\\n{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:1499
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
msgstr "Эти пакеты не могут быть перезагружены по следующим причинам:\\n\\n{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:1506
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1512
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1527
#, docstring
msgid "Shuts down the bot."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1532
msgid "Shutting down... "
msgstr "Завершение работы... "
#: redbot/core/core_commands.py:1538
#, docstring
msgid "Attempts to restart [botname].\\n\\n Makes [botname] quit with exit code 26.\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1545
msgid "Restarting..."
msgstr "Перезапуск..."
#: redbot/core/core_commands.py:1550
#, docstring
msgid "Changes [botname]'s settings."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1554
#, docstring
msgid "\\n Show the current settings for [botname].\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1572
msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\nLocale: {guild_locale}\\nRegional format: {guild_regional_format}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1593
msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Global locale: {locale}\\nGlobal regional format: {regional_format}\\nDefault embed colour: {colour}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1615
#, docstring
msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\\n\\n Must be between -1 and 60.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n "
msgstr "Установите задержку, пока бот не удалит командное сообщение.\\n\\n Должно быть между -1 и 60.\\n\\n Установите -1, чтобы отключить эту функцию.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1626
msgid "Command deleting disabled."
msgstr "Удаление команды отключено."
#: redbot/core/core_commands.py:1628
msgid "Delete delay set to {num} seconds."
msgstr "Удалить задержку, установленную на {num} секунд."
#: redbot/core/core_commands.py:1633
msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages"
msgstr "Бот удалит командные сообщения через {num} секунд. Установите это значение -1, чтобы прекратить удаление сообщений"
#: redbot/core/core_commands.py:1640
msgid "I will not delete command messages."
msgstr "Я не буду удалять командные сообщения."
#: redbot/core/core_commands.py:1645
#, docstring
msgid "\\n Sets the bot's description.\\n Use without a description to reset.\\n This is shown in a few locations, including the help menu.\\n\\n The default is \\\"Red V3\\\".\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1655
msgid "Description reset."
msgstr "Описание сброшено."
#: redbot/core/core_commands.py:1658
msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1672
#, docstring
msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Добавляет роль администратора для этого гильдии.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1677
msgid "This role is already an admin role."
msgstr "Эта роль уже является администратором."
#: redbot/core/core_commands.py:1679
msgid "That role is now considered an admin role."
msgstr "Теперь эта роль рассматривается как роль администратора."
#: redbot/core/core_commands.py:1685
#, docstring
msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Добавляет роль модератора для этой гильдии.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1690
msgid "This role is already a mod role."
msgstr "Эта роль уже является модераторской."
#: redbot/core/core_commands.py:1692
msgid "That role is now considered a mod role."
msgstr "Эта роль теперь считается ролью мода."
#: redbot/core/core_commands.py:1698
#, docstring
msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Удаляет роль администратора для этой гильдии.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1703
msgid "That role was not an admin role to begin with."
msgstr "Эта роль не была ролью администратора, с которой она начала."
#: redbot/core/core_commands.py:1705
msgid "That role is no longer considered an admin role."
msgstr "Эта роль больше не рассматривается как роль администратора."
#: redbot/core/core_commands.py:1711
#, docstring
msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Удаляет роль модератора для этого сервера.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1716
msgid "That role was not a mod role to begin with."
msgstr "Эта роль не была модераторской ролью для начала."
#: redbot/core/core_commands.py:1718
msgid "That role is no longer considered a mod role."
msgstr "Эта роль больше не рассматривается как роль модератора."
#: redbot/core/core_commands.py:1724
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to use the bot's configured colour.\\n Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\\n "
msgstr "\\n Переключите, использовать ли цвет, настроенный владельцем бота, для встраивания.\\n\\n По умолчанию используется настроенный цвет бота.\\n В противном случае используемый цвет будет цветом главной роли бота.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1733
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
msgstr "Бот {} использовать свой настроенный цвет для встраивания сообщений."
#: redbot/core/core_commands.py:1734
msgid "will not"
msgstr "не будет"
#: redbot/core/core_commands.py:1734
msgid "will"
msgstr "будет"
#: redbot/core/core_commands.py:1742
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
msgstr "\\n Переключить поиск неопределенных команд на сервере.\\n\\n По умолчанию поиск неопределенных команд отключен.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1750
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
msgstr "Поиск неопределенной команды был {} для этого сервера."
#: redbot/core/core_commands.py:1758
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
msgstr "\\n Переключить поиск неопределенных команд в личных сообщениях.\\n\\n По умолчанию поиск неопределенных команд отключен.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1766
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
msgstr "Поиск неопределенных команд был {} в личных сообщениях."
#: redbot/core/core_commands.py:1774
#, docstring
msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
msgstr "\\n Устанавливает цвет по умолчанию, который будет использоваться для встраиваемых сообщений бота.\\n\\n Приемлемые значения для параметра цвета можно найти по адресу:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1784
msgid "The color has been reset."
msgstr "Цвет был сброшен."
#: redbot/core/core_commands.py:1787
msgid "The color has been set."
msgstr "Цвет был установлен."
#: redbot/core/core_commands.py:1792
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s avatar\\n\\n Supports either an attachment or an image URL."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1806
msgid "That URL is invalid."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1808
msgid "Something went wrong while trying to get the image."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1818
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format."
msgstr "Ошибка. Помните, что мой аватар можно редактировать до двух раз в час. Ссылка или вложение должны быть корректным изображением в формате JPG или PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:1825
msgid "JPG / PNG format only."
msgstr "JPG / PNG формат только."
#: redbot/core/core_commands.py:1832
#, docstring
msgid "Removes [botname]'s avatar."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1835
msgid "Avatar removed."
msgstr "Аватар удален."
#: redbot/core/core_commands.py:1841
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s playing status."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1853
msgid "Status set to ``Playing {game.name}``."
msgstr "Статус изменён на ``Воспроизведение {game.name}``."
#: redbot/core/core_commands.py:1855
msgid "Game cleared."
msgstr "Игра очищена."
#: redbot/core/core_commands.py:1861
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s listening status."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1871
msgid "Status set to ``Listening to {listening}``."
msgstr "Статус установлен в ``Слушаю {listening}``."
#: redbot/core/core_commands.py:1874
msgid "Listening cleared."
msgstr "Прослушивание прояснилось."
#: redbot/core/core_commands.py:1880
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s watching status."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1889
msgid "Status set to ``Watching {watching}``."
msgstr "Status set to ``Watching {watching}``."
#: redbot/core/core_commands.py:1891
msgid "Watching cleared."
msgstr "Просмотр очищен."
#: redbot/core/core_commands.py:1897
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s competing status."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1907
msgid "Status set to ``Competing in {competing}``."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1910
msgid "Competing cleared."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1916
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s status.\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1939
msgid "Status changed to {}."
msgstr "Статус изменён на {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1945
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s streaming status.\\n\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1967
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s username."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1971
msgid "The username of a verified bot cannot be manually changed. Please contact Discord support to change it."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1978
msgid "Failed to change name. Must be 32 characters or fewer."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1984
msgid "Changing the username timed out. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes: {command}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1994
msgid "Failed to change the username. Discord returned the following error:\\n{error_message}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2004
msgid "Unexpected error occurred when trying to change the username."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2012
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s nickname."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2015
msgid "Failed to change nickname. Must be 32 characters or fewer."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2019
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
msgstr "Мне не хватает разрешений чтобы изменить свой ник."
#: redbot/core/core_commands.py:2026
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s global prefix(es)."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2028 redbot/core/core_commands.py:2041
msgid "Prefix set."
msgstr "Префикс установлен."
#: redbot/core/core_commands.py:2034
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s server prefix(es)."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2037
msgid "Guild prefixes have been reset."
msgstr "Префиксы сервера были сброшены."
#: redbot/core/core_commands.py:2046
#, docstring
msgid "\\n Changes the bot's default locale.\\n This will be used when a server has not set a locale, or in DMs.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\\n https://translate.discord.red\\n\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2061 redbot/core/core_commands.py:2099
#: redbot/core/core_commands.py:2132 redbot/core/core_commands.py:2170
msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`"
msgstr "Неверный код языка. Используйте формат: `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:2065 redbot/core/core_commands.py:2103
#: redbot/core/core_commands.py:2136 redbot/core/core_commands.py:2174
msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`"
msgstr "Недопустимый формат - код языка должен содержать код страны, например 'en-US'"
#: redbot/core/core_commands.py:2072
msgid "Global locale has been set."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2078
#, docstring
msgid "\\n Changes the bot's locale in this server.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\\n https://translate.discord.red\\n\\n Use \\\"default\\\" to return to the bot's default set language.\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2094
msgid "Locale has been set to the default."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2109
msgid "Locale has been set."
msgstr "Локализация была установлена."
#: redbot/core/core_commands.py:2115
#, docstring
msgid "\\n Changes bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Leave `<language_code>` empty to base regional formatting on bot's locale.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2126
msgid "Global regional formatting will now be based on bot's locale."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2143
msgid "Global regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2151
#, docstring
msgid "\\n Changes bot's regional format in this server. This is used for formatting date, time and numbers.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Leave `<language_code>` empty to base regional formatting on bot's locale in this server.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2163
msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale in this server."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2181
msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr "Формат региона теперь будет основываться на локализации `{language_code}`."
#: redbot/core/core_commands.py:2189
#, docstring
msgid "Customizes a section of `[p]info`.\\n\\n The maximum amount of allowed characters is 1024.\\n Supports markdown, links and \\\"mentions\\\".\\n Link example:\\n `[My link](https://example.com)`\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2198
msgid "The custom text has been cleared."
msgstr "Пользовательский текст был очищен."
#: redbot/core/core_commands.py:2202
msgid "The custom text has been set."
msgstr "Пользовательский текст установлен."
#: redbot/core/core_commands.py:2205
msgid "Text must be fewer than 1024 characters long."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2210
#, docstring
msgid "Set, list or remove various external API tokens.\\n\\n This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\\n\\n To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\\n list of key,values as described by the cog requesting this command.\\n\\n Note: API tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\n or in DM with the bot.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2223
msgid "`{service}` API tokens have been set."
msgstr "`{service}` API токены были установлены."
#: redbot/core/core_commands.py:2227
#, docstring
msgid "Show all external API services along with their keys that have been set.\\n\\n Secrets are not shown."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2233
msgid "No API services have been set yet."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2238
msgid "Set API services:\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2238
msgid "Set API service:\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2248
#, docstring
msgid "Remove the given services with all their keys and tokens."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2255
msgid "Services deleted successfully:\\n{services_list}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2259
msgid "Service deleted successfully: {service_name}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2264
msgid "None of the services you provided had any keys set."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2269
#, docstring
msgid "Manage settings for the help command."
msgstr "Управление настройками для команды справки."
#: redbot/core/core_commands.py:2274
#, docstring
msgid " Show the current help settings. "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2281
msgid "Warning: The default formatter is not in use, these settings may not apply."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2291
#, docstring
msgid " This resets [botname]'s help formatter to the default formatter. "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2295
msgid "The help formatter has been reset. This will not prevent cogs from modifying help, you may need to remove a cog if this has been an issue."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2304
#, docstring
msgid "\\n This resets [botname]'s help settings to their defaults.\\n\\n This may not have an impact when using custom formatters from 3rd party cogs\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2311
msgid "The help settings have been reset to their defaults. This may not have an impact when using 3rd party help formatters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2319
#, docstring
msgid "\\n Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of separate\\n messages.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2330
msgid "Help will use menus."
msgstr "Помощь будет использовать меню."
#: redbot/core/core_commands.py:2332
msgid "Help will not use menus."
msgstr "Помощь не будет использовать меню."
#: redbot/core/core_commands.py:2336
#, docstring
msgid "\\n This allows the help command to show hidden commands.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2346
msgid "Help will not filter hidden commands."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2348
msgid "Help will filter hidden commands."
msgstr "Помощь будет фильтровать скрытые команды."
#: redbot/core/core_commands.py:2352
#, docstring
msgid "\\n This allows the help command message to be ticked if help is sent in a DM.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2362
msgid "Help will now tick the command when sent in a DM."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2364
msgid "Help will not tick the command when sent in a DM."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2368
#, docstring
msgid "\\n Sets if commands which can't be run in the current context should be\\n filtered from help.\\n\\n Defaults to True.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2379
msgid "Help will only show for commands which can be run."
msgstr "Справка будет показывать только для команд, которые могут быть запущены."
#: redbot/core/core_commands.py:2381
msgid "Help will show up without checking if the commands can be run."
msgstr "Справка будет показана без проверки возможности выполнения команд."
#: redbot/core/core_commands.py:2385
#, docstring
msgid "\\n This allows the bot to respond indicating the existence of a specific\\n help topic even if the user can't use it.\\n\\n Note: This setting on it's own does not fully prevent command enumeration.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr "\\n Это позволяет боту ответить на сообщение о существовании конкретной\\n категории помощи, даже если пользователь не может ее использовать.\\n\\n Примечание: Эта настройка сама по себе не предотвращает переадресацию команд.\\n\\n По умолчанию — Ложь.\\n Использование этого без параметра будет переключаться.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2398
msgid "Help will verify the existence of help topics."
msgstr "Помощь проверит наличие тем помощи."
#: redbot/core/core_commands.py:2401
msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)."
msgstr "Помощь будет проверять только наличие тем помощи при помощи нечеткой справки (если включено)."
#: redbot/core/core_commands.py:2409
#, docstring
msgid "Set the character limit for each page in the help message.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\\n The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\\n\\n Please note that setting a relatively small character limit may\\n mean some pages will exceed this limit.\\n "
msgstr "Установите ограничение на количество символов для каждой страницы в справочном сообщении.\\n\\n Этот параметр применяется только к встроенной справке.\\n\\n Значение по умолчанию составляет 1000 символов. Минимальное значение 500.\\n Максимум зависит от того, что вы предоставляете, и того, что позволяет раздор.\\n\\n Обратите внимание, что установка относительно небольшого ограничения на количество символов может\\n означает, что некоторые страницы будут превышать этот предел.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2420
msgid "You must give a value of at least 500 characters."
msgstr "Значение должно быть не менее 500 символов."
#: redbot/core/core_commands.py:2424
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
msgstr "Готово. Максимальное количество символов на странице было установлено равным {}."
#: redbot/core/core_commands.py:2428
#, docstring
msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\\n\\n This setting does not apply to menu help.\\n\\n If a help message contains more pages than this value, the help message will\\n be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\\n text channels.\\n\\n The default value is 2 pages.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2439 redbot/core/core_commands.py:2457
msgid "You must give a value of zero or greater!"
msgstr "Вы должны дать значение ноль или больше!"
#: redbot/core/core_commands.py:2443
msgid "Done. The page limit has been set to {}."
msgstr "Готово. Ограничение на количество страниц установлено на {}."
#: redbot/core/core_commands.py:2448
#, docstring
msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\\n\\n The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\\n sent in server text channels.\\n Setting the delay to 0 disables this feature.\\n\\n The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\\n "
msgstr "Установите задержку, после которой страницы справки будут удалены.\\n\\n По умолчанию настройка отключена, и применяется только к справке, не являющейся меню,\\n отправляемой в текстовые каналы сервера.\\n Установка задержки в 0 отключает эту возможность.\\n\\n Бот должен иметь разрешение MANAGE_MESSAGES на работу.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2460
msgid "The delay cannot be longer than 14 days!"
msgstr "Задержка не может быть длиннее 14 дней!"
#: redbot/core/core_commands.py:2465
msgid "Done. Help messages will not be deleted now."
msgstr "Готово. Сообщения справки теперь не будут удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:2467
msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds."
msgstr "Готово. Задержка удаления была установлена на {} секунд."
#: redbot/core/core_commands.py:2471
#, docstring
msgid "\\n Set the tagline to be used.\\n\\n This setting only applies to embedded help. If no tagline is\\n specified, the default will be used instead.\\n "
msgstr "\\n Установите подзаголовок, который будет использоваться.\\n\\n Этот параметр применяется только к встроенной справке.\\n Если лозунг не указан, вместо него будет использоваться\\n значение по умолчанию\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2479
msgid "The tagline has been reset."
msgstr "Подзаголовок был сброшен."
#: redbot/core/core_commands.py:2483
msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long."
msgstr "Ваш подзаголовок слишком длинный! Пожалуйста, уменьшите его до 2048 символов."
#: redbot/core/core_commands.py:2491
msgid "The tagline has been set."
msgstr "Подзаголовок был сброшен."
#: redbot/core/core_commands.py:2496
#, docstring
msgid "Sends a message to the owner."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2499
msgid "User ID: {}"
msgstr "ID пользователя: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2502
msgid "through DM"
msgstr "через DM"
#: redbot/core/core_commands.py:2504
msgid "from {}"
msgstr "от {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2505
msgid " | Server ID: {}"
msgstr " | ID сервера: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2510
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
msgstr "Используйте `{}dm {} <text>`чтобы ответить пользователю"
#: redbot/core/core_commands.py:2512
msgid "Sent by {} {}"
msgstr "Отправил {} {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2517
msgid "I've been configured not to send this anywhere."
msgstr "Я настроен не отправлять это нигде."
#: redbot/core/core_commands.py:2588
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше сообщение было отправлено."
#: redbot/core/core_commands.py:2590
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
msgstr "Я не могу доставить ваше сообщение. Извините."
#: redbot/core/core_commands.py:2595
#, docstring
msgid "Sends a DM to a user.\\n\\n This command needs a user ID to work.\\n To get a user ID, go to Discord's settings and open the\\n 'Appearance' tab. Enable 'Developer Mode', then right click\\n a user and click on 'Copy ID'.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2605
msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with."
msgstr "Недопустимый ID, пользователь не найден или пользователь бот. Вы можете отправлять сообщения только тем пользователям, с которыми у меня есть сервер."
#: redbot/core/core_commands.py:2615
msgid "Owner of {}"
msgstr "Владелец {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2616
msgid "You can reply to this message with {}contact"
msgstr "Вы можете ответить на это сообщение с {} контактом"
#: redbot/core/core_commands.py:2630 redbot/core/core_commands.py:2640
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}"
msgstr "Извините, я не смог доставить сообщение для %s"
#: redbot/core/core_commands.py:2633 redbot/core/core_commands.py:2643
msgid "Message delivered to {}"
msgstr "Сообщение доставлено к %s"
#: redbot/core/core_commands.py:2648
#, docstring
msgid "Prints the bot's data path."
msgstr "Выводит путь к данным бота."
#: redbot/core/core_commands.py:2652
msgid "Data path: {path}"
msgstr "Путь к данным: {path}"
#: redbot/core/core_commands.py:2658
#, docstring
msgid "Shows debug information useful for debugging."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2745
#, docstring
msgid "\\n Allowlist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2752
#, docstring
msgid "\\n Adds a user to the allowlist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2758
msgid "Users added to allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2762
#, docstring
msgid "\\n Lists users on the allowlist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2771
msgid "Users on allowlist:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2780
#, docstring
msgid "\\n Removes user from the allowlist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2786
msgid "Users have been removed from the allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2790
#, docstring
msgid "\\n Clears the allowlist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2794
msgid "Allowlist has been cleared."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2799
#, docstring
msgid "\\n Blocklist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2806
#, docstring
msgid "\\n Adds a user to the blocklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2815
msgid "You cannot add an owner to the blocklist!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2821
msgid "User added to blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2825
#, docstring
msgid "\\n Lists users on the blocklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2834
msgid "Users on blocklist:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2843
#, docstring
msgid "\\n Removes user from the blocklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2849
msgid "Users have been removed from blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2853
#, docstring
msgid "\\n Clears the blocklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2857
msgid "Blocklist has been cleared."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2863
#, docstring
msgid "\\n Server specific allowlist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2872
#, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the server allowlist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2883
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands, please ensure to add yourself to the allowlist first."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2891
msgid "{names} added to allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2895
#, docstring
msgid "\\n Lists users and roles on the server allowlist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2904
msgid "Whitelisted Users and roles:"
msgstr "Пользователи и роли в белом списке:"
#: redbot/core/core_commands.py:2915
#, docstring
msgid "\\n Removes user or role from the allowlist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2926
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2934
msgid "{names} removed from the server allowlist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2939
#, docstring
msgid "\\n Clears the allowlist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2943
msgid "Server allowlist has been cleared."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2949
#, docstring
msgid "\\n Server specific blocklist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2958
#, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the blocklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2964
msgid "You cannot add yourself to the blocklist!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2967
msgid "You cannot add the guild owner to the blocklist!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2970
msgid "You cannot add a bot owner to the blocklist!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2977
msgid "{names} added to the server blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2982
#, docstring
msgid "\\n Lists users and roles on the blocklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2991
msgid "Blacklisted Users and Roles:"
msgstr "Пользователи и роли в черном списке:"
#: redbot/core/core_commands.py:3002
#, docstring
msgid "\\n Removes user or role from blocklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3010
msgid "{names} removed from the server blocklist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3015
#, docstring
msgid "\\n Clears the server blocklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3019
msgid "Server blocklist has been cleared."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3024
#, docstring
msgid "Manage the bot's commands and cogs."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3030
#, docstring
msgid "Set the default state for a cog as disabled."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3033 redbot/core/core_commands.py:3045
#: redbot/core/core_commands.py:3055 redbot/core/core_commands.py:3075
msgid "Cog with the given name doesn't exist."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3035
msgid "You can't disable this cog by default."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3037
msgid "{cogname} has been set as disabled by default."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3042
#, docstring
msgid "Set the default state for a cog as enabled."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3047
msgid "{cogname} has been set as enabled by default."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3052
#, docstring
msgid "Disable a cog in this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3057
msgid "You can't disable this cog as you would lock yourself out."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3059
msgid "{cogname} has been disabled in this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3062
msgid "{cogname} was already disabled (nothing to do)."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3068
#, docstring
msgid "Enable a cog in this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3070
msgid "{cogname} has been enabled in this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3078
msgid "{cogname} was not disabled (nothing to do)."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3084
#, docstring
msgid "List the cogs which are disabled in this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3093
msgid "The following cogs are disabled in this guild:\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3099
msgid "There are no disabled cogs in this guild."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3103
#, docstring
msgid "\\n List disabled commands.\\n\\n If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\\n "
msgstr "\\n Список отключенных команд.\\n\\n Если вы владелец бота, по умолчанию будет показывать глобальные отключенные команды.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:3116
#, docstring
msgid "List disabled commands globally."
msgstr "Список отключенных команд по всему миру."
#: redbot/core/core_commands.py:3119
msgid "There aren't any globally disabled commands."
msgstr "Нет глобально отключенных команд."
#: redbot/core/core_commands.py:3122
msgid "{} commands are disabled globally.\\n"
msgstr "{} Команды отключены глобально.\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3126
msgid "1 command is disabled globally.\\n"
msgstr "1 команда отключена глобально.\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3133
#, docstring
msgid "List disabled commands in this server."
msgstr "Список отключенных команд на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:3136
msgid "There aren't any disabled commands in {}."
msgstr "Нет отключенных комманд в {}."
#: redbot/core/core_commands.py:3139
msgid "{} commands are disabled in {}.\\n"
msgstr "{} команды отключены в {}.\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3143
msgid "1 command is disabled in {}.\\n"
msgstr "1 команда отключена в {}.\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3150
#, docstring
msgid "Disable a command.\\n\\n If you're the bot owner, this will disable commands\\n globally by default.\\n "
msgstr "Отключите команду.\\n\\n Если вы владелец бота, это отключит команды\\n глобально по умолчанию\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:3164
#, docstring
msgid "Disable a command globally."
msgstr "Отключить команду глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:3168 redbot/core/core_commands.py:3202
#: redbot/core/core_commands.py:3252 redbot/core/core_commands.py:3274
msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive."
msgstr "Я не мог найти эту команду. Обратите внимание, что она чувствительна к регистру."
#: redbot/core/core_commands.py:3174 redbot/core/core_commands.py:3208
msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands."
msgstr "Команда отключения не может быть `команда` или ни одной из подкоманд."
#: redbot/core/core_commands.py:3180 redbot/core/core_commands.py:3214
msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3189
msgid "That command is already disabled globally."
msgstr "Эта команда уже отключена глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:3198
#, docstring
msgid "Disable a command in this server only."
msgstr "Отключить команду только на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:3219
msgid "You are not allowed to disable that command."
msgstr "Вы не можете отключить эту команду."
#: redbot/core/core_commands.py:3229
msgid "That command is already disabled in this server."
msgstr "Эта команда уже отключена на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:3235
#, docstring
msgid "Enable a command.\\n\\n If you're a bot owner, this will try to enable a globally\\n disabled command by default.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3248
#, docstring
msgid "Enable a command globally."
msgstr "Включить команду глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:3261
msgid "That command is already enabled globally."
msgstr "Эта команда уже включена глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:3270
#, docstring
msgid "Enable a command in this server."
msgstr "Включить команду на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:3279
msgid "You are not allowed to enable that command."
msgstr "Вы не можете включить эту команду."
#: redbot/core/core_commands.py:3289
msgid "That command is already enabled in this server."
msgstr "Эта команда уже включена на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:3296
#, docstring
msgid "Set the bot's response to disabled commands.\\n\\n Leave blank to send nothing.\\n\\n To include the command name in the message, include the\\n `{command}` placeholder.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3310
#, docstring
msgid "\\n Server settings for immunity from automated actions.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3317
#, docstring
msgid "\\n Gets the current members and roles configured for automatic\\n moderation action immunity.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3328
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3333
msgid "Members immune from automated moderation actions:\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3337
msgid "No immunity settings here."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3346
#, docstring
msgid "\\n Makes a user or role immune from automated moderation actions.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3351
msgid "Already added."
msgstr "Уже добавлено."
#: redbot/core/core_commands.py:3359
#, docstring
msgid "\\n Makes a user or role immune from automated moderation actions.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3364
msgid "Not in list."
msgstr "Нет в списке."
#: redbot/core/core_commands.py:3372
#, docstring
msgid "\\n Checks if a user or role would be considered immune from automated actions.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3377
msgid "They are immune."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3379
msgid "They are not immune."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3384
#, docstring
msgid "\\n Commands for configuring owner notifications.\\n "
msgstr "\\n Команды для настройки уведомлений владельца.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:3391
#, docstring
msgid "\\n Opt-in on receiving owner notifications.\\n\\n This is the default state.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3404
#, docstring
msgid "\\n Opt-out of receiving owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3417
#, docstring
msgid "\\n Adds a destination text channel to receive owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3436
#, docstring
msgid "\\n Removes a destination text channel from receiving owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3453
#, docstring
msgid "\\n Lists the configured extra destinations for owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3460
msgid "There are no extra channels being sent to."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3471
msgid "Unknown channel with id: {id}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3502
#, docstring
msgid "Add servers or channels to the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3506
#, docstring
msgid "\\n List the currently ignored servers and channels.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3518
#, docstring
msgid "Ignore commands in the channel or category.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3526
msgid "Channel added to ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3528
msgid "Channel already in ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3533
#, docstring
msgid "Ignore commands in this server."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3537
msgid "This server has been added to the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3539
msgid "This server is already being ignored."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3545
#, docstring
msgid "Remove servers or channels from the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3553
#, docstring
msgid "Remove a channel or category from the ignore list.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3562
msgid "Channel removed from ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3564
msgid "That channel is not in the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3569
#, docstring
msgid "Remove this server from the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3573
msgid "This server has been removed from the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3575
msgid "This server is not in the ignore list."
msgstr "Этот сервер отсутствует в списке игнорируемых."
#: redbot/core/core_commands.py:3581
msgid "This server is currently being ignored."
msgstr "Этот сервер в настоящее время игнорируется."
#: redbot/core/core_commands.py:3593
msgid "Currently ignored categories: {categories}\\nChannels: {channels}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3607
#, docstring
msgid "\\n Get info about Red's licenses.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:98
#, docstring
msgid "Evaluate a statement of python code.\\n\\n The bot will always respond with the return value of the code.\\n If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\\n and the result of that will be the bot's response.\\n\\n Note: Only one statement may be evaluated. Using certain restricted\\n keywords, e.g. yield, will result in a syntax error. For multiple\\n lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invocation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:153
#, docstring
msgid "Execute asynchronous code.\\n\\n This command wraps code into the body of an async function and then\\n calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\\n stdout, as well as the return value of the function.\\n\\n The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\\n as they are not mixed and they are formatted correctly.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invocation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:221
#, docstring
msgid "Open an interactive REPL.\\n\\n The REPL will only recognise code as messages which start with a\\n backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\\n evaluated.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:243
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "Уже выполняется сеанс REPL в этом канале. Выйдите из него с `quit`."
#: redbot/core/dev_commands.py:247
msgid "Already running a REPL session in this channel. Resume the REPL with `{}repl resume`."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:255
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit. `{}repl pause` to pause."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:269
msgid "Exiting."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:321
msgid "Unexpected error: `{}`"
msgstr "Непредвиденная ошибка: `{}`"
#: redbot/core/dev_commands.py:325
#, docstring
msgid "Pauses/resumes the REPL running in the current channel"
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:327
msgid "There is no currently running REPL session in this channel."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:335
msgid "The REPL session in this channel has been resumed."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:337
msgid "The REPL session in this channel is now paused."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:342
#, docstring
msgid "Mock another user invoking a command.\\n\\n The prefix must not be entered.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:355
#, docstring
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\\n\\n Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\\n ignored.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:376
#, docstring
msgid "Give bot owners the ability to bypass cooldowns.\\n\\n Does not persist through restarts."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:384
msgid "Bot owners will now bypass all commands with cooldowns."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:386
msgid "Bot owners will no longer bypass all commands with cooldowns."
msgstr ""
#: redbot/core/errors.py:49
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:111
msgid "Your Red instance is out of date! {} is the current version, however you are using {}!"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:121
msgid "\\n\\nWhile the following command should work in most scenarios as it is based on your current OS, environment, and Python version, **we highly recommend you to read the update docs at <{docs}> and make sure there is nothing else that needs to be done during the update.**"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:145
msgid "\\n\\nTo update your bot, first shutdown your bot then open a window of {console} (Not as admin) and run the following:\\n\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:150
msgid "Command Prompt"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:152
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:161
msgid "\\n\\nYou have Python `{py_version}` and this update requires `{req_py}`; you cannot simply run the update command.\\n\\nYou will need to follow the update instructions in our docs above, if you still need help updating after following the docs go to our #support channel in <https://discord.gg/red>"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:227
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:252
msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:277
msgid "I require the {permission} permission to execute that command."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:281
msgid "I require {permission_list} permissions to execute that command."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:289
msgid "That command is not available in DMs."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:291
msgid "That command is only available in DMs."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:301
msgid "This command is on cooldown. Try again in {delay}."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:303
msgid "This command is on cooldown. Try again in 1 second."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:308
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:313
msgid "Too many people using this command. It can only be used once concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:319
msgid "That command is still completing, it can only be used {number} times per {type} concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:324
msgid "That command is still completing, it can only be used once per {type} concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:330
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times per {type} concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:335
msgid "Too many people using this command. It can only be used once per {type} concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:344
msgid "Case #{} | {} {}"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:346
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:349
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:353 redbot/core/modlog.py:375
#: redbot/core/modlog.py:390
msgid "Deleted User."
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:355 redbot/core/modlog.py:377
#: redbot/core/modlog.py:393
msgid "Unknown or Deleted User"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:404 redbot/core/modlog.py:439
msgid "**Reason:** {}"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:418
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#: redbot/core/modlog.py:420
msgid "Until"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:421
msgid "Duration"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:425 redbot/core/modlog.py:430
msgid "Channel"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:426
msgid "{channel} (deleted)"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:432
msgid "Amended by"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:434
msgid "Last modified at"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:454
msgid "**User:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:455
msgid "**Moderator:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:458
msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:461
msgid "**Channel**: {} (Deleted)\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:463
msgid "**Channel**: {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:465
msgid "**Amended by:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:467
msgid "**Last modified at:** {}\\n"
msgstr ""