msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-24 12:36+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" "X-Crowdin-File-ID: 4\n" "Language: ru_RU\n" #: redbot/core/bank.py:990 msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank." msgstr "Не удается оплатить эту команду в DM без глобального банка." #: redbot/core/bank.py:997 msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command." msgstr "Вам нужно как минимум {cost} {currency} для того чтобы использовать данную команду." #: redbot/core/cog_manager.py:316 #, docstring msgid "Commands to interface with Red's cog manager." msgstr "Команды для интерфейса с менеджером плагинов Red." #: redbot/core/cog_manager.py:325 #, docstring msgid "\\n Lists current cog paths in order of priority.\\n " msgstr "\\n Список текущих путей плагинов в порядке приоритета.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:333 msgid "Install Path: {install_path}\\nCore Path: {core_path}\\n\\n" msgstr "Путь установки: {install_path}\\nОсновной путь: {core_path}\\n\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:347 #, docstring msgid "\\n Add a path to the list of available cog paths.\\n " msgstr "\\n Добавить путь к списку путей доступных плагинов.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:351 msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory." msgstr "Этот путь не существует или не указывает на допустимый каталог." #: redbot/core/cog_manager.py:359 msgid "Path successfully added." msgstr "Путь успешно добавлен." #: redbot/core/cog_manager.py:364 #, docstring msgid "\\n Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\\n " msgstr "\\n Удаляет путь из доступных путей Cog, учитывая `path_number` от `[p]paths`.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:369 redbot/core/cog_manager.py:392 msgid "Path numbers must be positive." msgstr "Номера путей должны быть положительными." #: redbot/core/cog_manager.py:376 msgid "That is an invalid path number." msgstr "Это неверный номер пути." #: redbot/core/cog_manager.py:380 msgid "Path successfully removed." msgstr "Путь успешно удален." #: redbot/core/cog_manager.py:385 #, docstring msgid "\\n Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\\n " msgstr "\\n Внутреннее изменение порядка путей, позволяющие обнаруживать различные плагины.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:399 msgid "Invalid 'from' index." msgstr "Недопустимый индекс 'от'." #: redbot/core/cog_manager.py:405 msgid "Invalid 'to' index." msgstr "Недопустимый индекс 'в'." #: redbot/core/cog_manager.py:409 msgid "Paths reordered." msgstr "Пути переупорядочены." #: redbot/core/cog_manager.py:414 #, docstring msgid "\\n Returns the current install path or sets it if one is provided.\\n The provided path must be absolute or relative to the bot's\\n directory and it must already exist.\\n\\n No installed cogs will be transferred in the process.\\n " msgstr "\\n Возвращает текущий путь установки или устанавливает его, если он указан.\\n Указанный путь должен быть абсолютным или относительным к каталогу\\n бота, и он должен уже существовать.\\n\\n Никакие установленные плагины не будут переданы в процессе.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:427 msgid "That path does not exist." msgstr "Этого пути не существует." #: redbot/core/cog_manager.py:432 msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory." msgstr "Бот будет устанавливать новые плагины в директорию `{}`." #: redbot/core/cog_manager.py:438 #, docstring msgid "\\n Lists all loaded and available cogs.\\n " msgstr "\\n Список всех загруженных и доступных плагинов.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:451 msgid "**{} loaded:**\\n" msgstr "**{} загружен:**\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:452 msgid "**{} unloaded:**\\n" msgstr "**{} выгружен:**\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:466 msgid "**{} loaded:**\\n" msgstr "**{} загружен:**\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:468 msgid "**{} unloaded:**\\n" msgstr "**{} выгружен:**\\n" #: redbot/core/core_commands.py:375 #, docstring msgid "Commands related to core functions." msgstr "Команды, связанные с основными функциями." #: redbot/core/core_commands.py:383 #, docstring msgid "Pong." msgstr "Pong." #: redbot/core/core_commands.py:388 #, docstring msgid "Shows info about [botname]." msgstr "Показывает информацию о [botname]." #: redbot/core/core_commands.py:415 msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators" msgstr "Этот бот является примером [Red, открытый бот Discord]({}) сделано [Twentysix]({}) и [улучшено многими]({}).\\n\\nRed поддерживается страстным сообществом, которое вносит свой вклад и создает контент для всех желающих. [Присоединяйтесь к нам сегодня]({}) и помогите нам улучшить!\\n\\n(c) Cog Creators" #: redbot/core/core_commands.py:425 msgid "Instance owned by" msgstr "Данная копия принадлежит" #: redbot/core/core_commands.py:428 msgid "Red version" msgstr "Версия Red бота" #: redbot/core/core_commands.py:431 redbot/core/core_commands.py:474 msgid "Yes, {version} is available." msgstr "Да, {version} доступен." #: redbot/core/core_commands.py:435 redbot/core/core_commands.py:478 msgid "Checking for updates failed." msgstr "Проверка обновлений не удалась." #: redbot/core/core_commands.py:436 msgid "Outdated" msgstr "Устаревшие" #: redbot/core/core_commands.py:438 msgid "About this instance" msgstr "Об этом экземпляре" #: redbot/core/core_commands.py:439 msgid "About Red" msgstr "О Red" #: redbot/core/core_commands.py:442 redbot/core/core_commands.py:487 msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)" msgstr "Приносит радость с 2 Января 2016 (более {} дней назад!)" #: redbot/core/core_commands.py:450 msgid "This bot is an instance of Red, an open source Discord bot (1) created by Twentysix (2) and improved by many (3).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. Join us today (4) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators" msgstr "Этот бот является примером [Red, открытый бот Discord]({}) сделано [Twentysix]({}) и [улучшено многими]({}).\\n\\nRed поддерживается страстным сообществом, которое вносит свой вклад и создает контент для всех желающих. [Присоединяйтесь к нам сегодня]({}) и помогите нам улучшить!\\n\\n(c) Cog Creators" #: redbot/core/core_commands.py:460 msgid "Instance owned by: [{owner}]\\nPython: [{python_version}] (5)\\ndiscord.py: [{dpy_version}] (6)\\nRed version: [{red_version}] (7)\\n" msgstr "Копия, принадлежащая [{owner}]\\nPython: [{python_version}] (5)\\ndiscord. y: [{dpy_version}] (6)\\nверсия Red: [{red_version}] (7)\\n" #: redbot/core/core_commands.py:479 msgid "Outdated: [{state}]\\n" msgstr "Устарело: [{state}]\\n" #: redbot/core/core_commands.py:482 msgid "**About Red**\\n" msgstr "**О Red**\\n" #: redbot/core/core_commands.py:493 msgid "**About this instance**\\n" msgstr "**Об этом экземпляре**\\n" #: redbot/core/core_commands.py:495 msgid "**References**\\n1. <{}>\\n2. <{}>\\n3. <{}>\\n4. <{}>\\n5. <{}>\\n6. <{}>\\n7. <{}>\\n" msgstr "**Ссылки**\\n1. <{}>\\n2. <{}>\\n3. <{}>\\n4. <{}>\\n5. <{}>\\n6. <{}>\\n7. <{}>\\n" #: redbot/core/core_commands.py:511 #, docstring msgid "Shows [botname]'s uptime." msgstr "Показать время безотказной работы [botname]." #: redbot/core/core_commands.py:514 msgid "Less than one second" msgstr "Менее одной секунды" #: redbot/core/core_commands.py:516 msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)" msgstr "Был за: **{time_quantity}** (поскольку {timestamp} универсальное глобальное время)" #: redbot/core/core_commands.py:523 #, docstring msgid " Commands which interact with the data [botname] has about you. " msgstr " Команды которые взаимодействуют с данными которые имеет о вас [botname]. " #: redbot/core/core_commands.py:530 #, docstring msgid " Find out what type of data [botname] stores and why. " msgstr " Узнайте какой тип данных [botname] хранит и почему. " #: redbot/core/core_commands.py:535 msgid "This bot stores some data about users as necessary to function. This is mostly the ID your user is assigned by Discord, linked to a handful of things depending on what you interact with in the bot. There are a few commands which store it to keep track of who created something. (such as playlists) For full details about this as well as more in depth details of what is stored and why, see {link}.\\n\\nAdditionally, 3rd party addons loaded by the bot's owner may or may not store additional things. You can use `{prefix}mydata 3rdparty` to view the statements provided by each 3rd-party addition." msgstr "Этот бот хранит некоторые данные о пользователях, необходимые для функционирования. Это в основном ID, присвоенный вашему пользователю Discord, связано с небольшим количеством вещей, в зависимости от того, с чем вы взаимодействуете в боте. Есть несколько команд, которые хранят его, чтобы отслеживать кто что-то создал. (например, плейлисты) Для получения подробной информации об этом, а также более подробной информации о том, что хранится и почему, смотрите {link}.\\n\\nКроме того, аддоны сторонних разработчиков, загруженные владельцем бота, могут хранить или не сохранять дополнительные вещи. Вы можете использовать `{prefix}mydata 3rdparty` для просмотра утверждений от каждого дополнения сторонних разработчиков." #: redbot/core/core_commands.py:554 #, docstring msgid " View the End User Data statements of each 3rd-party module. " msgstr " Просмотр отчетов конечного пользователя каждого стороннего модуля. " #: redbot/core/core_commands.py:559 msgid "I need to be able to attach files (try in DMs?)." msgstr "Мне нужно иметь возможность прикреплять файлы (попробуйте в ЛС?)." #: redbot/core/core_commands.py:569 msgid "This instance does not appear to have any 3rd-party extensions loaded." msgstr "Похоже что в этом экземпляре не загружены сторонние расширения." #: redbot/core/core_commands.py:589 msgid "3rd party End User Data statements" msgstr "Операторы данных конечного пользователя" #: redbot/core/core_commands.py:591 msgid "The following are statements provided by 3rd-party extensions." msgstr "Ниже приводятся заявления представленные в виде сторонних расширений." #: redbot/core/core_commands.py:596 msgid "3rd-party extensions without statements\\n" msgstr "Сторонние расширения без утверждений\\n" #: redbot/core/core_commands.py:607 msgid "Here's a generated page with the statements provided by 3rd-party extensions." msgstr "Ниже приведена сгенерированная страница с заявлениями, предоставленными сторонними расширениями." #: redbot/core/core_commands.py:623 msgid "Did not get confirmation, cancelling." msgstr "Не было подтверждено, отмена." #: redbot/core/core_commands.py:628 msgid "Did not get a matching confirmation, cancelling." msgstr "Не удалось получить соответствующее подтверждение, отмена." #: redbot/core/core_commands.py:639 #, docstring msgid "\\n Have [botname] forget what it knows about you.\\n\\n This may not remove all data about you, data needed for operation,\\n such as command cooldowns will be kept until no longer necessary.\\n\\n Further interactions with [botname] may cause it to learn about you again.\\n " msgstr "\\n [botname] забывайте, что он знает о вас.\\n\\n Это не может удалить все данные о вас, данные, необходимые для операции,\\n такие как перезарядки команд, будут храниться до тех пор, пока не будет необходимо.\\n\\n Дальнейшее взаимодействие с [botname] может привести к тому, что он узнает о вас снова.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:651 msgid "This command ({command}) does not support non-interactive usage." msgstr "Команда ({command}) не поддерживает не-интерактивное использование." #: redbot/core/core_commands.py:658 msgid "This will cause the bot to get rid of and/or disassociate data from you. It will not get rid of operational data such as modlog entries, warnings, or mutes. If you are sure this is what you want, please respond with the following:" msgstr "Это приведёт к тому, что бот избавится от вас и/или будет лишен привязки. Она не избавится от таких операционных данных, как записи в журнале modlog, предупреждения или мутации. Если вы уверены, что это то, что вы хотите, пожалуйста, ответьте следующим образом:" #: redbot/core/core_commands.py:668 msgid "This may take some time." msgstr "Это может занять некоторое время." #: redbot/core/core_commands.py:681 msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены: {cogs}.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены." #: redbot/core/core_commands.py:696 msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие трубы были повреждены: {cogs}.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота для этого.\\nПримечание: вне этих сбоев данные должны были быть удалены." #: redbot/core/core_commands.py:706 msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие трубы были повреждены: {modules}.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота для этого.\\nПримечание: вне этих сбоев данные должны были быть удалены." #: redbot/core/core_commands.py:716 msgid "I've deleted any non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}" msgstr "Я удалила не оперативные данные о вас (те что я знаю как удалять) {mention}" #: redbot/core/core_commands.py:724 msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}." msgstr "{mention} Следующие расширения не были удалены:\\n{cogs}." #: redbot/core/core_commands.py:734 #, docstring msgid " [Coming Soon] Get what data [botname] has about you. " msgstr " [Скоро будет] Получите данные которые о вас знает [botname]. " #: redbot/core/core_commands.py:736 msgid "This command doesn't do anything yet, but we're working on adding support for this." msgstr "Эта команда пока ничего не делает, но мы работаем над добавлением поддержки для этого." #: redbot/core/core_commands.py:745 #, docstring msgid "\\n Commands for more complete data handling.\\n " msgstr "\\n Команды для более полной обработки данных.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:751 #, docstring msgid "\\n Set the bot to allow users to request a data deletion.\\n\\n This is on by default.\\n " msgstr "\\n Установите бота так, чтобы разрешить пользователям запрашивать удаление данных.\\n\\n Это включено по умолчанию.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:758 msgid "User can delete their own data. This will not include operational data such as blocked users." msgstr "Пользователь может удалить собственные данные. Это не коснётся таких данных как: заблокированные пользователи." #: redbot/core/core_commands.py:766 #, docstring msgid "\\n Set the bot to not allow users to request a data deletion.\\n " msgstr "\\n Установите бота так, чтобы запретить пользователям запрашивать удаление данных\\n " #: redbot/core/core_commands.py:770 msgid "User can not delete their own data." msgstr "Пользователь не может удалить собственные данные." #: redbot/core/core_commands.py:774 #, docstring msgid "\\n Sets how user deletions are treated.\\n\\n Level:\\n 0: What users can delete is left entirely up to each cog.\\n 1: Cogs should delete anything the cog doesn't need about the user.\\n " msgstr "\\n Устанавливает, как будут обрабатываться удаления пользователя.\\n\\n Уровень:\\n 0: То, что пользователи могут удалить, полностью оставлено винтикам.\\n 1: Расширения должны удалить всё, что в отношении пользователя не требуется винтику.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:785 msgid "Cogs will be instructed to remove all non operational data upon a user request." msgstr "Расширения будут проинструктированы удалять все не оперативные данные по запросу пользователя." #: redbot/core/core_commands.py:793 msgid "Cogs will be informed a user has made a data deletion request, and the details of what to delete will be left to the discretion of the cog author." msgstr "Расширения будут проинформированы о том, что пользователь сделал запрос на удаление данных, и подробности того что удалять будут оставлены на усмотрение автора расширения." #: redbot/core/core_commands.py:804 #, docstring msgid "\\n Handle a deletion request from Discord.\\n " msgstr "\\n Обработка запроса на удаление из Discord.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:810 msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID. You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user. This will remove the user from various anti-abuse measures. If you are processing a manual request from a user, you may want `{prefix}{command_name}` instead\\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:" msgstr "Это приведет к тому, что бот избавится от всех данных из указанного ID пользователя. Вы не должны использовать это, если Discord специально не запросил это в отношении удаленного пользователя. Это удалит пользователя из различных противоправных мер. Если вы обрабатываете запрос вручную от пользователя, вы можете захотеть `{prefix}{command_name}` вместо\\n\\nЕсли вы уверены, что вы собираетесь это сделать, пожалуйста, ответьте следующим образом:" #: redbot/core/core_commands.py:828 msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены: {cogs}.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены." #: redbot/core/core_commands.py:843 msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {cogs}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены." #: redbot/core/core_commands.py:854 msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены." #: redbot/core/core_commands.py:864 redbot/core/core_commands.py:1006 msgid "I've deleted all data about that user that I know how to delete." msgstr "Я удалил все данные об этом пользователе, которые я знаю, как удалить." #: redbot/core/core_commands.py:868 msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}." msgstr "{mention} Следующие расширения не были удалены:\\n{cogs}." #: redbot/core/core_commands.py:875 #, docstring msgid " Delete data [botname] has about a user for a user. " msgstr " Удалить данные [botname] о пользователе. " #: redbot/core/core_commands.py:878 msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user. Users have access to different command for this unless they can't interact with the bot at all. This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot. \\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:" msgstr "Это приведёт к тому, что бот избавится от множества неоперационных данных от указанного пользователя. Пользователи имеют для этого доступ к различным командам, если они не могут взаимодействовать с ботом вообще. Это в основном безопасная операция, но вы не должны использовать его, если не обрабатывать запрос от этого пользователя, так как это может повлиять на их использование бота. \\n\\nЕсли вы уверены, что это то, что вы собираетесь сделать, пожалуйста, ответьте следующим образом:" #: redbot/core/core_commands.py:901 msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены: {cogs}.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены." #: redbot/core/core_commands.py:916 msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {cogs}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены." #: redbot/core/core_commands.py:927 msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены." #: redbot/core/core_commands.py:938 msgid "I've deleted all non-operational data about that user that I know how to delete." msgstr "Я удалил все неоперативные данные о пользователе, которые я знаю, как удалить." #: redbot/core/core_commands.py:946 msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}." msgstr "{mention} Следующие расширения не были удалены:\\n{cogs}." #: redbot/core/core_commands.py:953 #, docstring msgid " Delete data [botname] has about a user. " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:956 msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user. This may include more than just end user data, including anti abuse records.\\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:970 msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены: {cogs}.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены." #: redbot/core/core_commands.py:985 msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {cogs}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены." #: redbot/core/core_commands.py:996 msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\\nPlease check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\\nПожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\\nПримечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены." #: redbot/core/core_commands.py:1010 msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}." msgstr "{mention} Следующие расширения не были удалены:\\n{cogs}." #: redbot/core/core_commands.py:1017 #, docstring msgid "\\n Commands for toggling embeds on or off.\\n\\n This setting determines whether or not to\\n use embeds as a response to a command (for\\n commands that support it). The default is to\\n use embeds.\\n " msgstr "\\n Команды для включения или выключения встраиваемых сообщений.\\n\\n Этот параметр определяет, использовать ли встраиваемые сообщения\\n в качестве ответа на команду (для команд, которые ее поддерживают).\\n По умолчанию используются встраиваемые сообщения.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1028 #, docstring msgid "Show the current embed settings." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1029 msgid "Embed settings:\\n\\n" msgstr "Настройка эмбеддов:\\n\\n" #: redbot/core/core_commands.py:1031 msgid "Global default: {}\\n" msgstr "Глобальные значения по умолчанию: {}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:1034 msgid "Guild setting: {}\\n" msgstr "Настройки гильдии: {}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:1037 msgid "Channel setting: {}\\n" msgstr "Настройка канала: {}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:1039 msgid "User setting: {}" msgstr "Настройки пользователя: {}" #: redbot/core/core_commands.py:1045 #, docstring msgid "\\n Toggle the global embed setting.\\n\\n This is used as a fallback if the user\\n or guild hasn't set a preference. The\\n default is to use embeds.\\n " msgstr "\\n Переключите настройку глобальных Эмбедов.\\n\\n Это используется как запасной вариант, если пользователь или\\n Guild не установили предпочтение. По умолчанию используется\\n embed.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1055 msgid "Embeds are now {} by default." msgstr "Встраиваемые теперь по умолчанию {}." #: redbot/core/core_commands.py:1055 redbot/core/core_commands.py:1079 #: redbot/core/core_commands.py:1104 redbot/core/core_commands.py:1751 #: redbot/core/core_commands.py:1767 msgid "disabled" msgstr "отключен" #: redbot/core/core_commands.py:1055 redbot/core/core_commands.py:1079 #: redbot/core/core_commands.py:1104 redbot/core/core_commands.py:1751 #: redbot/core/core_commands.py:1767 msgid "enabled" msgstr "включен" #: redbot/core/core_commands.py:1062 #, docstring msgid "\\n Toggle the guild's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a guild channel except\\n for help commands.\\n " msgstr "\\n Переключить настройку встраиваемых сообщений гильдии.\\n\\n Если для параметра Enabled не установлено\\n значение, настройка будет отменена, и вместо\\n нее будет использоваться глобальное значение\\n по умолчанию.\\n\\n Если установлено, оно будет использоваться вместо\\n глобального значения по умолчанию, чтобы определить,\\n следует ли использовать встраиваемые сообщения. Оно\n" " используется для всех команд, выполняемых в канале\n" " гильдии, кроме команд справки\\n \n" " " #: redbot/core/core_commands.py:1075 redbot/core/core_commands.py:1100 #: redbot/core/core_commands.py:1122 msgid "Embeds will now fall back to the global setting." msgstr "Настройки теперь восстанавливаются." #: redbot/core/core_commands.py:1078 msgid "Embeds are now {} for this guild." msgstr "Настройки {} для этой гильдии." #: redbot/core/core_commands.py:1087 #, docstring msgid "\\n Toggle the channel's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the guild default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the guild default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a channel except\\n for help commands.\\n " msgstr "\\n Переключите настройку встраивания канала.\\n\\n Если включено None, настройка будет сброшена и\\n вместо этого будет использоваться гильдия по умолчанию.\\n\\n Если установлено, используется вместо гильдии по умолчанию\\n определить, использовать ли встраивание или нет. Это\\n используется для всех команд, выполненных в канале, кроме\\n для справочных команд.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1103 msgid "Embeds are now {} for this channel." msgstr "Сейчас встраиваются {} для этого канала." #: redbot/core/core_commands.py:1110 #, docstring msgid "\\n Toggle the user's embed setting for DMs.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands executed in a DM with the bot.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1125 msgid "Embeds are now enabled for you in DMs." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1127 msgid "Embeds are now disabled for you in DMs." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1133 #, docstring msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred.\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1152 msgid "No exception has occurred yet." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1157 #, docstring msgid "Shows [botname]'s invite url." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1169 #, docstring msgid "Setup the bot's invite." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1174 #, docstring msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average user.\\n " msgstr "\\n Определите, должна ли команда быть доступной для обычного пользователя.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1203 #, docstring msgid "\\n Make the bot create its own role with permissions on join.\\n\\n The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\\n\\n For that, you need to provide a valid permissions level.\\n You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\\n\\n Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1223 #, docstring msgid "Leaves the current server." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1224 msgid "Are you sure you want me to leave this server? (y/n)" msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я покинул данный сервер? (y/n)" #: redbot/core/core_commands.py:1230 redbot/core/core_commands.py:1283 msgid "Response timed out." msgstr "Время ответа истекло." #: redbot/core/core_commands.py:1234 msgid "Alright. Bye :wave:" msgstr "Хорошо. До свидания :wave:" #: redbot/core/core_commands.py:1235 msgid "Leaving guild '{}'" msgstr "Выход из гильдии '{}'" #: redbot/core/core_commands.py:1238 msgid "Alright, I'll stay then. :)" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1243 #, docstring msgid "Lists and allows [botname] to leave servers." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1254 msgid "To leave a server, just type its number." msgstr "Чтобы покинуть сервер, просто наберите его номер." #: redbot/core/core_commands.py:1269 msgid "I cannot leave a guild I am the owner of." msgstr "Я не могу покинуть гильдию, которой я владею." #: redbot/core/core_commands.py:1272 msgid "Are you sure you want me to leave {}? (yes/no)" msgstr "Вы уверены, что хотите чтобы я вышел {}? (да/нет)" #: redbot/core/core_commands.py:1279 redbot/core/core_commands.py:1827 #: redbot/core/core_commands.py:1962 redbot/core/core_commands.py:2006 #: redbot/core/core_commands.py:2021 msgid "Done." msgstr "Готово." #: redbot/core/core_commands.py:1281 msgid "Alright then." msgstr "Хорошо." #: redbot/core/core_commands.py:1288 #, docstring msgid "Loads packages." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1305 msgid "Loaded {packs}." msgstr "Загружено {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:1310 msgid "The following package is already loaded: {pack}" msgstr "Следующий пакет уже загружен: {pack}" #: redbot/core/core_commands.py:1314 msgid "The following packages are already loaded: {packs}" msgstr "Следующие пакеты уже загружены: {packs}" #: redbot/core/core_commands.py:1321 msgid "Failed to load the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Не удалось загрузить следующие пакеты: {pack}.\\n. Проверьте консоль или логи для более точных деталей." #: redbot/core/core_commands.py:1326 msgid "Failed to load the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Не удалось загрузить следующие пакеты: {packs}.\\n. Проверьте консоль или логи для более точных деталей." #: redbot/core/core_commands.py:1334 msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1340 msgid "The following names are not valid package names: {packs}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1349 redbot/core/core_commands.py:1483 msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}." msgstr "Следующий пакет не найден в пути ког: {pack}." #: redbot/core/core_commands.py:1353 redbot/core/core_commands.py:1487 msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}" msgstr "Следующие пакеты не были найдены в пути ког: {packs}" #: redbot/core/core_commands.py:1361 msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}" msgstr "Этот пакет не может быть загружен по следующим причинам:\\n\\n{reason}" #: redbot/core/core_commands.py:1365 msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}" msgstr "Эти пакеты не могут быть загружены по следующим причинам:\\n\\n{reasons}" #: redbot/core/core_commands.py:1372 msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainer of the repo about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1378 msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1397 #, docstring msgid "Unloads packages." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1405 msgid "The following package was unloaded: {pack}." msgstr "Следующий пакет был выгружен: {pack}." #: redbot/core/core_commands.py:1409 msgid "The following packages were unloaded: {packs}." msgstr "Следующие пакеты были выгружены: {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:1416 msgid "The following package was not loaded: {pack}." msgstr "Не удалось загрузить следующий пакет: {pack}." #: redbot/core/core_commands.py:1420 msgid "The following packages were not loaded: {packs}." msgstr "Следующие пакеты не были загружены: {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:1433 #, docstring msgid "Reloads packages." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1450 msgid "Reloaded {packs}." msgstr "Перезагрузка {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:1455 msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Не удалось перезагрузить следующий пакет: {pack}.\\nПроверьте консоль или логи для получения подробностей." #: redbot/core/core_commands.py:1460 msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Не удалось перезагрузить следующие пакеты: {packs}\\nПроверьте консоль или журналы для получения информации." #: redbot/core/core_commands.py:1468 msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1474 msgid "The following names are not valid package names: {packs}\\nPackage names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1495 msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\\n\\n{reason}" msgstr "Этот пакет не может быть перезагружен по следующей причине:\\n\\n{reason}" #: redbot/core/core_commands.py:1499 msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}" msgstr "Эти пакеты не могут быть перезагружены по следующим причинам:\\n\\n{reasons}" #: redbot/core/core_commands.py:1506 msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1512 msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1527 #, docstring msgid "Shuts down the bot." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1532 msgid "Shutting down... " msgstr "Завершение работы... " #: redbot/core/core_commands.py:1538 #, docstring msgid "Attempts to restart [botname].\\n\\n Makes [botname] quit with exit code 26.\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1545 msgid "Restarting..." msgstr "Перезапуск..." #: redbot/core/core_commands.py:1550 #, docstring msgid "Changes [botname]'s settings." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1554 #, docstring msgid "\\n Show the current settings for [botname].\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1572 msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\nLocale: {guild_locale}\\nRegional format: {guild_regional_format}\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1593 msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Global locale: {locale}\\nGlobal regional format: {regional_format}\\nDefault embed colour: {colour}" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1615 #, docstring msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\\n\\n Must be between -1 and 60.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n " msgstr "Установите задержку, пока бот не удалит командное сообщение.\\n\\n Должно быть между -1 и 60.\\n\\n Установите -1, чтобы отключить эту функцию.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1626 msgid "Command deleting disabled." msgstr "Удаление команды отключено." #: redbot/core/core_commands.py:1628 msgid "Delete delay set to {num} seconds." msgstr "Удалить задержку, установленную на {num} секунд." #: redbot/core/core_commands.py:1633 msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages" msgstr "Бот удалит командные сообщения через {num} секунд. Установите это значение -1, чтобы прекратить удаление сообщений" #: redbot/core/core_commands.py:1640 msgid "I will not delete command messages." msgstr "Я не буду удалять командные сообщения." #: redbot/core/core_commands.py:1645 #, docstring msgid "\\n Sets the bot's description.\\n Use without a description to reset.\\n This is shown in a few locations, including the help menu.\\n\\n The default is \\\"Red V3\\\".\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1655 msgid "Description reset." msgstr "Описание сброшено." #: redbot/core/core_commands.py:1658 msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1672 #, docstring msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n " msgstr "\\n Добавляет роль администратора для этого гильдии.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1677 msgid "This role is already an admin role." msgstr "Эта роль уже является администратором." #: redbot/core/core_commands.py:1679 msgid "That role is now considered an admin role." msgstr "Теперь эта роль рассматривается как роль администратора." #: redbot/core/core_commands.py:1685 #, docstring msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n " msgstr "\\n Добавляет роль модератора для этой гильдии.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1690 msgid "This role is already a mod role." msgstr "Эта роль уже является модераторской." #: redbot/core/core_commands.py:1692 msgid "That role is now considered a mod role." msgstr "Эта роль теперь считается ролью мода." #: redbot/core/core_commands.py:1698 #, docstring msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n " msgstr "\\n Удаляет роль администратора для этой гильдии.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1703 msgid "That role was not an admin role to begin with." msgstr "Эта роль не была ролью администратора, с которой она начала." #: redbot/core/core_commands.py:1705 msgid "That role is no longer considered an admin role." msgstr "Эта роль больше не рассматривается как роль администратора." #: redbot/core/core_commands.py:1711 #, docstring msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n " msgstr "\\n Удаляет роль модератора для этого сервера.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1716 msgid "That role was not a mod role to begin with." msgstr "Эта роль не была модераторской ролью для начала." #: redbot/core/core_commands.py:1718 msgid "That role is no longer considered a mod role." msgstr "Эта роль больше не рассматривается как роль модератора." #: redbot/core/core_commands.py:1724 #, docstring msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to use the bot's configured colour.\\n Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\\n " msgstr "\\n Переключите, использовать ли цвет, настроенный владельцем бота, для встраивания.\\n\\n По умолчанию используется настроенный цвет бота.\\n В противном случае используемый цвет будет цветом главной роли бота.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1733 msgid "The bot {} use its configured color for embeds." msgstr "Бот {} использовать свой настроенный цвет для встраивания сообщений." #: redbot/core/core_commands.py:1734 msgid "will not" msgstr "не будет" #: redbot/core/core_commands.py:1734 msgid "will" msgstr "будет" #: redbot/core/core_commands.py:1742 #, docstring msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n " msgstr "\\n Переключить поиск неопределенных команд на сервере.\\n\\n По умолчанию поиск неопределенных команд отключен.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1750 msgid "Fuzzy command search has been {} for this server." msgstr "Поиск неопределенной команды был {} для этого сервера." #: redbot/core/core_commands.py:1758 #, docstring msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n " msgstr "\\n Переключить поиск неопределенных команд в личных сообщениях.\\n\\n По умолчанию поиск неопределенных команд отключен.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1766 msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs." msgstr "Поиск неопределенных команд был {} в личных сообщениях." #: redbot/core/core_commands.py:1774 #, docstring msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n " msgstr "\\n Устанавливает цвет по умолчанию, который будет использоваться для встраиваемых сообщений бота.\\n\\n Приемлемые значения для параметра цвета можно найти по адресу:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1784 msgid "The color has been reset." msgstr "Цвет был сброшен." #: redbot/core/core_commands.py:1787 msgid "The color has been set." msgstr "Цвет был установлен." #: redbot/core/core_commands.py:1792 #, docstring msgid "Sets [botname]'s avatar\\n\\n Supports either an attachment or an image URL." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1806 msgid "That URL is invalid." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1808 msgid "Something went wrong while trying to get the image." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1818 msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format." msgstr "Ошибка. Помните, что мой аватар можно редактировать до двух раз в час. Ссылка или вложение должны быть корректным изображением в формате JPG или PNG." #: redbot/core/core_commands.py:1825 msgid "JPG / PNG format only." msgstr "JPG / PNG формат только." #: redbot/core/core_commands.py:1832 #, docstring msgid "Removes [botname]'s avatar." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1835 msgid "Avatar removed." msgstr "Аватар удален." #: redbot/core/core_commands.py:1841 #, docstring msgid "Sets [botname]'s playing status." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1853 msgid "Status set to ``Playing {game.name}``." msgstr "Статус изменён на ``Воспроизведение {game.name}``." #: redbot/core/core_commands.py:1855 msgid "Game cleared." msgstr "Игра очищена." #: redbot/core/core_commands.py:1861 #, docstring msgid "Sets [botname]'s listening status." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1871 msgid "Status set to ``Listening to {listening}``." msgstr "Статус установлен в ``Слушаю {listening}``." #: redbot/core/core_commands.py:1874 msgid "Listening cleared." msgstr "Прослушивание прояснилось." #: redbot/core/core_commands.py:1880 #, docstring msgid "Sets [botname]'s watching status." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1889 msgid "Status set to ``Watching {watching}``." msgstr "Status set to ``Watching {watching}``." #: redbot/core/core_commands.py:1891 msgid "Watching cleared." msgstr "Просмотр очищен." #: redbot/core/core_commands.py:1897 #, docstring msgid "Sets [botname]'s competing status." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1907 msgid "Status set to ``Competing in {competing}``." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1910 msgid "Competing cleared." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1916 #, docstring msgid "Sets [botname]'s status.\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1939 msgid "Status changed to {}." msgstr "Статус изменён на {}." #: redbot/core/core_commands.py:1945 #, docstring msgid "Sets [botname]'s streaming status.\\n\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1967 #, docstring msgid "Sets [botname]'s username." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1971 msgid "The username of a verified bot cannot be manually changed. Please contact Discord support to change it." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1978 msgid "Failed to change name. Must be 32 characters or fewer." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1984 msgid "Changing the username timed out. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes: {command}" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1994 msgid "Failed to change the username. Discord returned the following error:\\n{error_message}" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2004 msgid "Unexpected error occurred when trying to change the username." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2012 #, docstring msgid "Sets [botname]'s nickname." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2015 msgid "Failed to change nickname. Must be 32 characters or fewer." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2019 msgid "I lack the permissions to change my own nickname." msgstr "Мне не хватает разрешений чтобы изменить свой ник." #: redbot/core/core_commands.py:2026 #, docstring msgid "Sets [botname]'s global prefix(es)." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2028 redbot/core/core_commands.py:2041 msgid "Prefix set." msgstr "Префикс установлен." #: redbot/core/core_commands.py:2034 #, docstring msgid "Sets [botname]'s server prefix(es)." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2037 msgid "Guild prefixes have been reset." msgstr "Префиксы сервера были сброшены." #: redbot/core/core_commands.py:2046 #, docstring msgid "\\n Changes the bot's default locale.\\n This will be used when a server has not set a locale, or in DMs.\\n\\n `` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\\n https://translate.discord.red\\n\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2061 redbot/core/core_commands.py:2099 #: redbot/core/core_commands.py:2132 redbot/core/core_commands.py:2170 msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`" msgstr "Неверный код языка. Используйте формат: `en-US`" #: redbot/core/core_commands.py:2065 redbot/core/core_commands.py:2103 #: redbot/core/core_commands.py:2136 redbot/core/core_commands.py:2174 msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`" msgstr "Недопустимый формат - код языка должен содержать код страны, например 'en-US'" #: redbot/core/core_commands.py:2072 msgid "Global locale has been set." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2078 #, docstring msgid "\\n Changes the bot's locale in this server.\\n\\n `` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\\n https://translate.discord.red\\n\\n Use \\\"default\\\" to return to the bot's default set language.\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2094 msgid "Locale has been set to the default." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2109 msgid "Locale has been set." msgstr "Локализация была установлена." #: redbot/core/core_commands.py:2115 #, docstring msgid "\\n Changes bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\\n\\n `` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Leave `` empty to base regional formatting on bot's locale.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2126 msgid "Global regional formatting will now be based on bot's locale." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2143 msgid "Global regional formatting will now be based on `{language_code}` locale." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2151 #, docstring msgid "\\n Changes bot's regional format in this server. This is used for formatting date, time and numbers.\\n\\n `` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Leave `` empty to base regional formatting on bot's locale in this server.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2163 msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale in this server." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2181 msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale." msgstr "Формат региона теперь будет основываться на локализации `{language_code}`." #: redbot/core/core_commands.py:2189 #, docstring msgid "Customizes a section of `[p]info`.\\n\\n The maximum amount of allowed characters is 1024.\\n Supports markdown, links and \\\"mentions\\\".\\n Link example:\\n `[My link](https://example.com)`\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2198 msgid "The custom text has been cleared." msgstr "Пользовательский текст был очищен." #: redbot/core/core_commands.py:2202 msgid "The custom text has been set." msgstr "Пользовательский текст установлен." #: redbot/core/core_commands.py:2205 msgid "Text must be fewer than 1024 characters long." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2210 #, docstring msgid "Set, list or remove various external API tokens.\\n\\n This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\\n\\n To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\\n list of key,values as described by the cog requesting this command.\\n\\n Note: API tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\n or in DM with the bot.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2223 msgid "`{service}` API tokens have been set." msgstr "`{service}` API токены были установлены." #: redbot/core/core_commands.py:2227 #, docstring msgid "Show all external API services along with their keys that have been set.\\n\\n Secrets are not shown." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2233 msgid "No API services have been set yet." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2238 msgid "Set API services:\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2238 msgid "Set API service:\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2248 #, docstring msgid "Remove the given services with all their keys and tokens." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2255 msgid "Services deleted successfully:\\n{services_list}" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2259 msgid "Service deleted successfully: {service_name}" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2264 msgid "None of the services you provided had any keys set." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2269 #, docstring msgid "Manage settings for the help command." msgstr "Управление настройками для команды справки." #: redbot/core/core_commands.py:2274 #, docstring msgid " Show the current help settings. " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2281 msgid "Warning: The default formatter is not in use, these settings may not apply." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2291 #, docstring msgid " This resets [botname]'s help formatter to the default formatter. " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2295 msgid "The help formatter has been reset. This will not prevent cogs from modifying help, you may need to remove a cog if this has been an issue." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2304 #, docstring msgid "\\n This resets [botname]'s help settings to their defaults.\\n\\n This may not have an impact when using custom formatters from 3rd party cogs\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2311 msgid "The help settings have been reset to their defaults. This may not have an impact when using 3rd party help formatters." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2319 #, docstring msgid "\\n Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of separate\\n messages.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2330 msgid "Help will use menus." msgstr "Помощь будет использовать меню." #: redbot/core/core_commands.py:2332 msgid "Help will not use menus." msgstr "Помощь не будет использовать меню." #: redbot/core/core_commands.py:2336 #, docstring msgid "\\n This allows the help command to show hidden commands.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2346 msgid "Help will not filter hidden commands." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2348 msgid "Help will filter hidden commands." msgstr "Помощь будет фильтровать скрытые команды." #: redbot/core/core_commands.py:2352 #, docstring msgid "\\n This allows the help command message to be ticked if help is sent in a DM.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2362 msgid "Help will now tick the command when sent in a DM." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2364 msgid "Help will not tick the command when sent in a DM." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2368 #, docstring msgid "\\n Sets if commands which can't be run in the current context should be\\n filtered from help.\\n\\n Defaults to True.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2379 msgid "Help will only show for commands which can be run." msgstr "Справка будет показывать только для команд, которые могут быть запущены." #: redbot/core/core_commands.py:2381 msgid "Help will show up without checking if the commands can be run." msgstr "Справка будет показана без проверки возможности выполнения команд." #: redbot/core/core_commands.py:2385 #, docstring msgid "\\n This allows the bot to respond indicating the existence of a specific\\n help topic even if the user can't use it.\\n\\n Note: This setting on it's own does not fully prevent command enumeration.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "\\n Это позволяет боту ответить на сообщение о существовании конкретной\\n категории помощи, даже если пользователь не может ее использовать.\\n\\n Примечание: Эта настройка сама по себе не предотвращает переадресацию команд.\\n\\n По умолчанию — Ложь.\\n Использование этого без параметра будет переключаться.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2398 msgid "Help will verify the existence of help topics." msgstr "Помощь проверит наличие тем помощи." #: redbot/core/core_commands.py:2401 msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)." msgstr "Помощь будет проверять только наличие тем помощи при помощи нечеткой справки (если включено)." #: redbot/core/core_commands.py:2409 #, docstring msgid "Set the character limit for each page in the help message.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\\n The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\\n\\n Please note that setting a relatively small character limit may\\n mean some pages will exceed this limit.\\n " msgstr "Установите ограничение на количество символов для каждой страницы в справочном сообщении.\\n\\n Этот параметр применяется только к встроенной справке.\\n\\n Значение по умолчанию составляет 1000 символов. Минимальное значение 500.\\n Максимум зависит от того, что вы предоставляете, и того, что позволяет раздор.\\n\\n Обратите внимание, что установка относительно небольшого ограничения на количество символов может\\n означает, что некоторые страницы будут превышать этот предел.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2420 msgid "You must give a value of at least 500 characters." msgstr "Значение должно быть не менее 500 символов." #: redbot/core/core_commands.py:2424 msgid "Done. The character limit per page has been set to {}." msgstr "Готово. Максимальное количество символов на странице было установлено равным {}." #: redbot/core/core_commands.py:2428 #, docstring msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\\n\\n This setting does not apply to menu help.\\n\\n If a help message contains more pages than this value, the help message will\\n be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\\n text channels.\\n\\n The default value is 2 pages.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2439 redbot/core/core_commands.py:2457 msgid "You must give a value of zero or greater!" msgstr "Вы должны дать значение ноль или больше!" #: redbot/core/core_commands.py:2443 msgid "Done. The page limit has been set to {}." msgstr "Готово. Ограничение на количество страниц установлено на {}." #: redbot/core/core_commands.py:2448 #, docstring msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\\n\\n The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\\n sent in server text channels.\\n Setting the delay to 0 disables this feature.\\n\\n The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\\n " msgstr "Установите задержку, после которой страницы справки будут удалены.\\n\\n По умолчанию настройка отключена, и применяется только к справке, не являющейся меню,\\n отправляемой в текстовые каналы сервера.\\n Установка задержки в 0 отключает эту возможность.\\n\\n Бот должен иметь разрешение MANAGE_MESSAGES на работу.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2460 msgid "The delay cannot be longer than 14 days!" msgstr "Задержка не может быть длиннее 14 дней!" #: redbot/core/core_commands.py:2465 msgid "Done. Help messages will not be deleted now." msgstr "Готово. Сообщения справки теперь не будут удалены." #: redbot/core/core_commands.py:2467 msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds." msgstr "Готово. Задержка удаления была установлена на {} секунд." #: redbot/core/core_commands.py:2471 #, docstring msgid "\\n Set the tagline to be used.\\n\\n This setting only applies to embedded help. If no tagline is\\n specified, the default will be used instead.\\n " msgstr "\\n Установите подзаголовок, который будет использоваться.\\n\\n Этот параметр применяется только к встроенной справке.\\n Если лозунг не указан, вместо него будет использоваться\\n значение по умолчанию\n" " " #: redbot/core/core_commands.py:2479 msgid "The tagline has been reset." msgstr "Подзаголовок был сброшен." #: redbot/core/core_commands.py:2483 msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long." msgstr "Ваш подзаголовок слишком длинный! Пожалуйста, уменьшите его до 2048 символов." #: redbot/core/core_commands.py:2491 msgid "The tagline has been set." msgstr "Подзаголовок был сброшен." #: redbot/core/core_commands.py:2496 #, docstring msgid "Sends a message to the owner." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2499 msgid "User ID: {}" msgstr "ID пользователя: {}" #: redbot/core/core_commands.py:2502 msgid "through DM" msgstr "через DM" #: redbot/core/core_commands.py:2504 msgid "from {}" msgstr "от {}" #: redbot/core/core_commands.py:2505 msgid " | Server ID: {}" msgstr " | ID сервера: {}" #: redbot/core/core_commands.py:2510 msgid "Use `{}dm {} ` to reply to this user" msgstr "Используйте `{}dm {} `чтобы ответить пользователю" #: redbot/core/core_commands.py:2512 msgid "Sent by {} {}" msgstr "Отправил {} {}" #: redbot/core/core_commands.py:2517 msgid "I've been configured not to send this anywhere." msgstr "Я настроен не отправлять это нигде." #: redbot/core/core_commands.py:2588 msgid "Your message has been sent." msgstr "Ваше сообщение было отправлено." #: redbot/core/core_commands.py:2590 msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry." msgstr "Я не могу доставить ваше сообщение. Извините." #: redbot/core/core_commands.py:2595 #, docstring msgid "Sends a DM to a user.\\n\\n This command needs a user ID to work.\\n To get a user ID, go to Discord's settings and open the\\n 'Appearance' tab. Enable 'Developer Mode', then right click\\n a user and click on 'Copy ID'.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2605 msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with." msgstr "Недопустимый ID, пользователь не найден или пользователь бот. Вы можете отправлять сообщения только тем пользователям, с которыми у меня есть сервер." #: redbot/core/core_commands.py:2615 msgid "Owner of {}" msgstr "Владелец {}" #: redbot/core/core_commands.py:2616 msgid "You can reply to this message with {}contact" msgstr "Вы можете ответить на это сообщение с {} контактом" #: redbot/core/core_commands.py:2630 redbot/core/core_commands.py:2640 msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}" msgstr "Извините, я не смог доставить сообщение для %s" #: redbot/core/core_commands.py:2633 redbot/core/core_commands.py:2643 msgid "Message delivered to {}" msgstr "Сообщение доставлено к %s" #: redbot/core/core_commands.py:2648 #, docstring msgid "Prints the bot's data path." msgstr "Выводит путь к данным бота." #: redbot/core/core_commands.py:2652 msgid "Data path: {path}" msgstr "Путь к данным: {path}" #: redbot/core/core_commands.py:2658 #, docstring msgid "Shows debug information useful for debugging." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2745 #, docstring msgid "\\n Allowlist management commands.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2752 #, docstring msgid "\\n Adds a user to the allowlist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2758 msgid "Users added to allowlist." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2762 #, docstring msgid "\\n Lists users on the allowlist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2771 msgid "Users on allowlist:" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2780 #, docstring msgid "\\n Removes user from the allowlist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2786 msgid "Users have been removed from the allowlist." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2790 #, docstring msgid "\\n Clears the allowlist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2794 msgid "Allowlist has been cleared." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2799 #, docstring msgid "\\n Blocklist management commands.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2806 #, docstring msgid "\\n Adds a user to the blocklist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2815 msgid "You cannot add an owner to the blocklist!" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2821 msgid "User added to blocklist." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2825 #, docstring msgid "\\n Lists users on the blocklist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2834 msgid "Users on blocklist:" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2843 #, docstring msgid "\\n Removes user from the blocklist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2849 msgid "Users have been removed from blocklist." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2853 #, docstring msgid "\\n Clears the blocklist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2857 msgid "Blocklist has been cleared." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2863 #, docstring msgid "\\n Server specific allowlist management commands.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2872 #, docstring msgid "\\n Adds a user or role to the server allowlist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2883 msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands, please ensure to add yourself to the allowlist first." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2891 msgid "{names} added to allowlist." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2895 #, docstring msgid "\\n Lists users and roles on the server allowlist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2904 msgid "Whitelisted Users and roles:" msgstr "Пользователи и роли в белом списке:" #: redbot/core/core_commands.py:2915 #, docstring msgid "\\n Removes user or role from the allowlist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2926 msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2934 msgid "{names} removed from the server allowlist." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2939 #, docstring msgid "\\n Clears the allowlist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2943 msgid "Server allowlist has been cleared." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2949 #, docstring msgid "\\n Server specific blocklist management commands.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2958 #, docstring msgid "\\n Adds a user or role to the blocklist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2964 msgid "You cannot add yourself to the blocklist!" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2967 msgid "You cannot add the guild owner to the blocklist!" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2970 msgid "You cannot add a bot owner to the blocklist!" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2977 msgid "{names} added to the server blocklist." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2982 #, docstring msgid "\\n Lists users and roles on the blocklist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2991 msgid "Blacklisted Users and Roles:" msgstr "Пользователи и роли в черном списке:" #: redbot/core/core_commands.py:3002 #, docstring msgid "\\n Removes user or role from blocklist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3010 msgid "{names} removed from the server blocklist." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3015 #, docstring msgid "\\n Clears the server blocklist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3019 msgid "Server blocklist has been cleared." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3024 #, docstring msgid "Manage the bot's commands and cogs." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3030 #, docstring msgid "Set the default state for a cog as disabled." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3033 redbot/core/core_commands.py:3045 #: redbot/core/core_commands.py:3055 redbot/core/core_commands.py:3075 msgid "Cog with the given name doesn't exist." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3035 msgid "You can't disable this cog by default." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3037 msgid "{cogname} has been set as disabled by default." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3042 #, docstring msgid "Set the default state for a cog as enabled." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3047 msgid "{cogname} has been set as enabled by default." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3052 #, docstring msgid "Disable a cog in this guild." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3057 msgid "You can't disable this cog as you would lock yourself out." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3059 msgid "{cogname} has been disabled in this guild." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3062 msgid "{cogname} was already disabled (nothing to do)." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3068 #, docstring msgid "Enable a cog in this guild." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3070 msgid "{cogname} has been enabled in this guild." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3078 msgid "{cogname} was not disabled (nothing to do)." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3084 #, docstring msgid "List the cogs which are disabled in this guild." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3093 msgid "The following cogs are disabled in this guild:\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3099 msgid "There are no disabled cogs in this guild." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3103 #, docstring msgid "\\n List disabled commands.\\n\\n If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\\n " msgstr "\\n Список отключенных команд.\\n\\n Если вы владелец бота, по умолчанию будет показывать глобальные отключенные команды.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:3116 #, docstring msgid "List disabled commands globally." msgstr "Список отключенных команд по всему миру." #: redbot/core/core_commands.py:3119 msgid "There aren't any globally disabled commands." msgstr "Нет глобально отключенных команд." #: redbot/core/core_commands.py:3122 msgid "{} commands are disabled globally.\\n" msgstr "{} Команды отключены глобально.\\n" #: redbot/core/core_commands.py:3126 msgid "1 command is disabled globally.\\n" msgstr "1 команда отключена глобально.\\n" #: redbot/core/core_commands.py:3133 #, docstring msgid "List disabled commands in this server." msgstr "Список отключенных команд на этом сервере." #: redbot/core/core_commands.py:3136 msgid "There aren't any disabled commands in {}." msgstr "Нет отключенных комманд в {}." #: redbot/core/core_commands.py:3139 msgid "{} commands are disabled in {}.\\n" msgstr "{} команды отключены в {}.\\n" #: redbot/core/core_commands.py:3143 msgid "1 command is disabled in {}.\\n" msgstr "1 команда отключена в {}.\\n" #: redbot/core/core_commands.py:3150 #, docstring msgid "Disable a command.\\n\\n If you're the bot owner, this will disable commands\\n globally by default.\\n " msgstr "Отключите команду.\\n\\n Если вы владелец бота, это отключит команды\\n глобально по умолчанию\\n " #: redbot/core/core_commands.py:3164 #, docstring msgid "Disable a command globally." msgstr "Отключить команду глобально." #: redbot/core/core_commands.py:3168 redbot/core/core_commands.py:3202 #: redbot/core/core_commands.py:3252 redbot/core/core_commands.py:3274 msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive." msgstr "Я не мог найти эту команду. Обратите внимание, что она чувствительна к регистру." #: redbot/core/core_commands.py:3174 redbot/core/core_commands.py:3208 msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands." msgstr "Команда отключения не может быть `команда` или ни одной из подкоманд." #: redbot/core/core_commands.py:3180 redbot/core/core_commands.py:3214 msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3189 msgid "That command is already disabled globally." msgstr "Эта команда уже отключена глобально." #: redbot/core/core_commands.py:3198 #, docstring msgid "Disable a command in this server only." msgstr "Отключить команду только на этом сервере." #: redbot/core/core_commands.py:3219 msgid "You are not allowed to disable that command." msgstr "Вы не можете отключить эту команду." #: redbot/core/core_commands.py:3229 msgid "That command is already disabled in this server." msgstr "Эта команда уже отключена на этом сервере." #: redbot/core/core_commands.py:3235 #, docstring msgid "Enable a command.\\n\\n If you're a bot owner, this will try to enable a globally\\n disabled command by default.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3248 #, docstring msgid "Enable a command globally." msgstr "Включить команду глобально." #: redbot/core/core_commands.py:3261 msgid "That command is already enabled globally." msgstr "Эта команда уже включена глобально." #: redbot/core/core_commands.py:3270 #, docstring msgid "Enable a command in this server." msgstr "Включить команду на этом сервере." #: redbot/core/core_commands.py:3279 msgid "You are not allowed to enable that command." msgstr "Вы не можете включить эту команду." #: redbot/core/core_commands.py:3289 msgid "That command is already enabled in this server." msgstr "Эта команда уже включена на этом сервере." #: redbot/core/core_commands.py:3296 #, docstring msgid "Set the bot's response to disabled commands.\\n\\n Leave blank to send nothing.\\n\\n To include the command name in the message, include the\\n `{command}` placeholder.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3310 #, docstring msgid "\\n Server settings for immunity from automated actions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3317 #, docstring msgid "\\n Gets the current members and roles configured for automatic\\n moderation action immunity.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3328 msgid "Roles immune from automated moderation actions:\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3333 msgid "Members immune from automated moderation actions:\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3337 msgid "No immunity settings here." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3346 #, docstring msgid "\\n Makes a user or role immune from automated moderation actions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3351 msgid "Already added." msgstr "Уже добавлено." #: redbot/core/core_commands.py:3359 #, docstring msgid "\\n Makes a user or role immune from automated moderation actions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3364 msgid "Not in list." msgstr "Нет в списке." #: redbot/core/core_commands.py:3372 #, docstring msgid "\\n Checks if a user or role would be considered immune from automated actions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3377 msgid "They are immune." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3379 msgid "They are not immune." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3384 #, docstring msgid "\\n Commands for configuring owner notifications.\\n " msgstr "\\n Команды для настройки уведомлений владельца.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:3391 #, docstring msgid "\\n Opt-in on receiving owner notifications.\\n\\n This is the default state.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3404 #, docstring msgid "\\n Opt-out of receiving owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3417 #, docstring msgid "\\n Adds a destination text channel to receive owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3436 #, docstring msgid "\\n Removes a destination text channel from receiving owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3453 #, docstring msgid "\\n Lists the configured extra destinations for owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3460 msgid "There are no extra channels being sent to." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3471 msgid "Unknown channel with id: {id}" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3502 #, docstring msgid "Add servers or channels to the ignore list." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3506 #, docstring msgid "\\n List the currently ignored servers and channels.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3518 #, docstring msgid "Ignore commands in the channel or category.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3526 msgid "Channel added to ignore list." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3528 msgid "Channel already in ignore list." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3533 #, docstring msgid "Ignore commands in this server." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3537 msgid "This server has been added to the ignore list." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3539 msgid "This server is already being ignored." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3545 #, docstring msgid "Remove servers or channels from the ignore list." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3553 #, docstring msgid "Remove a channel or category from the ignore list.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3562 msgid "Channel removed from ignore list." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3564 msgid "That channel is not in the ignore list." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3569 #, docstring msgid "Remove this server from the ignore list." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3573 msgid "This server has been removed from the ignore list." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3575 msgid "This server is not in the ignore list." msgstr "Этот сервер отсутствует в списке игнорируемых." #: redbot/core/core_commands.py:3581 msgid "This server is currently being ignored." msgstr "Этот сервер в настоящее время игнорируется." #: redbot/core/core_commands.py:3593 msgid "Currently ignored categories: {categories}\\nChannels: {channels}" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:3607 #, docstring msgid "\\n Get info about Red's licenses.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:98 #, docstring msgid "Evaluate a statement of python code.\\n\\n The bot will always respond with the return value of the code.\\n If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\\n and the result of that will be the bot's response.\\n\\n Note: Only one statement may be evaluated. Using certain restricted\\n keywords, e.g. yield, will result in a syntax error. For multiple\\n lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invocation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:153 #, docstring msgid "Execute asynchronous code.\\n\\n This command wraps code into the body of an async function and then\\n calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\\n stdout, as well as the return value of the function.\\n\\n The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\\n as they are not mixed and they are formatted correctly.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invocation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:221 #, docstring msgid "Open an interactive REPL.\\n\\n The REPL will only recognise code as messages which start with a\\n backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\\n evaluated.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:243 msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`." msgstr "Уже выполняется сеанс REPL в этом канале. Выйдите из него с `quit`." #: redbot/core/dev_commands.py:247 msgid "Already running a REPL session in this channel. Resume the REPL with `{}repl resume`." msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:255 msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit. `{}repl pause` to pause." msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:269 msgid "Exiting." msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:321 msgid "Unexpected error: `{}`" msgstr "Непредвиденная ошибка: `{}`" #: redbot/core/dev_commands.py:325 #, docstring msgid "Pauses/resumes the REPL running in the current channel" msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:327 msgid "There is no currently running REPL session in this channel." msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:335 msgid "The REPL session in this channel has been resumed." msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:337 msgid "The REPL session in this channel is now paused." msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:342 #, docstring msgid "Mock another user invoking a command.\\n\\n The prefix must not be entered.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:355 #, docstring msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\\n\\n Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\\n ignored.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:376 #, docstring msgid "Give bot owners the ability to bypass cooldowns.\\n\\n Does not persist through restarts." msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:384 msgid "Bot owners will now bypass all commands with cooldowns." msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:386 msgid "Bot owners will no longer bypass all commands with cooldowns." msgstr "" #: redbot/core/errors.py:49 msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}." msgstr "" #: redbot/core/events.py:111 msgid "Your Red instance is out of date! {} is the current version, however you are using {}!" msgstr "" #: redbot/core/events.py:121 msgid "\\n\\nWhile the following command should work in most scenarios as it is based on your current OS, environment, and Python version, **we highly recommend you to read the update docs at <{docs}> and make sure there is nothing else that needs to be done during the update.**" msgstr "" #: redbot/core/events.py:145 msgid "\\n\\nTo update your bot, first shutdown your bot then open a window of {console} (Not as admin) and run the following:\\n\\n" msgstr "" #: redbot/core/events.py:150 msgid "Command Prompt" msgstr "" #: redbot/core/events.py:152 msgid "Terminal" msgstr "" #: redbot/core/events.py:161 msgid "\\n\\nYou have Python `{py_version}` and this update requires `{req_py}`; you cannot simply run the update command.\\n\\nYou will need to follow the update instructions in our docs above, if you still need help updating after following the docs go to our #support channel in " msgstr "" #: redbot/core/events.py:227 msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`" msgstr "" #: redbot/core/events.py:252 msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details." msgstr "" #: redbot/core/events.py:277 msgid "I require the {permission} permission to execute that command." msgstr "" #: redbot/core/events.py:281 msgid "I require {permission_list} permissions to execute that command." msgstr "" #: redbot/core/events.py:289 msgid "That command is not available in DMs." msgstr "" #: redbot/core/events.py:291 msgid "That command is only available in DMs." msgstr "" #: redbot/core/events.py:301 msgid "This command is on cooldown. Try again in {delay}." msgstr "" #: redbot/core/events.py:303 msgid "This command is on cooldown. Try again in 1 second." msgstr "" #: redbot/core/events.py:308 msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times concurrently." msgstr "" #: redbot/core/events.py:313 msgid "Too many people using this command. It can only be used once concurrently." msgstr "" #: redbot/core/events.py:319 msgid "That command is still completing, it can only be used {number} times per {type} concurrently." msgstr "" #: redbot/core/events.py:324 msgid "That command is still completing, it can only be used once per {type} concurrently." msgstr "" #: redbot/core/events.py:330 msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times per {type} concurrently." msgstr "" #: redbot/core/events.py:335 msgid "Too many people using this command. It can only be used once per {type} concurrently." msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:344 msgid "Case #{} | {} {}" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:346 msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:349 msgid "Unknown" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:353 redbot/core/modlog.py:375 #: redbot/core/modlog.py:390 msgid "Deleted User." msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:355 redbot/core/modlog.py:377 #: redbot/core/modlog.py:393 msgid "Unknown or Deleted User" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:404 redbot/core/modlog.py:439 msgid "**Reason:** {}" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:418 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" #: redbot/core/modlog.py:420 msgid "Until" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:421 msgid "Duration" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:425 redbot/core/modlog.py:430 msgid "Channel" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:426 msgid "{channel} (deleted)" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:432 msgid "Amended by" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:434 msgid "Last modified at" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:454 msgid "**User:** {}\\n" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:455 msgid "**Moderator:** {}\\n" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:458 msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:461 msgid "**Channel**: {} (Deleted)\\n" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:463 msgid "**Channel**: {}\\n" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:465 msgid "**Amended by:** {}\\n" msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:467 msgid "**Last modified at:** {}\\n" msgstr ""