Toby Harradine 8676dd3ce3 [i18n] Update translation catalogs (#2867)
* [i18n] Update translation catalogs

Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>

* Install redgettext 3.1 in travis crowdin deployment

Last time the catalog templates were updated, redgettext 3.0 was used. I'd rather Travis didn't upload them after extracting with an older version.

Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
2019-07-13 23:52:18 -04:00

1291 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-05 22:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 16:13\n"
"Last-Translator: Robert Jansen (Kowlin)\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /cogs/audio/locales/messages.pot\n"
"Language: ru_RU\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:47
#, docstring
msgid "Play audio through voice channels."
msgstr "Воспроизведение аудио через голосовые каналы."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:260
msgid "music in {} servers"
msgstr "музыка на {} серверах"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:300 redbot/cogs/audio/audio.py:1317
msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас играет"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:304
msgid "Track length: {length} | Requested by: {user}"
msgstr "Длина трека: {length} | Запрошено: {user}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:331
msgid "Queue ended."
msgstr "Очередь закончилась."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:350
msgid "Track Error"
msgstr "Ошибка отслеживания"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:355
msgid "Skipping..."
msgstr "Пропуск..."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:363
#, docstring
msgid "Music configuration options."
msgstr "Параметры настройки музыки."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:369
#, docstring
msgid "Toggle the bot auto-disconnecting when done playing.\\n\\n This setting takes precedence over [p]audioset emptydisconnect.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:377
msgid "Auto-disconnection at queue end: {true_or_false}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:385
#, docstring
msgid "Toggle DJ mode.\\n\\n DJ mode allows users with the DJ role to use audio commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:392
msgid "Please set a role to use with DJ mode. Enter the role name or ID now."
msgstr "Пожалуйста, установите роль для использования в режиме диджея. Введите имя роли или ID сейчас."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:400
msgid "Response timed out, try again later."
msgstr "Время ожидания ответа истекло, повторите попытку позже."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:405
msgid "DJ role enabled: {true_or_false}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:411
#, docstring
msgid "Auto-disconnection after x seconds while stopped. 0 to disable."
msgstr "Автоматическое отключение через x секунд, пока остановлено. 0, чтобы отключить."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:413 redbot/cogs/audio/audio.py:436
#: redbot/cogs/audio/audio.py:543 redbot/cogs/audio/audio.py:687
msgid "Can't be less than zero."
msgstr "Не может быть меньше нуля."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:418
msgid "Empty disconnect disabled."
msgstr "Пустое отключение отключено."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:423
msgid "Empty disconnect timer set to {num_seconds}."
msgstr "Таймер пустого отключения установлен на {num_seconds}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:434
#, docstring
msgid "Set a price for queueing tracks for non-mods. 0 to disable."
msgstr "Установите цену для очередей треков для немодераторов. 0, чтобы отключить."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:439
msgid "Jukebox mode disabled."
msgstr "Режим музыкального автомата отключен."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:444
msgid "Track queueing command price set to {price} {currency}."
msgstr "Цена команды отслеживания очередей установлена на {price} {currency}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:455
#, docstring
msgid "Set the localtracks path if the Lavalink.jar is not run from the Audio data folder.\\n\\n Leave the path blank to reset the path to the default, the Audio data directory.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:463
msgid "The localtracks path location has been reset to the default location."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:466
msgid "This setting is only for bot owners to set a localtracks folder location if the Lavalink.jar is being ran from outside of the Audio data directory.\\nIn the example below, the full path for 'ParentDirectory' must be passed to this command.\\nThe path must not contain spaces.\\n```\\nParentDirectory\\n |__ localtracks (folder)\\n | |__ Awesome Album Name (folder)\\n | |__01 Cool Song.mp3\\n | |__02 Groovy Song.mp3\\n |\\n |__ Lavalink.jar\\n |__ application.yml\\n```\\nThe folder path given to this command must contain the Lavalink.jar, the application.yml, and the localtracks folder.\\nUse this command with no path given to reset it to the default, the Audio data directory for this bot.\\nDo you want to continue to set the provided path for local tracks?"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:505
msgid "{local_path} does not seem like a valid path."
msgstr "{local_path} не похож на действительный путь."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:520
msgid "The path that was entered does not have {filelist} file in that location. The path will still be saved, but please check the path and the file location before attempting to play local tracks or start your Lavalink.jar."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:530
msgid "Localtracks path set to: {local_path}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:536
#, docstring
msgid "Max length of a track to queue in seconds. 0 to disable.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`).\\n Invalid input will turn the max length setting off."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:545
msgid "Track max length disabled."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:549
msgid "Track max length set to {seconds}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:559
#, docstring
msgid "Toggle track announcement and other bot messages."
msgstr "Переключить объявление трека и другие сообщения бота."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:563
msgid "Verbose mode on: {true_or_false}."
msgstr "Подробный режим на: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:569
#, docstring
msgid "Toggle the domain restriction on Audio.\\n\\n When toggled off, users will be able to play songs from non-commercial websites and links.\\n When toggled on, users are restricted to YouTube, SoundCloud, Mixer, Vimeo, Twitch, and Bandcamp links."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:576
msgid "Commercial links only: {true_or_false}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:582
#, docstring
msgid "Set the role to use for DJ mode."
msgstr "Установите роль для использования режима диджея."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:585
msgid "DJ role set to: {role.name}."
msgstr "Роль диджея установлена на: {role.name}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:589
#, docstring
msgid "Show the current settings."
msgstr "Показать текущие настройки."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:604
msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки сервера"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:606
msgid "Auto-disconnect: [{dc}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:609
msgid "Disconnect timer: [{num_seconds}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:613
msgid "DJ Role: [{role.name}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:615
msgid "Jukebox: [{jukebox_name}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:616
msgid "Command price: [{jukebox_price}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:618
msgid "Max track length: [{tracklength}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:621
msgid "Repeat: [{repeat}]\\nShuffle: [{shuffle}]\\nSong notify msgs: [{notify}]\\nSongs as status: [{status}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:628
msgid "Thumbnails: [{0}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:630
msgid "Vote skip: [{vote_enabled}]\\nSkip percentage: [{vote_percent}%]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:633
msgid "---Lavalink Settings--- \\nCog version: [{version}]\\nJar build: [{jarbuild}]\\nExternal server: [{use_external_lavalink}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:640
msgid "Localtracks path: [{localpath}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:648
#, docstring
msgid "Instructions to set the Spotify API tokens."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:649
msgid "1. Go to Spotify developers and log in with your Spotify account.\\n(https://developer.spotify.com/dashboard/applications)\\n2. Click \\\"Create An App\\\".\\n3. Fill out the form provided with your app name, etc.\\n4. When asked if you're developing commercial integration select \\\"No\\\".\\n5. Accept the terms and conditions.\\n6. Copy your client ID and your client secret into:\\n`{prefix}set api spotify client_id,<your_client_id_here> client_secret,<your_client_secret_here>`"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:665
#, docstring
msgid "Enable/disable tracks' titles as status."
msgstr "Включить/отключить названия треков в статусе."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:669
msgid "Song titles as status: {true_or_false}."
msgstr "Названия песен в статусе: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:675
#, docstring
msgid "Toggle displaying a thumbnail on audio messages."
msgstr "Переключить отображение миниатюры на аудио сообщениях."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:679
msgid "Thumbnail display: {true_or_false}."
msgstr "Отображение миниатюр: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:685
#, docstring
msgid "Percentage needed for non-mods to skip tracks. 0 to disable."
msgstr "Процент, необходимый для пропуска трека для немодераторов. 0, чтобы отключить."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:693
msgid "Voting disabled. All users can use queue management commands."
msgstr "Голосование отключено. Все пользователи могут использовать команды управления очередью."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:698
msgid "Vote percentage set to {percent}%."
msgstr "Процент голосов установлен в {percent}%."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:707
#, docstring
msgid "Instructions to set the YouTube API key."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:726
#, docstring
msgid "Audio stats."
msgstr "Аудио статистика."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:754 redbot/cogs/audio/audio.py:782
#: redbot/cogs/audio/audio.py:819 redbot/cogs/audio/audio.py:847
#: redbot/cogs/audio/audio.py:914 redbot/cogs/audio/audio.py:932
#: redbot/cogs/audio/audio.py:956 redbot/cogs/audio/audio.py:1026
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1280 redbot/cogs/audio/audio.py:1371
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1388 redbot/cogs/audio/audio.py:1411
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1419 redbot/cogs/audio/audio.py:2190
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2527 redbot/cogs/audio/audio.py:2860
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3201 redbot/cogs/audio/audio.py:3255
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3305 redbot/cogs/audio/audio.py:3497
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3575 redbot/cogs/audio/audio.py:3605
msgid "Nothing playing."
msgstr "Ничего не воспроизводится."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:758
msgid "Not connected anywhere."
msgstr "Никуда не подключено."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:764
msgid "Playing in {num}/{total} servers:"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:779
#, docstring
msgid "Bump a track number to the top of the queue."
msgstr "Поднять номер дорожки в начало очереди."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:788
msgid "You must be in the voice channel to bump a track."
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы поднять дорожку."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:792
msgid "You need the DJ role to bump tracks."
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы делать треки громче."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:795 redbot/cogs/audio/audio.py:2875
msgid "Song number must be greater than 1 and within the queue limit."
msgstr "Номер песни должен быть больше 1 и в пределах лимита очереди."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:810
msgid "Moved {track} to the top of the queue."
msgstr "{track} перемещен в начало очереди."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:817
#, docstring
msgid "Disconnect from the voice channel."
msgstr "Отключить от голосового канала."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:826
msgid "You need the DJ role to disconnect."
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы отключиться."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:830
msgid "There are other people listening to music."
msgstr "Есть другие люди, слушающие музыку."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:845
#, docstring
msgid "Equalizer management."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:865
#, docstring
msgid "Delete a saved eq preset."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:887
#, docstring
msgid "List saved eq presets."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:890
msgid "No saved equalizer presets."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:897
msgid "{num} preset(s)"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:903
#, docstring
msgid "Load a saved eq preset."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:930
#, docstring
msgid "Reset the eq to 0 across all bands."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:946
msgid "Equalizer values have been reset."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:954
#, docstring
msgid "Save the current eq settings to a preset."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:958
msgid "Please enter a name for this equalizer preset."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:972
msgid "No equalizer preset name entered, try the command again later."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:981 redbot/cogs/audio/audio.py:2213
msgid "Try the command again with a shorter name."
msgstr "Попробуйте ввести команду еще раз с более коротким именем."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:985
msgid "Preset name already exists, do you want to replace it?"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:994
msgid "Not saving preset."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1019
#, docstring
msgid "Set an eq band with a band number or name and value.\\n\\n Band positions are 1-15 and values have a range of -0.25 to 1.0.\\n Band names are 25, 40, 63, 100, 160, 250, 400, 630, 1k, 1.6k, 2.5k, 4k, 6.3k, 10k, and 16k Hz.\\n Setting a band value to -0.25 nullifies it while +0.25 is double.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1063
msgid "Valid band numbers are 1-15 or the band names listed in the help for this command."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1099
#, docstring
msgid "Local playback commands."
msgstr "Команды локального воспроизведения."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1104
#, docstring
msgid "Play all songs in a localtracks folder."
msgstr "Воспроизвести все песни в локальной папке треков."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1115
msgid "No localtracks folder named {name}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1121
#, docstring
msgid "Play a local track."
msgstr "Слушать локальный трек."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1126
msgid "No local track folders found."
msgstr "Папки локальных треков не найдены."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1169
#, docstring
msgid "Search for songs across all localtracks folders."
msgstr "Поиск песен по всем локальным папкам."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1174
msgid "No album folders found."
msgstr "Папки альбомов не найдены."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1181 redbot/cogs/audio/audio.py:2816
msgid "No matches."
msgstr "Нет совпадений."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1269
msgid "No localtracks folder."
msgstr "Нет локальной папки треков."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1278
#, docstring
msgid "Now playing."
msgstr "Сейчас играет."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1298
msgid "Requested by: **{track.requester}**"
msgstr "Запрошено: **{track.requester}**"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1308
msgid "Nothing."
msgstr "Ничего."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1368
#, docstring
msgid "Pause or resume a playing track."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1377
msgid "You must be in the voice channel pause or resume."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1384
msgid "You need the DJ role to pause or resume tracks."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1401
msgid "Track Paused"
msgstr "Трек приостановлен"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1407
msgid "Track Resumed"
msgstr "Трек возобновлён"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1417
#, docstring
msgid "Queue percentage."
msgstr "Процент очереди."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1443
msgid "Nothing in the queue."
msgstr "В очереди ничего нет."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1465
msgid "Queued and playing tracks:"
msgstr "Находящиеся в очереди и воспроизводимые треки:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1474
#, docstring
msgid "Play a URL or search for a track."
msgstr "Воспроизвести URL или найти трек."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1481
msgid "That URL is not allowed."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1484 redbot/cogs/audio/audio.py:2437
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2928 redbot/cogs/audio/audio.py:3047
msgid "Connection to Lavalink has failed."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1486 redbot/cogs/audio/audio.py:2439
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2930 redbot/cogs/audio/audio.py:3049
msgid "Please check your console or logs for details."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1495 redbot/cogs/audio/audio.py:2449
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2939 redbot/cogs/audio/audio.py:3543
msgid "I don't have permission to connect to your channel."
msgstr "У меня нет разрешения на подключение к вашему каналу."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1501 redbot/cogs/audio/audio.py:2461
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2945 redbot/cogs/audio/audio.py:3056
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3555
msgid "Connect to a voice channel first."
msgstr "Сначала подключитесь к голосовому каналу."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1504 redbot/cogs/audio/audio.py:2457
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2948 redbot/cogs/audio/audio.py:3059
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3558
msgid "Connection to Lavalink has not yet been established."
msgstr "Соединение с Lavalink еще не установлено."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1508
msgid "You need the DJ role to queue tracks."
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы ставить треки в очередь."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1519
msgid "You must be in the voice channel to use the play command."
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы использовать команду воспроизведения."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1525
msgid "No tracks to play."
msgstr "Нет треков для воспроизведения."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1565
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID, Spotify client secret, and YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset youtubeapi` and `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1575 redbot/cogs/audio/audio.py:2493
msgid "Wait until the playlist has finished loading."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1592 redbot/cogs/audio/audio.py:1657
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2499 redbot/cogs/audio/audio.py:2509
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2973 redbot/cogs/audio/audio.py:3027
msgid "Nothing found."
msgstr "Ничего не найдено."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1600
msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1639 redbot/cogs/audio/audio.py:1776
msgid "This doesn't seem to be a valid Spotify URL or code."
msgstr "Это не похоже на действительный адрес или код Spotify."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1688 redbot/cogs/audio/audio.py:2320
msgid "Playlist Enqueued"
msgstr "Плейлист поставлен в очередь"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1689 redbot/cogs/audio/audio.py:2321
msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1695
msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue"
msgstr "{time} до начала воспроизведения плейлиста: начинается с #{position} в очереди"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1711 redbot/cogs/audio/audio.py:3125
msgid "Track exceeds maximum length."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1717
msgid "Nothing found. Check your Lavalink logs for details."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1732 redbot/cogs/audio/audio.py:3108
msgid "Track Enqueued"
msgstr "Трек поставлен в очередь"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1736 redbot/cogs/audio/audio.py:3114
msgid "{time} until track playback: #{position} in queue"
msgstr "{time} до воспроизведения трека: #{position} в очереди"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1741 redbot/cogs/audio/audio.py:3119
msgid "#{position} in queue"
msgstr "#{position} в очереди"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1761
msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1793 redbot/cogs/audio/audio.py:2384
msgid "Please wait, adding tracks..."
msgstr "Пожалуйста, подождите, треки добавляются..."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1809
msgid "The connection was reset while loading the playlist."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1826 redbot/cogs/audio/audio.py:2401
msgid "Loading track {num}/{total}..."
msgstr "Загрузка трека {num}/{total}..."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1840
msgid "Approximate time remaining: {seconds}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1850
msgid "Nothing found.\\nThe YouTube API key may be invalid or you may be rate limited on YouTube's search service.\\nCheck the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1871
#, docstring
msgid "Playlist configuration options."
msgstr "Параметры конфигурации плейлиста."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1876
#, docstring
msgid "Add a track URL, playlist link, or quick search to a playlist.\\n\\n The track(s) will be appended to the end of the playlist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1888 redbot/cogs/audio/audio.py:2028
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2241
msgid "You are not the author of that playlist."
msgstr "Вы не являетесь автором этого плейлиста."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1898
msgid "{track} is already in {playlist}."
msgstr "{track} уже в {playlist}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1907 redbot/cogs/audio/audio.py:2032
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2081 redbot/cogs/audio/audio.py:2244
msgid "No playlist with that name."
msgstr "Нет плейлиста с таким именем."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1914
msgid "{track} appended to {playlist}."
msgstr "{track} добавлен в {playlist}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1920
msgid "{num} tracks appended to {playlist}."
msgstr "{num} треков добавлено в {playlist}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1928
#, docstring
msgid "Copy a playlist from one server to another."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1932
msgid "Invalid server ID for source server."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1934
msgid "Invalid server ID for target server."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1939
msgid "No playlist with that name in {from_guild_name}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1950
msgid "Playlist {name} copied from {from_guild_name} to {to_guild_name}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1962
msgid "A playlist with that name already exists in {to_guild_name}.\\nPlease enter a new name for this playlist."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1975
msgid "Try the playlist copy command again with a shorter name."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1980
msgid "Playlist name already exists in {to_guild_name}, try the playlist copy command again with a different name."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1986 redbot/cogs/audio/audio.py:2220
msgid "No playlist name entered, try again later."
msgstr "Имя плейлиста не введено, повторите попытку позже."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1991
msgid "Playlist {name} copied from {from_guild_name} to {to_guild_name}.\\nNew playlist name on {to_guild_name}: {new_name}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2003
#, docstring
msgid "Create an empty playlist."
msgstr "Создать пустой плейлист."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2007 redbot/cogs/audio/audio.py:2183
msgid "You need the DJ role to save playlists."
msgstr "Вам нужна роль диджея для сохранения плейлистов."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2011 redbot/cogs/audio/audio.py:2187
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2217
msgid "Playlist name already exists, try again with a different name."
msgstr "Название плейлиста уже существует, попробуйте еще раз с другим именем."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2017
msgid "Empty playlist {name} created."
msgstr "Пустой плейлист {name} создан."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2021
#, docstring
msgid "Delete a saved playlist."
msgstr "Удалить сохраненный список воспроизведения."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2033
msgid "{name} playlist deleted."
msgstr "{name} плейлист удален."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2039
#, docstring
msgid "Download a copy of a playlist.\\n\\n These files can be used with the [p]playlist upload command.\\n Red v2-compatible playlists can be generated by passing True\\n for the v2 variable."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2061
msgid "That playlist has no tracks."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2063 redbot/cogs/audio/audio.py:2331
msgid "That playlist doesn't exist."
msgstr "Этот плейлист не существует."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2076
#, docstring
msgid "Retrieve information from a saved playlist."
msgstr "Получить информацию из сохраненного плейлиста."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2101
msgid "Playlist info for {playlist_name}:\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2105
msgid "Playlist info for {playlist_name}:\\nURL: {url}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2116
msgid "Author: {author_name} | {num} track(s)"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2126
#, docstring
msgid "List saved playlists."
msgstr "Список сохраненных плейлистов."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2129
msgid "No saved playlists."
msgstr "Нет сохраненных плейлистов."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2141
msgid "Tracks: {num}"
msgstr "Треки: {num}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2142
msgid "Author: {name}\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2166
msgid "Playlists for {server_name}:"
msgstr "Плейлисты для {server_name}:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2170
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists"
msgstr "Страница {page_num}/{total_pages} | {num} плейлист"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2179
#, docstring
msgid "Save the queue to a playlist."
msgstr "Сохранить очередь в плейлист."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2193 redbot/cogs/audio/audio.py:2590
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2593 redbot/cogs/audio/audio.py:2613
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2756 redbot/cogs/audio/audio.py:2759
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2775 redbot/cogs/audio/audio.py:2778
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2810 redbot/cogs/audio/audio.py:2812
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3418 redbot/cogs/audio/audio.py:3422
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3429
msgid "There's nothing in the queue."
msgstr "Очередь пуста."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2202
msgid "Please enter a name for this playlist."
msgstr "Пожалуйста, введите имя для этого плейлиста."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2227
msgid "Playlist {name} saved from current queue: {num} tracks added."
msgstr "Плейлист {name} сохранен из текущей очереди: {num} треков добавлено."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2234
#, docstring
msgid "Remove a track from a playlist by url."
msgstr "Удалить трек из плейлиста по url."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2248
msgid "URL not in playlist."
msgstr "URL отсутствует в плейлисте."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2252
msgid "No tracks left, removing playlist."
msgstr "Треков не осталось, удаляя плейлист."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2259
msgid "{num} entries have been removed from the {playlist_name} playlist."
msgstr "{num} записей были удалены из плейлиста {playlist_name}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2266
msgid "The track has been removed from the {playlist_name} playlist."
msgstr "Трек был удален из плейлиста {playlist_name}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2273
#, docstring
msgid "Save a playlist from a url."
msgstr "Сохранить плейлист из URL."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2285
msgid "Playlist {name} saved: {num} tracks added."
msgstr "Плейлист {name} сохранен: добавлено {num} треков."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2292
#, docstring
msgid "Load a playlist into the queue."
msgstr "Загрузить плейлист в очередь."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2336
#, docstring
msgid "Convert a Red v2 playlist file to a playlist."
msgstr "Преобразовать файл плейлиста Red v2 в плейлист."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2342
msgid "Please upload the playlist file. Any other message will cancel this operation."
msgstr "Пожалуйста, загрузите файл плейлиста. Любое другое сообщение отменит эту операцию."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2350
msgid "No file detected, try again later."
msgstr "Файл не обнаружен, повторите попытку позже."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2354
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Загрузка отменена."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2358
msgid "Only playlist files can be uploaded."
msgstr "Только файлы плейлиста могут быть загружены."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2363
msgid "Not a valid playlist file."
msgstr "Недопустимый файл плейлиста."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2379
msgid "A playlist already exists with this name."
msgstr "Плейлист с таким именем уже существует."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2407
msgid "No tracks found."
msgstr "Треки не найдены."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2413
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist. {num_bad} track(s) could not be loaded."
msgstr "Добавлено {num} треков из плейлиста {playlist_name}. Не удалось загрузить {num_bad} трек(ов)."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2418
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist."
msgstr "Добавлено {num} треков из плейлиста {playlist_name}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2422
msgid "Playlist Saved"
msgstr "Плейлист сохранен"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2433
msgid "You need the DJ role to use playlists."
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы использовать плейлисты."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2471
msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command."
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы использовать команду плейлиста."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2525
#, docstring
msgid "Skip to the start of the previously played track."
msgstr "Перейти к началу ранее воспроизведенного трека."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2535 redbot/cogs/audio/audio.py:3317
msgid "You need the DJ role to skip tracks."
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы пропустить треки."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2540 redbot/cogs/audio/audio.py:3311
msgid "You must be in the voice channel to skip the music."
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы пропустить музыку."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2543
msgid "Turn shuffle off to use this command."
msgstr "Выключите перемешивание, чтобы использовать эту команду."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2545
msgid "No previous track."
msgstr "Нет предыдущего трека."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2562
msgid "Replaying Track"
msgstr "Воспроизведение дорожки"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2571
#, docstring
msgid "List the songs in the queue."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2622
msgid "**Currently livestreaming:**"
msgstr "**Сейчас в прямом эфире:**"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2628 redbot/cogs/audio/audio.py:2638
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2644
msgid "Playing: "
msgstr "Воспроизводится: "
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2631
msgid "Requested by: **{user}**\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2639
msgid "Requested by: **{user}**\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2646
msgid "Requested by: **{user}**"
msgstr "Запрошено: **{user}**"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2664
msgid "requested by **{user}**\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2668
msgid "requested by **{user}**\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2673
msgid "requested by **{user}**\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2684
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining"
msgstr "Станица {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} треков, {num_remaining} осталось"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2693
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2695
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешивание"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2740
msgid "Matching Tracks:"
msgstr "Соответствующие треки:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2743 redbot/cogs/audio/audio.py:3182
msgid "Page {page_num}/{total_pages}"
msgstr "Страница {page_num}/{total_pages}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2752
#, docstring
msgid "Clears the queue."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2764
msgid "You need the DJ role to clear the queue."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2766
msgid "The queue has been cleared."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2771
#, docstring
msgid "Removes songs from the queue if the requester is not in the voice channel."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2783
msgid "You need the DJ role to clean the queue."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2794
msgid "Removed 0 tracks."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2798
msgid "Removed {removed_tracks} tracks queued by members outside of the voice channel."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2806
#, docstring
msgid "Search the queue."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2829
#, docstring
msgid "Toggle repeat."
msgstr "Переключить повтор."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2835
msgid "You need the DJ role to toggle repeat."
msgstr "Вам нужна роль диджея для переключения повтора."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2843
msgid "You must be in the voice channel to toggle repeat."
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале для переключения повтора."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2849
msgid "Repeat tracks: {true_or_false}."
msgstr "Повтор треков: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2857
#, docstring
msgid "Remove a specific track number from the queue."
msgstr "Удалить конкретный номер трека из очереди."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2863
msgid "Nothing queued."
msgstr "Ничего не поставлено в очередь."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2866
msgid "You need the DJ role to remove tracks."
msgstr "Вам нужна роль диджея для удаления треков."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2871
msgid "You must be in the voice channel to manage the queue."
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы управлять очередью."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2887
msgid "Removed {track} from the queue."
msgstr "{track} удален из очереди."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2894
#, docstring
msgid "Pick a track with a search.\\n\\n Use `[p]search list <search term>` to queue all tracks found\\n on YouTube. `[p]search sc <search term>` will search SoundCloud\\n instead of YouTube.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2958
msgid "You must be in the voice channel to enqueue tracks."
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы поставить в очередь треки."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2997
msgid "Queued {num} track(s).{maxlength_msg}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3003
msgid "{time} until start of search playback: starts at #{position} in queue"
msgstr "{time} до начла воспроизведения поискового запроса: начинается с #{position} в очереди"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3169
msgid "Tracks Found:"
msgstr "Найденные треки:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3170
msgid "search results"
msgstr "результаты поиска"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3173
msgid "Folders Found:"
msgstr "Найденные папки:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3174
msgid "local folders"
msgstr "локальные папки"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3176
msgid "Files Found:"
msgstr "Найденные файлы:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3177
msgid "local tracks"
msgstr "локальные треки"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3195
#, docstring
msgid "Seek ahead or behind on a track by seconds or a to a specific time.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`)."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3206
msgid "You must be in the voice channel to use seek."
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы использовать поиск."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3211
msgid "You need the DJ role to use seek."
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы использовать поиск."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3217 redbot/cogs/audio/audio.py:3510
msgid "There are other people listening - vote to skip instead."
msgstr "Есть другие люди, которые слушают - проголосуйте, чтобы пропустить."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3221
msgid "Can't seek on a stream."
msgstr "Не могу искать по трансляции."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3230
msgid "Invalid input for the time to seek."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3236
msgid "Moved {num_seconds}s to 00:00:00"
msgstr "Перемещено на {num_seconds}с в 00:00:00"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3241
msgid "Moved {num_seconds}s to {time}"
msgstr "Перемещено на {num_seconds}с в {time}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3249
msgid "Moved to {time}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3261
#, docstring
msgid "Toggle shuffle."
msgstr "Переключить перемешивание."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3265
msgid "You need the DJ role to toggle shuffle."
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы переключить перемешивание."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3273
msgid "You must be in the voice channel to toggle shuffle."
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы переключить перемешивание."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3279
msgid "Shuffle tracks: {true_or_false}."
msgstr "Перемешивать треки: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3287
#, docstring
msgid "Make Red sing one of her songs."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3303
#, docstring
msgid "Skip to the next track, or to a given track number."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3322
msgid "Can't skip to a specific track in vote mode without the DJ role."
msgstr "Не удается переключить трек в режиме голосования без роли DJ."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3326
msgid "I removed your vote to skip."
msgstr "Я удалила ваш голос для пропуска."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3329
msgid "You voted to skip."
msgstr "Вы проголосовали за пропуск."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3342
msgid "Vote threshold met."
msgstr "Порог голосования достигнут."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3345
msgid " Votes: {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}% out of {required_percent}% needed)"
msgstr " Голосов: {num_votes}/{num_members} (необходимо {cur_percent}% из {required_percent}%)"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3425
msgid "Currently livestreaming {track}"
msgstr "Сейчас в прямом эфире {track}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3432
msgid "{time} left on {track}"
msgstr "{time} осталось в {track}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3441
msgid "Track number must be equal to or greater than 1."
msgstr "Номер трека должен быть больше или равен 1."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3454
msgid "Can't skip to a track while shuffle is enabled."
msgstr "Не удается переключить трек, пока включен рандом."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3470
msgid "Track Skipped"
msgstr "Трек пропущен"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3493
#, docstring
msgid "Stop playback and clear the queue."
msgstr "Остановить воспроизведение и очистить очередь."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3503
msgid "You must be in the voice channel to stop the music."
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы остановить музыку."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3514
msgid "You need the DJ role to stop the music."
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы остановить музыку."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3516
msgid "Stopping..."
msgstr "Остановка..."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3531
#, docstring
msgid "Summon the bot to a voice channel."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3535
msgid "You need the DJ role to summon the bot."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3565
#, docstring
msgid "Set the volume, 1% - 150%."
msgstr "Установить громкость, 1% - 150%."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3571
msgid "Current Volume:"
msgstr "Текущая громкость:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3583
msgid "You must be in the voice channel to change the volume."
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы изменить громкость."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3589
msgid "You need the DJ role to change the volume."
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы изменить громкость."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3602
msgid "Volume:"
msgstr "Громкость:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3613
#, docstring
msgid "Lavalink server configuration options."
msgstr "Параметры конфигурации сервера Lavalink."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3618
#, docstring
msgid "Toggle using external lavalink servers."
msgstr "Переключение с использованием внешних серверов lavalink."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3625 redbot/cogs/audio/audio.py:3635
msgid "External lavalink server: {true_or_false}."
msgstr "Внешний сервер lavalink: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3642
#, docstring
msgid "Set the lavalink server host."
msgstr "Установить хост сервера lavalink."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3646 redbot/cogs/audio/audio.py:3651
msgid "Host set to {host}."
msgstr "Хост установлен на {host}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3648 redbot/cogs/audio/audio.py:3664
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3682 redbot/cogs/audio/audio.py:3698
msgid "External lavalink server set to True."
msgstr "Для внешнего сервера lavalink установлено значение True."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3657
#, docstring
msgid "Set the lavalink server password."
msgstr "Установить пароль сервера lavalink."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3662 redbot/cogs/audio/audio.py:3668
msgid "Server password set to {password}."
msgstr "Пароль сервера установлен на {password}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3675
#, docstring
msgid "Set the lavalink REST server port."
msgstr "Установить порт сервера lavalink REST."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3680 redbot/cogs/audio/audio.py:3685
msgid "REST port set to {port}."
msgstr "REST порт установлен на {port}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3691
#, docstring
msgid "Set the lavalink websocket server port."
msgstr "Установить порт сервера веб-сокетов lavalink."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3696 redbot/cogs/audio/audio.py:3701
msgid "Websocket port set to {port}."
msgstr "Порт веб-сокета установлен на {port}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3801
msgid "Not enough {currency} ({required_credits} required)."
msgstr "Недостаточно {currency} (требуется {required_credits})."