mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-15 23:58:55 -05:00
* [i18n] Update translation catalogs Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com> * Install redgettext 3.1 in travis crowdin deployment Last time the catalog templates were updated, redgettext 3.0 was used. I'd rather Travis didn't upload them after extracting with an older version. Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
1291 lines
45 KiB
Plaintext
1291 lines
45 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-05 22:33+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 16:12\n"
|
|
"Last-Translator: Robert Jansen (Kowlin)\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 3.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /cogs/audio/locales/messages.pot\n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:47
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Play audio through voice channels."
|
|
msgstr "Spiele Audio über Sprachkanäle ab."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:260
|
|
msgid "music in {} servers"
|
|
msgstr "Musik in {} Servern"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:300 redbot/cogs/audio/audio.py:1317
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
msgstr "Jetzt läuft"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:304
|
|
msgid "Track length: {length} | Requested by: {user}"
|
|
msgstr "Länge des Tracks: {length} | Angefordert von: {user}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:331
|
|
msgid "Queue ended."
|
|
msgstr "Warteschlange beendet."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:350
|
|
msgid "Track Error"
|
|
msgstr "Track-Fehler"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:355
|
|
msgid "Skipping..."
|
|
msgstr "Überspringe..."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:363
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Music configuration options."
|
|
msgstr "Musik Konfigurationsoptionen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:369
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Toggle the bot auto-disconnecting when done playing.\\n\\n This setting takes precedence over [p]audioset emptydisconnect.\\n "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:377
|
|
msgid "Auto-disconnection at queue end: {true_or_false}."
|
|
msgstr "Automatischer Disconnect beim Playlistende: {true_or_false}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:385
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Toggle DJ mode.\\n\\n DJ mode allows users with the DJ role to use audio commands.\\n "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:392
|
|
msgid "Please set a role to use with DJ mode. Enter the role name or ID now."
|
|
msgstr "Bitte wähle eine Rolle für den DJ Mode. Gib den Rollen Namen oder die ID jetzt ein."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:400
|
|
msgid "Response timed out, try again later."
|
|
msgstr "Zeitüberschreitung der Antwort, versuch es später erneut."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:405
|
|
msgid "DJ role enabled: {true_or_false}."
|
|
msgstr "DJ Rolle aktiviert: {true_or_false}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:411
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Auto-disconnection after x seconds while stopped. 0 to disable."
|
|
msgstr "Auto-Disconnect nach x Sekunden wenn gestoppt. 0 zum deaktivieren."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:413 redbot/cogs/audio/audio.py:436
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:543 redbot/cogs/audio/audio.py:687
|
|
msgid "Can't be less than zero."
|
|
msgstr "Kann nicht weniger als Null sein."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:418
|
|
msgid "Empty disconnect disabled."
|
|
msgstr "Trennung bei leerem Kanal deaktiviert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:423
|
|
msgid "Empty disconnect timer set to {num_seconds}."
|
|
msgstr "Leerer Kanal Disconnect Timer gesetzt auf {num_seconds}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:434
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set a price for queueing tracks for non-mods. 0 to disable."
|
|
msgstr "Lege einen Preis für Nicht-Mods fest, um Lieder einzureihen. 0 zum Deaktivieren."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:439
|
|
msgid "Jukebox mode disabled."
|
|
msgstr "Jukebox Modus deaktiviert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:444
|
|
msgid "Track queueing command price set to {price} {currency}."
|
|
msgstr "Der Preis für das Hinzufügen eines Titels in die Warteschlange wurde auf {price} {currency} gesetzt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:455
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the localtracks path if the Lavalink.jar is not run from the Audio data folder.\\n\\n Leave the path blank to reset the path to the default, the Audio data directory.\\n "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:463
|
|
msgid "The localtracks path location has been reset to the default location."
|
|
msgstr "Der Pfad für Lokale Musik wurde zu dem standart Pfad zurückgesetzt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:466
|
|
msgid "This setting is only for bot owners to set a localtracks folder location if the Lavalink.jar is being ran from outside of the Audio data directory.\\nIn the example below, the full path for 'ParentDirectory' must be passed to this command.\\nThe path must not contain spaces.\\n```\\nParentDirectory\\n |__ localtracks (folder)\\n | |__ Awesome Album Name (folder)\\n | |__01 Cool Song.mp3\\n | |__02 Groovy Song.mp3\\n |\\n |__ Lavalink.jar\\n |__ application.yml\\n```\\nThe folder path given to this command must contain the Lavalink.jar, the application.yml, and the localtracks folder.\\nUse this command with no path given to reset it to the default, the Audio data directory for this bot.\\nDo you want to continue to set the provided path for local tracks?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:505
|
|
msgid "{local_path} does not seem like a valid path."
|
|
msgstr "{local_path} sieht nicht wie ein gültiges Verzeichnis aus."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:520
|
|
msgid "The path that was entered does not have {filelist} file in that location. The path will still be saved, but please check the path and the file location before attempting to play local tracks or start your Lavalink.jar."
|
|
msgstr "Das angegebene Verzeichnis besitzt keine {filelist}, Das Verzeichnis wird gespeichert, aber bitte Kontrollieren das Verzeichnis bevor du versuchst lokale Lieder abzuspielen oder deine Lavalink.jar zu starten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:530
|
|
msgid "Localtracks path set to: {local_path}."
|
|
msgstr "Lokaler Pfad gesetzt zu: {local_path}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:536
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Max length of a track to queue in seconds. 0 to disable.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`).\\n Invalid input will turn the max length setting off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:545
|
|
msgid "Track max length disabled."
|
|
msgstr "Maximale Track länge deaktiviert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:549
|
|
msgid "Track max length set to {seconds}."
|
|
msgstr "Maximale Track länge gesetzt zu: {seconds}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:559
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Toggle track announcement and other bot messages."
|
|
msgstr "Titel-Ankündigung und andere Bot-Nachrichten umschalten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:563
|
|
msgid "Verbose mode on: {true_or_false}."
|
|
msgstr "Ausführlicher Modus eingeschaltet: {true_or_false}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:569
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Toggle the domain restriction on Audio.\\n\\n When toggled off, users will be able to play songs from non-commercial websites and links.\\n When toggled on, users are restricted to YouTube, SoundCloud, Mixer, Vimeo, Twitch, and Bandcamp links."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:576
|
|
msgid "Commercial links only: {true_or_false}."
|
|
msgstr "Kommerzielle Links nur: {true_or_false}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:582
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the role to use for DJ mode."
|
|
msgstr "Wähle die Rolle die für den DJ Mode genutzt wird."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:585
|
|
msgid "DJ role set to: {role.name}."
|
|
msgstr "DJ Rolle gesetzt auf: {role.name}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:589
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Show the current settings."
|
|
msgstr "Zeige die aktuellen Einstellungen an."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:604
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
msgstr "Server Einstellungen"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:606
|
|
msgid "Auto-disconnect: [{dc}]\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:609
|
|
msgid "Disconnect timer: [{num_seconds}]\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:613
|
|
msgid "DJ Role: [{role.name}]\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:615
|
|
msgid "Jukebox: [{jukebox_name}]\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:616
|
|
msgid "Command price: [{jukebox_price}]\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:618
|
|
msgid "Max track length: [{tracklength}]\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:621
|
|
msgid "Repeat: [{repeat}]\\nShuffle: [{shuffle}]\\nSong notify msgs: [{notify}]\\nSongs as status: [{status}]\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:628
|
|
msgid "Thumbnails: [{0}]\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:630
|
|
msgid "Vote skip: [{vote_enabled}]\\nSkip percentage: [{vote_percent}%]\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:633
|
|
msgid "---Lavalink Settings--- \\nCog version: [{version}]\\nJar build: [{jarbuild}]\\nExternal server: [{use_external_lavalink}]\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:640
|
|
msgid "Localtracks path: [{localpath}]\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:648
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Instructions to set the Spotify API tokens."
|
|
msgstr "Anleitung um die Spotify API tokens einzurichten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:649
|
|
msgid "1. Go to Spotify developers and log in with your Spotify account.\\n(https://developer.spotify.com/dashboard/applications)\\n2. Click \\\"Create An App\\\".\\n3. Fill out the form provided with your app name, etc.\\n4. When asked if you're developing commercial integration select \\\"No\\\".\\n5. Accept the terms and conditions.\\n6. Copy your client ID and your client secret into:\\n`{prefix}set api spotify client_id,<your_client_id_here> client_secret,<your_client_secret_here>`"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:665
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Enable/disable tracks' titles as status."
|
|
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Titel als Status."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:669
|
|
msgid "Song titles as status: {true_or_false}."
|
|
msgstr "Titel als Status: {true_or_false}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:675
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Toggle displaying a thumbnail on audio messages."
|
|
msgstr "Zeige Miniaturbilder bei Audio-Mitteilungen an."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:679
|
|
msgid "Thumbnail display: {true_or_false}."
|
|
msgstr "Miniaturansicht: {true_or_false}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:685
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Percentage needed for non-mods to skip tracks. 0 to disable."
|
|
msgstr "Benötigte Stimmen in Prozent für Nicht-Mods, um Titel zu überspringen. 0 um zum Deaktivieren."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:693
|
|
msgid "Voting disabled. All users can use queue management commands."
|
|
msgstr "Abstimmung deaktiviert. Alle Benutzer können Warteschlangen Management Befehle verwenden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:698
|
|
msgid "Vote percentage set to {percent}%."
|
|
msgstr "Stimmen-Anteil auf {percent} % festgelegt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:707
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Instructions to set the YouTube API key."
|
|
msgstr "Anleitung um den YouTube API key einzurichten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:726
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Audio stats."
|
|
msgstr "Audio-Statistiken."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:754 redbot/cogs/audio/audio.py:782
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:819 redbot/cogs/audio/audio.py:847
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:914 redbot/cogs/audio/audio.py:932
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:956 redbot/cogs/audio/audio.py:1026
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1280 redbot/cogs/audio/audio.py:1371
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1388 redbot/cogs/audio/audio.py:1411
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1419 redbot/cogs/audio/audio.py:2190
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2527 redbot/cogs/audio/audio.py:2860
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3201 redbot/cogs/audio/audio.py:3255
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3305 redbot/cogs/audio/audio.py:3497
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3575 redbot/cogs/audio/audio.py:3605
|
|
msgid "Nothing playing."
|
|
msgstr "Keine Wiedergabe."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:758
|
|
msgid "Not connected anywhere."
|
|
msgstr "Keine Verbindungen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:764
|
|
msgid "Playing in {num}/{total} servers:"
|
|
msgstr "Spielt in {num}/{total} Serverm:"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:779
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Bump a track number to the top of the queue."
|
|
msgstr "Befördert einen Track mit einer bestimmten Nummer an die Spitze der Warteschlange."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:788
|
|
msgid "You must be in the voice channel to bump a track."
|
|
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um einen Titel an den Anfang der Warteschlange zu schieben."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:792
|
|
msgid "You need the DJ role to bump tracks."
|
|
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um Titel an den Anfang zu schieben."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:795 redbot/cogs/audio/audio.py:2875
|
|
msgid "Song number must be greater than 1 and within the queue limit."
|
|
msgstr "Die Track Nummer muss zwischen 1 und der Anzahl an Tracks in der Warteschlange liegen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:810
|
|
msgid "Moved {track} to the top of the queue."
|
|
msgstr "{track} wurde an die Spitze der Warteschlange gesetzt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:817
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Disconnect from the voice channel."
|
|
msgstr "Verbindung zum Sprachkanal trennen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:826
|
|
msgid "You need the DJ role to disconnect."
|
|
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um die Verbindung zu trennen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:830
|
|
msgid "There are other people listening to music."
|
|
msgstr "Es gerade andere Leute, die Musik hören."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:845
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Equalizer management."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:865
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Delete a saved eq preset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:887
|
|
#, docstring
|
|
msgid "List saved eq presets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:890
|
|
msgid "No saved equalizer presets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:897
|
|
msgid "{num} preset(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:903
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Load a saved eq preset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:930
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Reset the eq to 0 across all bands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:946
|
|
msgid "Equalizer values have been reset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:954
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Save the current eq settings to a preset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:958
|
|
msgid "Please enter a name for this equalizer preset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:972
|
|
msgid "No equalizer preset name entered, try the command again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:981 redbot/cogs/audio/audio.py:2213
|
|
msgid "Try the command again with a shorter name."
|
|
msgstr "Bitte den Befehl mit einem kürzeren Namen erneut versuchen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:985
|
|
msgid "Preset name already exists, do you want to replace it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:994
|
|
msgid "Not saving preset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1019
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set an eq band with a band number or name and value.\\n\\n Band positions are 1-15 and values have a range of -0.25 to 1.0.\\n Band names are 25, 40, 63, 100, 160, 250, 400, 630, 1k, 1.6k, 2.5k, 4k, 6.3k, 10k, and 16k Hz.\\n Setting a band value to -0.25 nullifies it while +0.25 is double.\\n "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1063
|
|
msgid "Valid band numbers are 1-15 or the band names listed in the help for this command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1099
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Local playback commands."
|
|
msgstr "Befehle zur lokalen Wiedergabe."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1104
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Play all songs in a localtracks folder."
|
|
msgstr "Spielt alle Tracks ab, welche sich in einem Lokalen Ordner befinden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1115
|
|
msgid "No localtracks folder named {name}."
|
|
msgstr "Kein Lokaler Musikordner mit dem Namen {name}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1121
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Play a local track."
|
|
msgstr "Spielt einen Lokalen Track ab."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1126
|
|
msgid "No local track folders found."
|
|
msgstr "Es wurde kein lokaler Track-Ordner gefunden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1169
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Search for songs across all localtracks folders."
|
|
msgstr "Sucht nach Tracks in allen lokalen Ordnern."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1174
|
|
msgid "No album folders found."
|
|
msgstr "Keine Album-Ordner gefunden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1181 redbot/cogs/audio/audio.py:2816
|
|
msgid "No matches."
|
|
msgstr "Keine Treffer."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1269
|
|
msgid "No localtracks folder."
|
|
msgstr "Es existiert kein Lokaler Track-Ordner."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1278
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Now playing."
|
|
msgstr "Aktuelle Wiedergabe."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1298
|
|
msgid "Requested by: **{track.requester}**"
|
|
msgstr "Hinzugefügt von: **{track.requester}**"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1308
|
|
msgid "Nothing."
|
|
msgstr "Nichts."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1368
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Pause or resume a playing track."
|
|
msgstr "Pausiere oder setze ein spielendes Lied fort."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1377
|
|
msgid "You must be in the voice channel pause or resume."
|
|
msgstr "Du musst im Voice Channel sein um zu pausieren oder fortzusetzen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1384
|
|
msgid "You need the DJ role to pause or resume tracks."
|
|
msgstr "Du brachst die DJ Rolle um zu pausieren oder um fortzusetzen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1401
|
|
msgid "Track Paused"
|
|
msgstr "Titel pausiert"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1407
|
|
msgid "Track Resumed"
|
|
msgstr "Titel wird fortgesetzt"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1417
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Queue percentage."
|
|
msgstr "Position in Warteschlange (in Prozent)."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1443
|
|
msgid "Nothing in the queue."
|
|
msgstr "Die Warteschlange ist leer."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1465
|
|
msgid "Queued and playing tracks:"
|
|
msgstr "Eingereihte und spielende Titel:"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1474
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Play a URL or search for a track."
|
|
msgstr "Spiele eine URL ab oder suche nach einem Titel."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1481
|
|
msgid "That URL is not allowed."
|
|
msgstr "Dieser Link ist nicht erlaubt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1484 redbot/cogs/audio/audio.py:2437
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2928 redbot/cogs/audio/audio.py:3047
|
|
msgid "Connection to Lavalink has failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1486 redbot/cogs/audio/audio.py:2439
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2930 redbot/cogs/audio/audio.py:3049
|
|
msgid "Please check your console or logs for details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1495 redbot/cogs/audio/audio.py:2449
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2939 redbot/cogs/audio/audio.py:3543
|
|
msgid "I don't have permission to connect to your channel."
|
|
msgstr "Ich habe keine Berechtigung, um mich zu deinem Kanal zu verbinden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1501 redbot/cogs/audio/audio.py:2461
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2945 redbot/cogs/audio/audio.py:3056
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3555
|
|
msgid "Connect to a voice channel first."
|
|
msgstr "Verbinde dich zuerst mit einem Sprachkanal."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1504 redbot/cogs/audio/audio.py:2457
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2948 redbot/cogs/audio/audio.py:3059
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3558
|
|
msgid "Connection to Lavalink has not yet been established."
|
|
msgstr "Verbindung zu Lavalink wurde noch nicht hergestellt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1508
|
|
msgid "You need the DJ role to queue tracks."
|
|
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Titel einzureihen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1519
|
|
msgid "You must be in the voice channel to use the play command."
|
|
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um den play Befehl zu verwenden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1525
|
|
msgid "No tracks to play."
|
|
msgstr "Keine Titel zum Abspielen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1565
|
|
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID, Spotify client secret, and YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset youtubeapi` and `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1575 redbot/cogs/audio/audio.py:2493
|
|
msgid "Wait until the playlist has finished loading."
|
|
msgstr "Warte bis die Playlist fertig geladen hat."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1592 redbot/cogs/audio/audio.py:1657
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2499 redbot/cogs/audio/audio.py:2509
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2973 redbot/cogs/audio/audio.py:3027
|
|
msgid "Nothing found."
|
|
msgstr "Nichts gefunden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1600
|
|
msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1639 redbot/cogs/audio/audio.py:1776
|
|
msgid "This doesn't seem to be a valid Spotify URL or code."
|
|
msgstr "Das sieht nicht nach einem gültigen Spotify Code oder einer gültigen URL aus."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1688 redbot/cogs/audio/audio.py:2320
|
|
msgid "Playlist Enqueued"
|
|
msgstr "Wiedergabeliste eingereiht"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1689 redbot/cogs/audio/audio.py:2321
|
|
msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}"
|
|
msgstr "Es wurden {num} Tracks zu der Playlist hinzugefügt.{maxlength_msg}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1695
|
|
msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue"
|
|
msgstr "{time} bis zum Start der Wiedergabeliste: beginnt bei #{position} in der Warteschlange"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1711 redbot/cogs/audio/audio.py:3125
|
|
msgid "Track exceeds maximum length."
|
|
msgstr "Der Track überschreitet die maximale Länge."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1717
|
|
msgid "Nothing found. Check your Lavalink logs for details."
|
|
msgstr "Nichts Gefunden. Kontrolliere deine Lavalink logs für Details."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1732 redbot/cogs/audio/audio.py:3108
|
|
msgid "Track Enqueued"
|
|
msgstr "Titel eingereiht"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1736 redbot/cogs/audio/audio.py:3114
|
|
msgid "{time} until track playback: #{position} in queue"
|
|
msgstr "{time} bis zur Wiedergabe des Titels: #{position} in der Warteschlange"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1741 redbot/cogs/audio/audio.py:3119
|
|
msgid "#{position} in queue"
|
|
msgstr "#{position} in der Warteschlange"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1761
|
|
msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1793 redbot/cogs/audio/audio.py:2384
|
|
msgid "Please wait, adding tracks..."
|
|
msgstr "Bitte warten, füge Titel hinzu..."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1809
|
|
msgid "The connection was reset while loading the playlist."
|
|
msgstr "Die Verbindung wurde zurückgesetzt beim Laden der Playlist."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1826 redbot/cogs/audio/audio.py:2401
|
|
msgid "Loading track {num}/{total}..."
|
|
msgstr "Lade Titel {num}/{total}..."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1840
|
|
msgid "Approximate time remaining: {seconds}"
|
|
msgstr "Ungefähre Zeit verbleibend: {seconds}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1850
|
|
msgid "Nothing found.\\nThe YouTube API key may be invalid or you may be rate limited on YouTube's search service.\\nCheck the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1871
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Playlist configuration options."
|
|
msgstr "Einstellungen der Wiedergabeliste-Optionen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1876
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Add a track URL, playlist link, or quick search to a playlist.\\n\\n The track(s) will be appended to the end of the playlist.\\n "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1888 redbot/cogs/audio/audio.py:2028
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2241
|
|
msgid "You are not the author of that playlist."
|
|
msgstr "Du bist nicht der Ersteller dieser Wiedergabeliste."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1898
|
|
msgid "{track} is already in {playlist}."
|
|
msgstr "{track} ist bereits in {playlist}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1907 redbot/cogs/audio/audio.py:2032
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2081 redbot/cogs/audio/audio.py:2244
|
|
msgid "No playlist with that name."
|
|
msgstr "Es gibt keine Wiedergabeliste mit diesem Namen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1914
|
|
msgid "{track} appended to {playlist}."
|
|
msgstr "{track} angehängt an {playlist}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1920
|
|
msgid "{num} tracks appended to {playlist}."
|
|
msgstr "{num} Titel an {playlist} angehangen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1928
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Copy a playlist from one server to another."
|
|
msgstr "Kopiere eine Playlist von einem Server zum anderen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1932
|
|
msgid "Invalid server ID for source server."
|
|
msgstr "Ungültige Server ID vom Quell Server."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1934
|
|
msgid "Invalid server ID for target server."
|
|
msgstr "Ungültige Server ID für den Ziel Server."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1939
|
|
msgid "No playlist with that name in {from_guild_name}."
|
|
msgstr "Keine Playlist mit dem Namen gefunden in {from_guild_name}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1950
|
|
msgid "Playlist {name} copied from {from_guild_name} to {to_guild_name}."
|
|
msgstr "Playlist {name} kopiert von {from_guild_name} zu {to_guild_name}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1962
|
|
msgid "A playlist with that name already exists in {to_guild_name}.\\nPlease enter a new name for this playlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1975
|
|
msgid "Try the playlist copy command again with a shorter name."
|
|
msgstr "Versuche den Playlist kopier Befehl erneut mit einem kürzeren Namen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1980
|
|
msgid "Playlist name already exists in {to_guild_name}, try the playlist copy command again with a different name."
|
|
msgstr "Playlist Name existiert bereits in {to_guild_name}, versuche den Befehl erneut mit einem anderen Namen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1986 redbot/cogs/audio/audio.py:2220
|
|
msgid "No playlist name entered, try again later."
|
|
msgstr "Kein Name der Wiedergabeliste angegeben, versuche es später erneut."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1991
|
|
msgid "Playlist {name} copied from {from_guild_name} to {to_guild_name}.\\nNew playlist name on {to_guild_name}: {new_name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2003
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Create an empty playlist."
|
|
msgstr "Erstelle eine leere Wiedergabeliste."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2007 redbot/cogs/audio/audio.py:2183
|
|
msgid "You need the DJ role to save playlists."
|
|
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um Wiedergabelisten zu speichern."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2011 redbot/cogs/audio/audio.py:2187
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2217
|
|
msgid "Playlist name already exists, try again with a different name."
|
|
msgstr "Wiedergabeliste mit diesem Namen existiert bereits, versuche es erneut mit einem anderen Namen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2017
|
|
msgid "Empty playlist {name} created."
|
|
msgstr "Leere Wiedergabeliste {name} erstellt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2021
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Delete a saved playlist."
|
|
msgstr "Lösche eine gespeicherte Wiedergabeliste."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2033
|
|
msgid "{name} playlist deleted."
|
|
msgstr "{name} Wiedergabeliste gelöscht."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2039
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Download a copy of a playlist.\\n\\n These files can be used with the [p]playlist upload command.\\n Red v2-compatible playlists can be generated by passing True\\n for the v2 variable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2061
|
|
msgid "That playlist has no tracks."
|
|
msgstr "Die Playlist hat keine Lieder."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2063 redbot/cogs/audio/audio.py:2331
|
|
msgid "That playlist doesn't exist."
|
|
msgstr "Diese Wiedergabeliste existiert nicht."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2076
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Retrieve information from a saved playlist."
|
|
msgstr "Informationen aus einer gespeicherten Wiedergabeliste abrufen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2101
|
|
msgid "Playlist info for {playlist_name}:\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2105
|
|
msgid "Playlist info for {playlist_name}:\\nURL: {url}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2116
|
|
msgid "Author: {author_name} | {num} track(s)"
|
|
msgstr "Autor: {author_name} | {num} Lied(er)"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2126
|
|
#, docstring
|
|
msgid "List saved playlists."
|
|
msgstr "Liste gespeicherte Wiedergabelisten auf."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2129
|
|
msgid "No saved playlists."
|
|
msgstr "Keine gespeicherten Wiedergabelisten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2141
|
|
msgid "Tracks: {num}"
|
|
msgstr "Titel: {num}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2142
|
|
msgid "Author: {name}\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2166
|
|
msgid "Playlists for {server_name}:"
|
|
msgstr "Wiedergabelisten für {server_name}:"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2170
|
|
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists"
|
|
msgstr "Seite {page_num}/{total_pages} | {num} Wiedergabelisten"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2179
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Save the queue to a playlist."
|
|
msgstr "Speichert die Warteschlange als eine Wiedergabeliste."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2193 redbot/cogs/audio/audio.py:2590
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2593 redbot/cogs/audio/audio.py:2613
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2756 redbot/cogs/audio/audio.py:2759
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2775 redbot/cogs/audio/audio.py:2778
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2810 redbot/cogs/audio/audio.py:2812
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3418 redbot/cogs/audio/audio.py:3422
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3429
|
|
msgid "There's nothing in the queue."
|
|
msgstr "Die Warteschlange ist leer."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2202
|
|
msgid "Please enter a name for this playlist."
|
|
msgstr "Bitte einen Namen für die Wiedergabeliste eingeben."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2227
|
|
msgid "Playlist {name} saved from current queue: {num} tracks added."
|
|
msgstr "Wiedergabeliste {name} aus aktueller Warteschlange gespeichert: {num} Titel hinzugefügt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2234
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove a track from a playlist by url."
|
|
msgstr "Entferne einen Titel von einer Wiedergabeliste anhand einer URL."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2248
|
|
msgid "URL not in playlist."
|
|
msgstr "URL ist nicht in der Wiedergabeliste."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2252
|
|
msgid "No tracks left, removing playlist."
|
|
msgstr "Keine Titel mehr übrig, entferne Wiedergabeliste."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2259
|
|
msgid "{num} entries have been removed from the {playlist_name} playlist."
|
|
msgstr "{num} Einträge wurden aus der Wiedergabeliste {playlist_name} entfernt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2266
|
|
msgid "The track has been removed from the {playlist_name} playlist."
|
|
msgstr "Der Titel wurde aus der Wiedergabeliste {playlist_name} entfernt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2273
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Save a playlist from a url."
|
|
msgstr "Wiedergabeliste aus einer URL erstellen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2285
|
|
msgid "Playlist {name} saved: {num} tracks added."
|
|
msgstr "Wiedergabeliste {name} gespeichert: {num} Titel hinzugefügt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2292
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Load a playlist into the queue."
|
|
msgstr "Lade eine Wiedergabeliste in die Warteschlange."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2336
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Convert a Red v2 playlist file to a playlist."
|
|
msgstr "Konvertiere eine Red v2 Wiedergabeliste Datei zu einer Wiedergabeliste."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2342
|
|
msgid "Please upload the playlist file. Any other message will cancel this operation."
|
|
msgstr "Bitte lade die Wiedergabeliste Datei hoch. Weitere Nachrichten werden diesen Vorgang abbrechen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2350
|
|
msgid "No file detected, try again later."
|
|
msgstr "Keine Datei erkannt, versuche es später erneut."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2354
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Upload abgebrochen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2358
|
|
msgid "Only playlist files can be uploaded."
|
|
msgstr "Nur Wiedergabeliste Dateien können hochgeladen werden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2363
|
|
msgid "Not a valid playlist file."
|
|
msgstr "Keine gültige Wiedergabeliste Datei."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2379
|
|
msgid "A playlist already exists with this name."
|
|
msgstr "Eine Wiedergabeliste mit diesem Namen existiert bereits."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2407
|
|
msgid "No tracks found."
|
|
msgstr "Keine Titel gefunden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2413
|
|
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist. {num_bad} track(s) could not be loaded."
|
|
msgstr "{num} Titel aus der {playlist_name} Wiedergabeliste hinzugefügt. {num_bad} Titel konnten nicht geladen werden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2418
|
|
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist."
|
|
msgstr "{num} Titel aus der {playlist_name} Wiedergabeliste hinzugefügt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2422
|
|
msgid "Playlist Saved"
|
|
msgstr "Wiedergabeliste gespeichert"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2433
|
|
msgid "You need the DJ role to use playlists."
|
|
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um Wiedergabelisten zu verwenden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2471
|
|
msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command."
|
|
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um den Wiedergabelisten Befehl zu verwenden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2525
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Skip to the start of the previously played track."
|
|
msgstr "Zum Anfang des zuvor abgespielten Titels springen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2535 redbot/cogs/audio/audio.py:3317
|
|
msgid "You need the DJ role to skip tracks."
|
|
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Titel zu überspringen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2540 redbot/cogs/audio/audio.py:3311
|
|
msgid "You must be in the voice channel to skip the music."
|
|
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Titel zu überspringen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2543
|
|
msgid "Turn shuffle off to use this command."
|
|
msgstr "Schalte die zufällige Wiedergabe aus, um diesen Befehl zu verwenden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2545
|
|
msgid "No previous track."
|
|
msgstr "Kein vorheriger Titel."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2562
|
|
msgid "Replaying Track"
|
|
msgstr "Titel wird wiederholt"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2571
|
|
#, docstring
|
|
msgid "List the songs in the queue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2622
|
|
msgid "**Currently livestreaming:**"
|
|
msgstr "**Aktueller Livestream:**"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2628 redbot/cogs/audio/audio.py:2638
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2644
|
|
msgid "Playing: "
|
|
msgstr "Gerade läuft: "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2631
|
|
msgid "Requested by: **{user}**\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2639
|
|
msgid "Requested by: **{user}**\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2646
|
|
msgid "Requested by: **{user}**"
|
|
msgstr "Angefragt von: **{user}**"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2664
|
|
msgid "requested by **{user}**\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2668
|
|
msgid "requested by **{user}**\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2673
|
|
msgid "requested by **{user}**\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2684
|
|
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining"
|
|
msgstr "Seite {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} Titel, {num_remaining} verbleibend"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2693
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Wiederholen"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2695
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Zufällige Wiedergabe"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2740
|
|
msgid "Matching Tracks:"
|
|
msgstr "Passende Titel:"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2743 redbot/cogs/audio/audio.py:3182
|
|
msgid "Page {page_num}/{total_pages}"
|
|
msgstr "Seite {page_num}/{total_pages}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2752
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Clears the queue."
|
|
msgstr "Leert die Playlist."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2764
|
|
msgid "You need the DJ role to clear the queue."
|
|
msgstr "Du brauchst die DJ Rolle um die Playlist zu leeren."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2766
|
|
msgid "The queue has been cleared."
|
|
msgstr "Die Playlist wurde geleert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2771
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Removes songs from the queue if the requester is not in the voice channel."
|
|
msgstr "Entfernt Lieder von der Playlist, wenn der Autor nicht im Voice Channel ist."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2783
|
|
msgid "You need the DJ role to clean the queue."
|
|
msgstr "Du brauchst die DJ Rolle um die Playlist zu leeren."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2794
|
|
msgid "Removed 0 tracks."
|
|
msgstr "0 Lieder entfernt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2798
|
|
msgid "Removed {removed_tracks} tracks queued by members outside of the voice channel."
|
|
msgstr "Es wurden Lieder entfernt die von Leuten außerhalb des Voice Channels angefordert wurden: {removed_tracks}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2806
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Search the queue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2829
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Toggle repeat."
|
|
msgstr "Wiederholung umschalten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2835
|
|
msgid "You need the DJ role to toggle repeat."
|
|
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Wiederholung umzuschalten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2843
|
|
msgid "You must be in the voice channel to toggle repeat."
|
|
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Wiederholung umzuschalten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2849
|
|
msgid "Repeat tracks: {true_or_false}."
|
|
msgstr "Titel wiederholen: {true_or_false}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2857
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove a specific track number from the queue."
|
|
msgstr "Entferne einen bestimmten Titel aus der Warteschlange."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2863
|
|
msgid "Nothing queued."
|
|
msgstr "Nichts eingereiht."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2866
|
|
msgid "You need the DJ role to remove tracks."
|
|
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Titel zu entfernen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2871
|
|
msgid "You must be in the voice channel to manage the queue."
|
|
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um die Warteschlange zu verwalten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2887
|
|
msgid "Removed {track} from the queue."
|
|
msgstr "{track} aus der Warteschlange entfernt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2894
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Pick a track with a search.\\n\\n Use `[p]search list <search term>` to queue all tracks found\\n on YouTube. `[p]search sc <search term>` will search SoundCloud\\n instead of YouTube.\\n "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2958
|
|
msgid "You must be in the voice channel to enqueue tracks."
|
|
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Titel einzureihen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2997
|
|
msgid "Queued {num} track(s).{maxlength_msg}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3003
|
|
msgid "{time} until start of search playback: starts at #{position} in queue"
|
|
msgstr "{time} bis zum Start der Wiedergabesuche: startet an #{position} in der Warteschlange"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3169
|
|
msgid "Tracks Found:"
|
|
msgstr "Titel gefunden:"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3170
|
|
msgid "search results"
|
|
msgstr "Suchergebnisse"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3173
|
|
msgid "Folders Found:"
|
|
msgstr "Ordner gefunden:"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3174
|
|
msgid "local folders"
|
|
msgstr "lokale Ordner"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3176
|
|
msgid "Files Found:"
|
|
msgstr "Dateien gefunden:"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3177
|
|
msgid "local tracks"
|
|
msgstr "lokale Titel"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3195
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Seek ahead or behind on a track by seconds or a to a specific time.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3206
|
|
msgid "You must be in the voice channel to use seek."
|
|
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Spulen zu können."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3211
|
|
msgid "You need the DJ role to use seek."
|
|
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um zu Spulen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3217 redbot/cogs/audio/audio.py:3510
|
|
msgid "There are other people listening - vote to skip instead."
|
|
msgstr "Es hören andere Leute zu - stimme stattdessen zum Überspringen ab."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3221
|
|
msgid "Can't seek on a stream."
|
|
msgstr "Ein Stream kann nicht gespult werden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3230
|
|
msgid "Invalid input for the time to seek."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3236
|
|
msgid "Moved {num_seconds}s to 00:00:00"
|
|
msgstr "Verschiebe {num_seconds}s nach 00:00:00"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3241
|
|
msgid "Moved {num_seconds}s to {time}"
|
|
msgstr "Verschiebe {num_seconds}s nach {time}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3249
|
|
msgid "Moved to {time}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3261
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Toggle shuffle."
|
|
msgstr "Schalte zufällige Wiedergabe um."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3265
|
|
msgid "You need the DJ role to toggle shuffle."
|
|
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um zufällige Wiedergabe umzuschalten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3273
|
|
msgid "You must be in the voice channel to toggle shuffle."
|
|
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um zufällige Wiedergabe umzuschalten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3279
|
|
msgid "Shuffle tracks: {true_or_false}."
|
|
msgstr "Zufällige Wiedergabe: {true_or_false}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3287
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Make Red sing one of her songs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3303
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Skip to the next track, or to a given track number."
|
|
msgstr "Überspringe zum nächsten Lied oder geben eine Nummer für ein Lied an."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3322
|
|
msgid "Can't skip to a specific track in vote mode without the DJ role."
|
|
msgstr "Kann ohne DJ Rolle nicht auf einen bestimmten Track im Abstimmmodus überspringen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3326
|
|
msgid "I removed your vote to skip."
|
|
msgstr "Ich habe deine Stimme zum Überspringen entfernt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3329
|
|
msgid "You voted to skip."
|
|
msgstr "Du hast für das Überspringen gestimmt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3342
|
|
msgid "Vote threshold met."
|
|
msgstr "Abstimmungsschwelle erreicht."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3345
|
|
msgid " Votes: {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}% out of {required_percent}% needed)"
|
|
msgstr " Abstimmungen: {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}% von {required_percent}% erforderlich)"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3425
|
|
msgid "Currently livestreaming {track}"
|
|
msgstr "Livestreame derzeit {track}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3432
|
|
msgid "{time} left on {track}"
|
|
msgstr "{time} Zeit übrig von {track}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3441
|
|
msgid "Track number must be equal to or greater than 1."
|
|
msgstr "Die Nummer, des Liedes, muss größer oder gleich 1 sein."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3454
|
|
msgid "Can't skip to a track while shuffle is enabled."
|
|
msgstr "Kann nicht auf einen Track überspringen, während der Shuffle Modus aktiviert ist."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3470
|
|
msgid "Track Skipped"
|
|
msgstr "Titel übersprungen"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3493
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Stop playback and clear the queue."
|
|
msgstr "Stoppe Wiedergabe und leere die Warteschlange."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3503
|
|
msgid "You must be in the voice channel to stop the music."
|
|
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um die Wiedergabe zu stoppen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3514
|
|
msgid "You need the DJ role to stop the music."
|
|
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um die Wiedergabe zu stoppen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3516
|
|
msgid "Stopping..."
|
|
msgstr "Stoppe..."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3531
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Summon the bot to a voice channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3535
|
|
msgid "You need the DJ role to summon the bot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3565
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the volume, 1% - 150%."
|
|
msgstr "Setze die Lautstärke, 1% - 150%."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3571
|
|
msgid "Current Volume:"
|
|
msgstr "Aktuelle Lautstärke:"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3583
|
|
msgid "You must be in the voice channel to change the volume."
|
|
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um die Lautstärke zu verändern."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3589
|
|
msgid "You need the DJ role to change the volume."
|
|
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um die Lautstärke zu ändern."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3602
|
|
msgid "Volume:"
|
|
msgstr "Lautstärke:"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3613
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Lavalink server configuration options."
|
|
msgstr "Lavalink Server Konfigurationsoptionen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3618
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Toggle using external lavalink servers."
|
|
msgstr "Schalte Benutzung von externem Lavalink Server um."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3625 redbot/cogs/audio/audio.py:3635
|
|
msgid "External lavalink server: {true_or_false}."
|
|
msgstr "Externer Lavalink Server: {true_or_false}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3642
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the lavalink server host."
|
|
msgstr "Lege den Lavalink Server Host fest."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3646 redbot/cogs/audio/audio.py:3651
|
|
msgid "Host set to {host}."
|
|
msgstr "Host gesetzt auf {host}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3648 redbot/cogs/audio/audio.py:3664
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3682 redbot/cogs/audio/audio.py:3698
|
|
msgid "External lavalink server set to True."
|
|
msgstr "Externer Lavalink Server gesetzt auf Wahr."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3657
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the lavalink server password."
|
|
msgstr "Lege das Lavalink Server Passwort fest."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3662 redbot/cogs/audio/audio.py:3668
|
|
msgid "Server password set to {password}."
|
|
msgstr "Server Passwort auf {password} gesetzt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3675
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the lavalink REST server port."
|
|
msgstr "Lege den Lavalink REST Server Port fest."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3680 redbot/cogs/audio/audio.py:3685
|
|
msgid "REST port set to {port}."
|
|
msgstr "REST Port auf {port} gesetzt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3691
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the lavalink websocket server port."
|
|
msgstr "Lege den Lavalink Websocket Server Port fest."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3696 redbot/cogs/audio/audio.py:3701
|
|
msgid "Websocket port set to {port}."
|
|
msgstr "Websocket Port auf {port} gesetzt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3801
|
|
msgid "Not enough {currency} ({required_credits} required)."
|
|
msgstr "Nicht genug {currency} ({required_credits} erforderlich)."
|
|
|