Toby Harradine 8676dd3ce3 [i18n] Update translation catalogs (#2867)
* [i18n] Update translation catalogs

Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>

* Install redgettext 3.1 in travis crowdin deployment

Last time the catalog templates were updated, redgettext 3.0 was used. I'd rather Travis didn't upload them after extracting with an older version.

Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
2019-07-13 23:52:18 -04:00

1291 lines
45 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-05 22:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 16:12\n"
"Last-Translator: Robert Jansen (Kowlin)\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /cogs/audio/locales/messages.pot\n"
"Language: de_DE\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:47
#, docstring
msgid "Play audio through voice channels."
msgstr "Spiele Audio über Sprachkanäle ab."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:260
msgid "music in {} servers"
msgstr "Musik in {} Servern"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:300 redbot/cogs/audio/audio.py:1317
msgid "Now Playing"
msgstr "Jetzt läuft"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:304
msgid "Track length: {length} | Requested by: {user}"
msgstr "Länge des Tracks: {length} | Angefordert von: {user}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:331
msgid "Queue ended."
msgstr "Warteschlange beendet."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:350
msgid "Track Error"
msgstr "Track-Fehler"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:355
msgid "Skipping..."
msgstr "Überspringe..."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:363
#, docstring
msgid "Music configuration options."
msgstr "Musik Konfigurationsoptionen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:369
#, docstring
msgid "Toggle the bot auto-disconnecting when done playing.\\n\\n This setting takes precedence over [p]audioset emptydisconnect.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:377
msgid "Auto-disconnection at queue end: {true_or_false}."
msgstr "Automatischer Disconnect beim Playlistende: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:385
#, docstring
msgid "Toggle DJ mode.\\n\\n DJ mode allows users with the DJ role to use audio commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:392
msgid "Please set a role to use with DJ mode. Enter the role name or ID now."
msgstr "Bitte wähle eine Rolle für den DJ Mode. Gib den Rollen Namen oder die ID jetzt ein."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:400
msgid "Response timed out, try again later."
msgstr "Zeitüberschreitung der Antwort, versuch es später erneut."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:405
msgid "DJ role enabled: {true_or_false}."
msgstr "DJ Rolle aktiviert: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:411
#, docstring
msgid "Auto-disconnection after x seconds while stopped. 0 to disable."
msgstr "Auto-Disconnect nach x Sekunden wenn gestoppt. 0 zum deaktivieren."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:413 redbot/cogs/audio/audio.py:436
#: redbot/cogs/audio/audio.py:543 redbot/cogs/audio/audio.py:687
msgid "Can't be less than zero."
msgstr "Kann nicht weniger als Null sein."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:418
msgid "Empty disconnect disabled."
msgstr "Trennung bei leerem Kanal deaktiviert."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:423
msgid "Empty disconnect timer set to {num_seconds}."
msgstr "Leerer Kanal Disconnect Timer gesetzt auf {num_seconds}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:434
#, docstring
msgid "Set a price for queueing tracks for non-mods. 0 to disable."
msgstr "Lege einen Preis für Nicht-Mods fest, um Lieder einzureihen. 0 zum Deaktivieren."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:439
msgid "Jukebox mode disabled."
msgstr "Jukebox Modus deaktiviert."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:444
msgid "Track queueing command price set to {price} {currency}."
msgstr "Der Preis für das Hinzufügen eines Titels in die Warteschlange wurde auf {price} {currency} gesetzt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:455
#, docstring
msgid "Set the localtracks path if the Lavalink.jar is not run from the Audio data folder.\\n\\n Leave the path blank to reset the path to the default, the Audio data directory.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:463
msgid "The localtracks path location has been reset to the default location."
msgstr "Der Pfad für Lokale Musik wurde zu dem standart Pfad zurückgesetzt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:466
msgid "This setting is only for bot owners to set a localtracks folder location if the Lavalink.jar is being ran from outside of the Audio data directory.\\nIn the example below, the full path for 'ParentDirectory' must be passed to this command.\\nThe path must not contain spaces.\\n```\\nParentDirectory\\n |__ localtracks (folder)\\n | |__ Awesome Album Name (folder)\\n | |__01 Cool Song.mp3\\n | |__02 Groovy Song.mp3\\n |\\n |__ Lavalink.jar\\n |__ application.yml\\n```\\nThe folder path given to this command must contain the Lavalink.jar, the application.yml, and the localtracks folder.\\nUse this command with no path given to reset it to the default, the Audio data directory for this bot.\\nDo you want to continue to set the provided path for local tracks?"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:505
msgid "{local_path} does not seem like a valid path."
msgstr "{local_path} sieht nicht wie ein gültiges Verzeichnis aus."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:520
msgid "The path that was entered does not have {filelist} file in that location. The path will still be saved, but please check the path and the file location before attempting to play local tracks or start your Lavalink.jar."
msgstr "Das angegebene Verzeichnis besitzt keine {filelist}, Das Verzeichnis wird gespeichert, aber bitte Kontrollieren das Verzeichnis bevor du versuchst lokale Lieder abzuspielen oder deine Lavalink.jar zu starten."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:530
msgid "Localtracks path set to: {local_path}."
msgstr "Lokaler Pfad gesetzt zu: {local_path}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:536
#, docstring
msgid "Max length of a track to queue in seconds. 0 to disable.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`).\\n Invalid input will turn the max length setting off."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:545
msgid "Track max length disabled."
msgstr "Maximale Track länge deaktiviert."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:549
msgid "Track max length set to {seconds}."
msgstr "Maximale Track länge gesetzt zu: {seconds}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:559
#, docstring
msgid "Toggle track announcement and other bot messages."
msgstr "Titel-Ankündigung und andere Bot-Nachrichten umschalten."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:563
msgid "Verbose mode on: {true_or_false}."
msgstr "Ausführlicher Modus eingeschaltet: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:569
#, docstring
msgid "Toggle the domain restriction on Audio.\\n\\n When toggled off, users will be able to play songs from non-commercial websites and links.\\n When toggled on, users are restricted to YouTube, SoundCloud, Mixer, Vimeo, Twitch, and Bandcamp links."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:576
msgid "Commercial links only: {true_or_false}."
msgstr "Kommerzielle Links nur: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:582
#, docstring
msgid "Set the role to use for DJ mode."
msgstr "Wähle die Rolle die für den DJ Mode genutzt wird."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:585
msgid "DJ role set to: {role.name}."
msgstr "DJ Rolle gesetzt auf: {role.name}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:589
#, docstring
msgid "Show the current settings."
msgstr "Zeige die aktuellen Einstellungen an."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:604
msgid "Server Settings"
msgstr "Server Einstellungen"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:606
msgid "Auto-disconnect: [{dc}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:609
msgid "Disconnect timer: [{num_seconds}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:613
msgid "DJ Role: [{role.name}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:615
msgid "Jukebox: [{jukebox_name}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:616
msgid "Command price: [{jukebox_price}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:618
msgid "Max track length: [{tracklength}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:621
msgid "Repeat: [{repeat}]\\nShuffle: [{shuffle}]\\nSong notify msgs: [{notify}]\\nSongs as status: [{status}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:628
msgid "Thumbnails: [{0}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:630
msgid "Vote skip: [{vote_enabled}]\\nSkip percentage: [{vote_percent}%]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:633
msgid "---Lavalink Settings--- \\nCog version: [{version}]\\nJar build: [{jarbuild}]\\nExternal server: [{use_external_lavalink}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:640
msgid "Localtracks path: [{localpath}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:648
#, docstring
msgid "Instructions to set the Spotify API tokens."
msgstr "Anleitung um die Spotify API tokens einzurichten."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:649
msgid "1. Go to Spotify developers and log in with your Spotify account.\\n(https://developer.spotify.com/dashboard/applications)\\n2. Click \\\"Create An App\\\".\\n3. Fill out the form provided with your app name, etc.\\n4. When asked if you're developing commercial integration select \\\"No\\\".\\n5. Accept the terms and conditions.\\n6. Copy your client ID and your client secret into:\\n`{prefix}set api spotify client_id,<your_client_id_here> client_secret,<your_client_secret_here>`"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:665
#, docstring
msgid "Enable/disable tracks' titles as status."
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Titel als Status."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:669
msgid "Song titles as status: {true_or_false}."
msgstr "Titel als Status: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:675
#, docstring
msgid "Toggle displaying a thumbnail on audio messages."
msgstr "Zeige Miniaturbilder bei Audio-Mitteilungen an."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:679
msgid "Thumbnail display: {true_or_false}."
msgstr "Miniaturansicht: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:685
#, docstring
msgid "Percentage needed for non-mods to skip tracks. 0 to disable."
msgstr "Benötigte Stimmen in Prozent für Nicht-Mods, um Titel zu überspringen. 0 um zum Deaktivieren."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:693
msgid "Voting disabled. All users can use queue management commands."
msgstr "Abstimmung deaktiviert. Alle Benutzer können Warteschlangen Management Befehle verwenden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:698
msgid "Vote percentage set to {percent}%."
msgstr "Stimmen-Anteil auf {percent} % festgelegt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:707
#, docstring
msgid "Instructions to set the YouTube API key."
msgstr "Anleitung um den YouTube API key einzurichten."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:726
#, docstring
msgid "Audio stats."
msgstr "Audio-Statistiken."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:754 redbot/cogs/audio/audio.py:782
#: redbot/cogs/audio/audio.py:819 redbot/cogs/audio/audio.py:847
#: redbot/cogs/audio/audio.py:914 redbot/cogs/audio/audio.py:932
#: redbot/cogs/audio/audio.py:956 redbot/cogs/audio/audio.py:1026
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1280 redbot/cogs/audio/audio.py:1371
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1388 redbot/cogs/audio/audio.py:1411
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1419 redbot/cogs/audio/audio.py:2190
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2527 redbot/cogs/audio/audio.py:2860
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3201 redbot/cogs/audio/audio.py:3255
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3305 redbot/cogs/audio/audio.py:3497
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3575 redbot/cogs/audio/audio.py:3605
msgid "Nothing playing."
msgstr "Keine Wiedergabe."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:758
msgid "Not connected anywhere."
msgstr "Keine Verbindungen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:764
msgid "Playing in {num}/{total} servers:"
msgstr "Spielt in {num}/{total} Serverm:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:779
#, docstring
msgid "Bump a track number to the top of the queue."
msgstr "Befördert einen Track mit einer bestimmten Nummer an die Spitze der Warteschlange."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:788
msgid "You must be in the voice channel to bump a track."
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um einen Titel an den Anfang der Warteschlange zu schieben."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:792
msgid "You need the DJ role to bump tracks."
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um Titel an den Anfang zu schieben."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:795 redbot/cogs/audio/audio.py:2875
msgid "Song number must be greater than 1 and within the queue limit."
msgstr "Die Track Nummer muss zwischen 1 und der Anzahl an Tracks in der Warteschlange liegen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:810
msgid "Moved {track} to the top of the queue."
msgstr "{track} wurde an die Spitze der Warteschlange gesetzt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:817
#, docstring
msgid "Disconnect from the voice channel."
msgstr "Verbindung zum Sprachkanal trennen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:826
msgid "You need the DJ role to disconnect."
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um die Verbindung zu trennen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:830
msgid "There are other people listening to music."
msgstr "Es gerade andere Leute, die Musik hören."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:845
#, docstring
msgid "Equalizer management."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:865
#, docstring
msgid "Delete a saved eq preset."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:887
#, docstring
msgid "List saved eq presets."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:890
msgid "No saved equalizer presets."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:897
msgid "{num} preset(s)"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:903
#, docstring
msgid "Load a saved eq preset."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:930
#, docstring
msgid "Reset the eq to 0 across all bands."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:946
msgid "Equalizer values have been reset."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:954
#, docstring
msgid "Save the current eq settings to a preset."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:958
msgid "Please enter a name for this equalizer preset."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:972
msgid "No equalizer preset name entered, try the command again later."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:981 redbot/cogs/audio/audio.py:2213
msgid "Try the command again with a shorter name."
msgstr "Bitte den Befehl mit einem kürzeren Namen erneut versuchen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:985
msgid "Preset name already exists, do you want to replace it?"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:994
msgid "Not saving preset."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1019
#, docstring
msgid "Set an eq band with a band number or name and value.\\n\\n Band positions are 1-15 and values have a range of -0.25 to 1.0.\\n Band names are 25, 40, 63, 100, 160, 250, 400, 630, 1k, 1.6k, 2.5k, 4k, 6.3k, 10k, and 16k Hz.\\n Setting a band value to -0.25 nullifies it while +0.25 is double.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1063
msgid "Valid band numbers are 1-15 or the band names listed in the help for this command."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1099
#, docstring
msgid "Local playback commands."
msgstr "Befehle zur lokalen Wiedergabe."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1104
#, docstring
msgid "Play all songs in a localtracks folder."
msgstr "Spielt alle Tracks ab, welche sich in einem Lokalen Ordner befinden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1115
msgid "No localtracks folder named {name}."
msgstr "Kein Lokaler Musikordner mit dem Namen {name}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1121
#, docstring
msgid "Play a local track."
msgstr "Spielt einen Lokalen Track ab."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1126
msgid "No local track folders found."
msgstr "Es wurde kein lokaler Track-Ordner gefunden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1169
#, docstring
msgid "Search for songs across all localtracks folders."
msgstr "Sucht nach Tracks in allen lokalen Ordnern."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1174
msgid "No album folders found."
msgstr "Keine Album-Ordner gefunden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1181 redbot/cogs/audio/audio.py:2816
msgid "No matches."
msgstr "Keine Treffer."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1269
msgid "No localtracks folder."
msgstr "Es existiert kein Lokaler Track-Ordner."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1278
#, docstring
msgid "Now playing."
msgstr "Aktuelle Wiedergabe."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1298
msgid "Requested by: **{track.requester}**"
msgstr "Hinzugefügt von: **{track.requester}**"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1308
msgid "Nothing."
msgstr "Nichts."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1368
#, docstring
msgid "Pause or resume a playing track."
msgstr "Pausiere oder setze ein spielendes Lied fort."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1377
msgid "You must be in the voice channel pause or resume."
msgstr "Du musst im Voice Channel sein um zu pausieren oder fortzusetzen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1384
msgid "You need the DJ role to pause or resume tracks."
msgstr "Du brachst die DJ Rolle um zu pausieren oder um fortzusetzen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1401
msgid "Track Paused"
msgstr "Titel pausiert"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1407
msgid "Track Resumed"
msgstr "Titel wird fortgesetzt"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1417
#, docstring
msgid "Queue percentage."
msgstr "Position in Warteschlange (in Prozent)."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1443
msgid "Nothing in the queue."
msgstr "Die Warteschlange ist leer."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1465
msgid "Queued and playing tracks:"
msgstr "Eingereihte und spielende Titel:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1474
#, docstring
msgid "Play a URL or search for a track."
msgstr "Spiele eine URL ab oder suche nach einem Titel."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1481
msgid "That URL is not allowed."
msgstr "Dieser Link ist nicht erlaubt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1484 redbot/cogs/audio/audio.py:2437
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2928 redbot/cogs/audio/audio.py:3047
msgid "Connection to Lavalink has failed."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1486 redbot/cogs/audio/audio.py:2439
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2930 redbot/cogs/audio/audio.py:3049
msgid "Please check your console or logs for details."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1495 redbot/cogs/audio/audio.py:2449
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2939 redbot/cogs/audio/audio.py:3543
msgid "I don't have permission to connect to your channel."
msgstr "Ich habe keine Berechtigung, um mich zu deinem Kanal zu verbinden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1501 redbot/cogs/audio/audio.py:2461
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2945 redbot/cogs/audio/audio.py:3056
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3555
msgid "Connect to a voice channel first."
msgstr "Verbinde dich zuerst mit einem Sprachkanal."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1504 redbot/cogs/audio/audio.py:2457
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2948 redbot/cogs/audio/audio.py:3059
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3558
msgid "Connection to Lavalink has not yet been established."
msgstr "Verbindung zu Lavalink wurde noch nicht hergestellt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1508
msgid "You need the DJ role to queue tracks."
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Titel einzureihen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1519
msgid "You must be in the voice channel to use the play command."
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um den play Befehl zu verwenden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1525
msgid "No tracks to play."
msgstr "Keine Titel zum Abspielen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1565
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID, Spotify client secret, and YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset youtubeapi` and `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1575 redbot/cogs/audio/audio.py:2493
msgid "Wait until the playlist has finished loading."
msgstr "Warte bis die Playlist fertig geladen hat."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1592 redbot/cogs/audio/audio.py:1657
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2499 redbot/cogs/audio/audio.py:2509
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2973 redbot/cogs/audio/audio.py:3027
msgid "Nothing found."
msgstr "Nichts gefunden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1600
msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1639 redbot/cogs/audio/audio.py:1776
msgid "This doesn't seem to be a valid Spotify URL or code."
msgstr "Das sieht nicht nach einem gültigen Spotify Code oder einer gültigen URL aus."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1688 redbot/cogs/audio/audio.py:2320
msgid "Playlist Enqueued"
msgstr "Wiedergabeliste eingereiht"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1689 redbot/cogs/audio/audio.py:2321
msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}"
msgstr "Es wurden {num} Tracks zu der Playlist hinzugefügt.{maxlength_msg}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1695
msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue"
msgstr "{time} bis zum Start der Wiedergabeliste: beginnt bei #{position} in der Warteschlange"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1711 redbot/cogs/audio/audio.py:3125
msgid "Track exceeds maximum length."
msgstr "Der Track überschreitet die maximale Länge."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1717
msgid "Nothing found. Check your Lavalink logs for details."
msgstr "Nichts Gefunden. Kontrolliere deine Lavalink logs für Details."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1732 redbot/cogs/audio/audio.py:3108
msgid "Track Enqueued"
msgstr "Titel eingereiht"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1736 redbot/cogs/audio/audio.py:3114
msgid "{time} until track playback: #{position} in queue"
msgstr "{time} bis zur Wiedergabe des Titels: #{position} in der Warteschlange"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1741 redbot/cogs/audio/audio.py:3119
msgid "#{position} in queue"
msgstr "#{position} in der Warteschlange"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1761
msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1793 redbot/cogs/audio/audio.py:2384
msgid "Please wait, adding tracks..."
msgstr "Bitte warten, füge Titel hinzu..."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1809
msgid "The connection was reset while loading the playlist."
msgstr "Die Verbindung wurde zurückgesetzt beim Laden der Playlist."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1826 redbot/cogs/audio/audio.py:2401
msgid "Loading track {num}/{total}..."
msgstr "Lade Titel {num}/{total}..."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1840
msgid "Approximate time remaining: {seconds}"
msgstr "Ungefähre Zeit verbleibend: {seconds}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1850
msgid "Nothing found.\\nThe YouTube API key may be invalid or you may be rate limited on YouTube's search service.\\nCheck the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1871
#, docstring
msgid "Playlist configuration options."
msgstr "Einstellungen der Wiedergabeliste-Optionen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1876
#, docstring
msgid "Add a track URL, playlist link, or quick search to a playlist.\\n\\n The track(s) will be appended to the end of the playlist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1888 redbot/cogs/audio/audio.py:2028
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2241
msgid "You are not the author of that playlist."
msgstr "Du bist nicht der Ersteller dieser Wiedergabeliste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1898
msgid "{track} is already in {playlist}."
msgstr "{track} ist bereits in {playlist}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1907 redbot/cogs/audio/audio.py:2032
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2081 redbot/cogs/audio/audio.py:2244
msgid "No playlist with that name."
msgstr "Es gibt keine Wiedergabeliste mit diesem Namen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1914
msgid "{track} appended to {playlist}."
msgstr "{track} angehängt an {playlist}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1920
msgid "{num} tracks appended to {playlist}."
msgstr "{num} Titel an {playlist} angehangen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1928
#, docstring
msgid "Copy a playlist from one server to another."
msgstr "Kopiere eine Playlist von einem Server zum anderen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1932
msgid "Invalid server ID for source server."
msgstr "Ungültige Server ID vom Quell Server."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1934
msgid "Invalid server ID for target server."
msgstr "Ungültige Server ID für den Ziel Server."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1939
msgid "No playlist with that name in {from_guild_name}."
msgstr "Keine Playlist mit dem Namen gefunden in {from_guild_name}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1950
msgid "Playlist {name} copied from {from_guild_name} to {to_guild_name}."
msgstr "Playlist {name} kopiert von {from_guild_name} zu {to_guild_name}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1962
msgid "A playlist with that name already exists in {to_guild_name}.\\nPlease enter a new name for this playlist."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1975
msgid "Try the playlist copy command again with a shorter name."
msgstr "Versuche den Playlist kopier Befehl erneut mit einem kürzeren Namen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1980
msgid "Playlist name already exists in {to_guild_name}, try the playlist copy command again with a different name."
msgstr "Playlist Name existiert bereits in {to_guild_name}, versuche den Befehl erneut mit einem anderen Namen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1986 redbot/cogs/audio/audio.py:2220
msgid "No playlist name entered, try again later."
msgstr "Kein Name der Wiedergabeliste angegeben, versuche es später erneut."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1991
msgid "Playlist {name} copied from {from_guild_name} to {to_guild_name}.\\nNew playlist name on {to_guild_name}: {new_name}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2003
#, docstring
msgid "Create an empty playlist."
msgstr "Erstelle eine leere Wiedergabeliste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2007 redbot/cogs/audio/audio.py:2183
msgid "You need the DJ role to save playlists."
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um Wiedergabelisten zu speichern."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2011 redbot/cogs/audio/audio.py:2187
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2217
msgid "Playlist name already exists, try again with a different name."
msgstr "Wiedergabeliste mit diesem Namen existiert bereits, versuche es erneut mit einem anderen Namen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2017
msgid "Empty playlist {name} created."
msgstr "Leere Wiedergabeliste {name} erstellt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2021
#, docstring
msgid "Delete a saved playlist."
msgstr "Lösche eine gespeicherte Wiedergabeliste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2033
msgid "{name} playlist deleted."
msgstr "{name} Wiedergabeliste gelöscht."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2039
#, docstring
msgid "Download a copy of a playlist.\\n\\n These files can be used with the [p]playlist upload command.\\n Red v2-compatible playlists can be generated by passing True\\n for the v2 variable."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2061
msgid "That playlist has no tracks."
msgstr "Die Playlist hat keine Lieder."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2063 redbot/cogs/audio/audio.py:2331
msgid "That playlist doesn't exist."
msgstr "Diese Wiedergabeliste existiert nicht."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2076
#, docstring
msgid "Retrieve information from a saved playlist."
msgstr "Informationen aus einer gespeicherten Wiedergabeliste abrufen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2101
msgid "Playlist info for {playlist_name}:\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2105
msgid "Playlist info for {playlist_name}:\\nURL: {url}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2116
msgid "Author: {author_name} | {num} track(s)"
msgstr "Autor: {author_name} | {num} Lied(er)"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2126
#, docstring
msgid "List saved playlists."
msgstr "Liste gespeicherte Wiedergabelisten auf."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2129
msgid "No saved playlists."
msgstr "Keine gespeicherten Wiedergabelisten."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2141
msgid "Tracks: {num}"
msgstr "Titel: {num}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2142
msgid "Author: {name}\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2166
msgid "Playlists for {server_name}:"
msgstr "Wiedergabelisten für {server_name}:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2170
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists"
msgstr "Seite {page_num}/{total_pages} | {num} Wiedergabelisten"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2179
#, docstring
msgid "Save the queue to a playlist."
msgstr "Speichert die Warteschlange als eine Wiedergabeliste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2193 redbot/cogs/audio/audio.py:2590
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2593 redbot/cogs/audio/audio.py:2613
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2756 redbot/cogs/audio/audio.py:2759
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2775 redbot/cogs/audio/audio.py:2778
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2810 redbot/cogs/audio/audio.py:2812
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3418 redbot/cogs/audio/audio.py:3422
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3429
msgid "There's nothing in the queue."
msgstr "Die Warteschlange ist leer."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2202
msgid "Please enter a name for this playlist."
msgstr "Bitte einen Namen für die Wiedergabeliste eingeben."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2227
msgid "Playlist {name} saved from current queue: {num} tracks added."
msgstr "Wiedergabeliste {name} aus aktueller Warteschlange gespeichert: {num} Titel hinzugefügt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2234
#, docstring
msgid "Remove a track from a playlist by url."
msgstr "Entferne einen Titel von einer Wiedergabeliste anhand einer URL."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2248
msgid "URL not in playlist."
msgstr "URL ist nicht in der Wiedergabeliste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2252
msgid "No tracks left, removing playlist."
msgstr "Keine Titel mehr übrig, entferne Wiedergabeliste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2259
msgid "{num} entries have been removed from the {playlist_name} playlist."
msgstr "{num} Einträge wurden aus der Wiedergabeliste {playlist_name} entfernt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2266
msgid "The track has been removed from the {playlist_name} playlist."
msgstr "Der Titel wurde aus der Wiedergabeliste {playlist_name} entfernt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2273
#, docstring
msgid "Save a playlist from a url."
msgstr "Wiedergabeliste aus einer URL erstellen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2285
msgid "Playlist {name} saved: {num} tracks added."
msgstr "Wiedergabeliste {name} gespeichert: {num} Titel hinzugefügt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2292
#, docstring
msgid "Load a playlist into the queue."
msgstr "Lade eine Wiedergabeliste in die Warteschlange."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2336
#, docstring
msgid "Convert a Red v2 playlist file to a playlist."
msgstr "Konvertiere eine Red v2 Wiedergabeliste Datei zu einer Wiedergabeliste."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2342
msgid "Please upload the playlist file. Any other message will cancel this operation."
msgstr "Bitte lade die Wiedergabeliste Datei hoch. Weitere Nachrichten werden diesen Vorgang abbrechen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2350
msgid "No file detected, try again later."
msgstr "Keine Datei erkannt, versuche es später erneut."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2354
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Upload abgebrochen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2358
msgid "Only playlist files can be uploaded."
msgstr "Nur Wiedergabeliste Dateien können hochgeladen werden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2363
msgid "Not a valid playlist file."
msgstr "Keine gültige Wiedergabeliste Datei."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2379
msgid "A playlist already exists with this name."
msgstr "Eine Wiedergabeliste mit diesem Namen existiert bereits."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2407
msgid "No tracks found."
msgstr "Keine Titel gefunden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2413
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist. {num_bad} track(s) could not be loaded."
msgstr "{num} Titel aus der {playlist_name} Wiedergabeliste hinzugefügt. {num_bad} Titel konnten nicht geladen werden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2418
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist."
msgstr "{num} Titel aus der {playlist_name} Wiedergabeliste hinzugefügt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2422
msgid "Playlist Saved"
msgstr "Wiedergabeliste gespeichert"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2433
msgid "You need the DJ role to use playlists."
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um Wiedergabelisten zu verwenden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2471
msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command."
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um den Wiedergabelisten Befehl zu verwenden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2525
#, docstring
msgid "Skip to the start of the previously played track."
msgstr "Zum Anfang des zuvor abgespielten Titels springen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2535 redbot/cogs/audio/audio.py:3317
msgid "You need the DJ role to skip tracks."
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Titel zu überspringen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2540 redbot/cogs/audio/audio.py:3311
msgid "You must be in the voice channel to skip the music."
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Titel zu überspringen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2543
msgid "Turn shuffle off to use this command."
msgstr "Schalte die zufällige Wiedergabe aus, um diesen Befehl zu verwenden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2545
msgid "No previous track."
msgstr "Kein vorheriger Titel."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2562
msgid "Replaying Track"
msgstr "Titel wird wiederholt"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2571
#, docstring
msgid "List the songs in the queue."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2622
msgid "**Currently livestreaming:**"
msgstr "**Aktueller Livestream:**"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2628 redbot/cogs/audio/audio.py:2638
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2644
msgid "Playing: "
msgstr "Gerade läuft: "
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2631
msgid "Requested by: **{user}**\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2639
msgid "Requested by: **{user}**\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2646
msgid "Requested by: **{user}**"
msgstr "Angefragt von: **{user}**"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2664
msgid "requested by **{user}**\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2668
msgid "requested by **{user}**\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2673
msgid "requested by **{user}**\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2684
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining"
msgstr "Seite {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} Titel, {num_remaining} verbleibend"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2693
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2695
msgid "Shuffle"
msgstr "Zufällige Wiedergabe"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2740
msgid "Matching Tracks:"
msgstr "Passende Titel:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2743 redbot/cogs/audio/audio.py:3182
msgid "Page {page_num}/{total_pages}"
msgstr "Seite {page_num}/{total_pages}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2752
#, docstring
msgid "Clears the queue."
msgstr "Leert die Playlist."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2764
msgid "You need the DJ role to clear the queue."
msgstr "Du brauchst die DJ Rolle um die Playlist zu leeren."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2766
msgid "The queue has been cleared."
msgstr "Die Playlist wurde geleert."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2771
#, docstring
msgid "Removes songs from the queue if the requester is not in the voice channel."
msgstr "Entfernt Lieder von der Playlist, wenn der Autor nicht im Voice Channel ist."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2783
msgid "You need the DJ role to clean the queue."
msgstr "Du brauchst die DJ Rolle um die Playlist zu leeren."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2794
msgid "Removed 0 tracks."
msgstr "0 Lieder entfernt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2798
msgid "Removed {removed_tracks} tracks queued by members outside of the voice channel."
msgstr "Es wurden Lieder entfernt die von Leuten außerhalb des Voice Channels angefordert wurden: {removed_tracks}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2806
#, docstring
msgid "Search the queue."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2829
#, docstring
msgid "Toggle repeat."
msgstr "Wiederholung umschalten."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2835
msgid "You need the DJ role to toggle repeat."
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Wiederholung umzuschalten."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2843
msgid "You must be in the voice channel to toggle repeat."
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Wiederholung umzuschalten."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2849
msgid "Repeat tracks: {true_or_false}."
msgstr "Titel wiederholen: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2857
#, docstring
msgid "Remove a specific track number from the queue."
msgstr "Entferne einen bestimmten Titel aus der Warteschlange."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2863
msgid "Nothing queued."
msgstr "Nichts eingereiht."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2866
msgid "You need the DJ role to remove tracks."
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Titel zu entfernen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2871
msgid "You must be in the voice channel to manage the queue."
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um die Warteschlange zu verwalten."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2887
msgid "Removed {track} from the queue."
msgstr "{track} aus der Warteschlange entfernt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2894
#, docstring
msgid "Pick a track with a search.\\n\\n Use `[p]search list <search term>` to queue all tracks found\\n on YouTube. `[p]search sc <search term>` will search SoundCloud\\n instead of YouTube.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2958
msgid "You must be in the voice channel to enqueue tracks."
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Titel einzureihen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2997
msgid "Queued {num} track(s).{maxlength_msg}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3003
msgid "{time} until start of search playback: starts at #{position} in queue"
msgstr "{time} bis zum Start der Wiedergabesuche: startet an #{position} in der Warteschlange"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3169
msgid "Tracks Found:"
msgstr "Titel gefunden:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3170
msgid "search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3173
msgid "Folders Found:"
msgstr "Ordner gefunden:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3174
msgid "local folders"
msgstr "lokale Ordner"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3176
msgid "Files Found:"
msgstr "Dateien gefunden:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3177
msgid "local tracks"
msgstr "lokale Titel"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3195
#, docstring
msgid "Seek ahead or behind on a track by seconds or a to a specific time.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`)."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3206
msgid "You must be in the voice channel to use seek."
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Spulen zu können."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3211
msgid "You need the DJ role to use seek."
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um zu Spulen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3217 redbot/cogs/audio/audio.py:3510
msgid "There are other people listening - vote to skip instead."
msgstr "Es hören andere Leute zu - stimme stattdessen zum Überspringen ab."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3221
msgid "Can't seek on a stream."
msgstr "Ein Stream kann nicht gespult werden."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3230
msgid "Invalid input for the time to seek."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3236
msgid "Moved {num_seconds}s to 00:00:00"
msgstr "Verschiebe {num_seconds}s nach 00:00:00"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3241
msgid "Moved {num_seconds}s to {time}"
msgstr "Verschiebe {num_seconds}s nach {time}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3249
msgid "Moved to {time}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3261
#, docstring
msgid "Toggle shuffle."
msgstr "Schalte zufällige Wiedergabe um."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3265
msgid "You need the DJ role to toggle shuffle."
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um zufällige Wiedergabe umzuschalten."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3273
msgid "You must be in the voice channel to toggle shuffle."
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um zufällige Wiedergabe umzuschalten."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3279
msgid "Shuffle tracks: {true_or_false}."
msgstr "Zufällige Wiedergabe: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3287
#, docstring
msgid "Make Red sing one of her songs."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3303
#, docstring
msgid "Skip to the next track, or to a given track number."
msgstr "Überspringe zum nächsten Lied oder geben eine Nummer für ein Lied an."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3322
msgid "Can't skip to a specific track in vote mode without the DJ role."
msgstr "Kann ohne DJ Rolle nicht auf einen bestimmten Track im Abstimmmodus überspringen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3326
msgid "I removed your vote to skip."
msgstr "Ich habe deine Stimme zum Überspringen entfernt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3329
msgid "You voted to skip."
msgstr "Du hast für das Überspringen gestimmt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3342
msgid "Vote threshold met."
msgstr "Abstimmungsschwelle erreicht."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3345
msgid " Votes: {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}% out of {required_percent}% needed)"
msgstr " Abstimmungen: {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}% von {required_percent}% erforderlich)"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3425
msgid "Currently livestreaming {track}"
msgstr "Livestreame derzeit {track}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3432
msgid "{time} left on {track}"
msgstr "{time} Zeit übrig von {track}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3441
msgid "Track number must be equal to or greater than 1."
msgstr "Die Nummer, des Liedes, muss größer oder gleich 1 sein."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3454
msgid "Can't skip to a track while shuffle is enabled."
msgstr "Kann nicht auf einen Track überspringen, während der Shuffle Modus aktiviert ist."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3470
msgid "Track Skipped"
msgstr "Titel übersprungen"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3493
#, docstring
msgid "Stop playback and clear the queue."
msgstr "Stoppe Wiedergabe und leere die Warteschlange."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3503
msgid "You must be in the voice channel to stop the music."
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um die Wiedergabe zu stoppen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3514
msgid "You need the DJ role to stop the music."
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um die Wiedergabe zu stoppen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3516
msgid "Stopping..."
msgstr "Stoppe..."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3531
#, docstring
msgid "Summon the bot to a voice channel."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3535
msgid "You need the DJ role to summon the bot."
msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3565
#, docstring
msgid "Set the volume, 1% - 150%."
msgstr "Setze die Lautstärke, 1% - 150%."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3571
msgid "Current Volume:"
msgstr "Aktuelle Lautstärke:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3583
msgid "You must be in the voice channel to change the volume."
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um die Lautstärke zu verändern."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3589
msgid "You need the DJ role to change the volume."
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um die Lautstärke zu ändern."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3602
msgid "Volume:"
msgstr "Lautstärke:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3613
#, docstring
msgid "Lavalink server configuration options."
msgstr "Lavalink Server Konfigurationsoptionen."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3618
#, docstring
msgid "Toggle using external lavalink servers."
msgstr "Schalte Benutzung von externem Lavalink Server um."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3625 redbot/cogs/audio/audio.py:3635
msgid "External lavalink server: {true_or_false}."
msgstr "Externer Lavalink Server: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3642
#, docstring
msgid "Set the lavalink server host."
msgstr "Lege den Lavalink Server Host fest."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3646 redbot/cogs/audio/audio.py:3651
msgid "Host set to {host}."
msgstr "Host gesetzt auf {host}."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3648 redbot/cogs/audio/audio.py:3664
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3682 redbot/cogs/audio/audio.py:3698
msgid "External lavalink server set to True."
msgstr "Externer Lavalink Server gesetzt auf Wahr."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3657
#, docstring
msgid "Set the lavalink server password."
msgstr "Lege das Lavalink Server Passwort fest."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3662 redbot/cogs/audio/audio.py:3668
msgid "Server password set to {password}."
msgstr "Server Passwort auf {password} gesetzt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3675
#, docstring
msgid "Set the lavalink REST server port."
msgstr "Lege den Lavalink REST Server Port fest."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3680 redbot/cogs/audio/audio.py:3685
msgid "REST port set to {port}."
msgstr "REST Port auf {port} gesetzt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3691
#, docstring
msgid "Set the lavalink websocket server port."
msgstr "Lege den Lavalink Websocket Server Port fest."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3696 redbot/cogs/audio/audio.py:3701
msgid "Websocket port set to {port}."
msgstr "Websocket Port auf {port} gesetzt."
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3801
msgid "Not enough {currency} ({required_credits} required)."
msgstr "Nicht genug {currency} ({required_credits} erforderlich)."