msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-05 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-06 16:12\n" "Last-Translator: Robert Jansen (Kowlin)\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: /cogs/audio/locales/messages.pot\n" "Language: de_DE\n" #: redbot/cogs/audio/audio.py:47 #, docstring msgid "Play audio through voice channels." msgstr "Spiele Audio über Sprachkanäle ab." #: redbot/cogs/audio/audio.py:260 msgid "music in {} servers" msgstr "Musik in {} Servern" #: redbot/cogs/audio/audio.py:300 redbot/cogs/audio/audio.py:1317 msgid "Now Playing" msgstr "Jetzt läuft" #: redbot/cogs/audio/audio.py:304 msgid "Track length: {length} | Requested by: {user}" msgstr "Länge des Tracks: {length} | Angefordert von: {user}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:331 msgid "Queue ended." msgstr "Warteschlange beendet." #: redbot/cogs/audio/audio.py:350 msgid "Track Error" msgstr "Track-Fehler" #: redbot/cogs/audio/audio.py:355 msgid "Skipping..." msgstr "Überspringe..." #: redbot/cogs/audio/audio.py:363 #, docstring msgid "Music configuration options." msgstr "Musik Konfigurationsoptionen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:369 #, docstring msgid "Toggle the bot auto-disconnecting when done playing.\\n\\n This setting takes precedence over [p]audioset emptydisconnect.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:377 msgid "Auto-disconnection at queue end: {true_or_false}." msgstr "Automatischer Disconnect beim Playlistende: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:385 #, docstring msgid "Toggle DJ mode.\\n\\n DJ mode allows users with the DJ role to use audio commands.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:392 msgid "Please set a role to use with DJ mode. Enter the role name or ID now." msgstr "Bitte wähle eine Rolle für den DJ Mode. Gib den Rollen Namen oder die ID jetzt ein." #: redbot/cogs/audio/audio.py:400 msgid "Response timed out, try again later." msgstr "Zeitüberschreitung der Antwort, versuch es später erneut." #: redbot/cogs/audio/audio.py:405 msgid "DJ role enabled: {true_or_false}." msgstr "DJ Rolle aktiviert: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:411 #, docstring msgid "Auto-disconnection after x seconds while stopped. 0 to disable." msgstr "Auto-Disconnect nach x Sekunden wenn gestoppt. 0 zum deaktivieren." #: redbot/cogs/audio/audio.py:413 redbot/cogs/audio/audio.py:436 #: redbot/cogs/audio/audio.py:543 redbot/cogs/audio/audio.py:687 msgid "Can't be less than zero." msgstr "Kann nicht weniger als Null sein." #: redbot/cogs/audio/audio.py:418 msgid "Empty disconnect disabled." msgstr "Trennung bei leerem Kanal deaktiviert." #: redbot/cogs/audio/audio.py:423 msgid "Empty disconnect timer set to {num_seconds}." msgstr "Leerer Kanal Disconnect Timer gesetzt auf {num_seconds}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:434 #, docstring msgid "Set a price for queueing tracks for non-mods. 0 to disable." msgstr "Lege einen Preis für Nicht-Mods fest, um Lieder einzureihen. 0 zum Deaktivieren." #: redbot/cogs/audio/audio.py:439 msgid "Jukebox mode disabled." msgstr "Jukebox Modus deaktiviert." #: redbot/cogs/audio/audio.py:444 msgid "Track queueing command price set to {price} {currency}." msgstr "Der Preis für das Hinzufügen eines Titels in die Warteschlange wurde auf {price} {currency} gesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:455 #, docstring msgid "Set the localtracks path if the Lavalink.jar is not run from the Audio data folder.\\n\\n Leave the path blank to reset the path to the default, the Audio data directory.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:463 msgid "The localtracks path location has been reset to the default location." msgstr "Der Pfad für Lokale Musik wurde zu dem standart Pfad zurückgesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:466 msgid "This setting is only for bot owners to set a localtracks folder location if the Lavalink.jar is being ran from outside of the Audio data directory.\\nIn the example below, the full path for 'ParentDirectory' must be passed to this command.\\nThe path must not contain spaces.\\n```\\nParentDirectory\\n |__ localtracks (folder)\\n | |__ Awesome Album Name (folder)\\n | |__01 Cool Song.mp3\\n | |__02 Groovy Song.mp3\\n |\\n |__ Lavalink.jar\\n |__ application.yml\\n```\\nThe folder path given to this command must contain the Lavalink.jar, the application.yml, and the localtracks folder.\\nUse this command with no path given to reset it to the default, the Audio data directory for this bot.\\nDo you want to continue to set the provided path for local tracks?" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:505 msgid "{local_path} does not seem like a valid path." msgstr "{local_path} sieht nicht wie ein gültiges Verzeichnis aus." #: redbot/cogs/audio/audio.py:520 msgid "The path that was entered does not have {filelist} file in that location. The path will still be saved, but please check the path and the file location before attempting to play local tracks or start your Lavalink.jar." msgstr "Das angegebene Verzeichnis besitzt keine {filelist}, Das Verzeichnis wird gespeichert, aber bitte Kontrollieren das Verzeichnis bevor du versuchst lokale Lieder abzuspielen oder deine Lavalink.jar zu starten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:530 msgid "Localtracks path set to: {local_path}." msgstr "Lokaler Pfad gesetzt zu: {local_path}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:536 #, docstring msgid "Max length of a track to queue in seconds. 0 to disable.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`).\\n Invalid input will turn the max length setting off." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:545 msgid "Track max length disabled." msgstr "Maximale Track länge deaktiviert." #: redbot/cogs/audio/audio.py:549 msgid "Track max length set to {seconds}." msgstr "Maximale Track länge gesetzt zu: {seconds}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:559 #, docstring msgid "Toggle track announcement and other bot messages." msgstr "Titel-Ankündigung und andere Bot-Nachrichten umschalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:563 msgid "Verbose mode on: {true_or_false}." msgstr "Ausführlicher Modus eingeschaltet: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:569 #, docstring msgid "Toggle the domain restriction on Audio.\\n\\n When toggled off, users will be able to play songs from non-commercial websites and links.\\n When toggled on, users are restricted to YouTube, SoundCloud, Mixer, Vimeo, Twitch, and Bandcamp links." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:576 msgid "Commercial links only: {true_or_false}." msgstr "Kommerzielle Links nur: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:582 #, docstring msgid "Set the role to use for DJ mode." msgstr "Wähle die Rolle die für den DJ Mode genutzt wird." #: redbot/cogs/audio/audio.py:585 msgid "DJ role set to: {role.name}." msgstr "DJ Rolle gesetzt auf: {role.name}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:589 #, docstring msgid "Show the current settings." msgstr "Zeige die aktuellen Einstellungen an." #: redbot/cogs/audio/audio.py:604 msgid "Server Settings" msgstr "Server Einstellungen" #: redbot/cogs/audio/audio.py:606 msgid "Auto-disconnect: [{dc}]\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:609 msgid "Disconnect timer: [{num_seconds}]\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:613 msgid "DJ Role: [{role.name}]\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:615 msgid "Jukebox: [{jukebox_name}]\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:616 msgid "Command price: [{jukebox_price}]\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:618 msgid "Max track length: [{tracklength}]\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:621 msgid "Repeat: [{repeat}]\\nShuffle: [{shuffle}]\\nSong notify msgs: [{notify}]\\nSongs as status: [{status}]\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:628 msgid "Thumbnails: [{0}]\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:630 msgid "Vote skip: [{vote_enabled}]\\nSkip percentage: [{vote_percent}%]\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:633 msgid "---Lavalink Settings--- \\nCog version: [{version}]\\nJar build: [{jarbuild}]\\nExternal server: [{use_external_lavalink}]\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:640 msgid "Localtracks path: [{localpath}]\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:648 #, docstring msgid "Instructions to set the Spotify API tokens." msgstr "Anleitung um die Spotify API tokens einzurichten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:649 msgid "1. Go to Spotify developers and log in with your Spotify account.\\n(https://developer.spotify.com/dashboard/applications)\\n2. Click \\\"Create An App\\\".\\n3. Fill out the form provided with your app name, etc.\\n4. When asked if you're developing commercial integration select \\\"No\\\".\\n5. Accept the terms and conditions.\\n6. Copy your client ID and your client secret into:\\n`{prefix}set api spotify client_id, client_secret,`" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:665 #, docstring msgid "Enable/disable tracks' titles as status." msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Titel als Status." #: redbot/cogs/audio/audio.py:669 msgid "Song titles as status: {true_or_false}." msgstr "Titel als Status: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:675 #, docstring msgid "Toggle displaying a thumbnail on audio messages." msgstr "Zeige Miniaturbilder bei Audio-Mitteilungen an." #: redbot/cogs/audio/audio.py:679 msgid "Thumbnail display: {true_or_false}." msgstr "Miniaturansicht: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:685 #, docstring msgid "Percentage needed for non-mods to skip tracks. 0 to disable." msgstr "Benötigte Stimmen in Prozent für Nicht-Mods, um Titel zu überspringen. 0 um zum Deaktivieren." #: redbot/cogs/audio/audio.py:693 msgid "Voting disabled. All users can use queue management commands." msgstr "Abstimmung deaktiviert. Alle Benutzer können Warteschlangen Management Befehle verwenden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:698 msgid "Vote percentage set to {percent}%." msgstr "Stimmen-Anteil auf {percent} % festgelegt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:707 #, docstring msgid "Instructions to set the YouTube API key." msgstr "Anleitung um den YouTube API key einzurichten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:726 #, docstring msgid "Audio stats." msgstr "Audio-Statistiken." #: redbot/cogs/audio/audio.py:754 redbot/cogs/audio/audio.py:782 #: redbot/cogs/audio/audio.py:819 redbot/cogs/audio/audio.py:847 #: redbot/cogs/audio/audio.py:914 redbot/cogs/audio/audio.py:932 #: redbot/cogs/audio/audio.py:956 redbot/cogs/audio/audio.py:1026 #: redbot/cogs/audio/audio.py:1280 redbot/cogs/audio/audio.py:1371 #: redbot/cogs/audio/audio.py:1388 redbot/cogs/audio/audio.py:1411 #: redbot/cogs/audio/audio.py:1419 redbot/cogs/audio/audio.py:2190 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2527 redbot/cogs/audio/audio.py:2860 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3201 redbot/cogs/audio/audio.py:3255 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3305 redbot/cogs/audio/audio.py:3497 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3575 redbot/cogs/audio/audio.py:3605 msgid "Nothing playing." msgstr "Keine Wiedergabe." #: redbot/cogs/audio/audio.py:758 msgid "Not connected anywhere." msgstr "Keine Verbindungen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:764 msgid "Playing in {num}/{total} servers:" msgstr "Spielt in {num}/{total} Serverm:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:779 #, docstring msgid "Bump a track number to the top of the queue." msgstr "Befördert einen Track mit einer bestimmten Nummer an die Spitze der Warteschlange." #: redbot/cogs/audio/audio.py:788 msgid "You must be in the voice channel to bump a track." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um einen Titel an den Anfang der Warteschlange zu schieben." #: redbot/cogs/audio/audio.py:792 msgid "You need the DJ role to bump tracks." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um Titel an den Anfang zu schieben." #: redbot/cogs/audio/audio.py:795 redbot/cogs/audio/audio.py:2875 msgid "Song number must be greater than 1 and within the queue limit." msgstr "Die Track Nummer muss zwischen 1 und der Anzahl an Tracks in der Warteschlange liegen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:810 msgid "Moved {track} to the top of the queue." msgstr "{track} wurde an die Spitze der Warteschlange gesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:817 #, docstring msgid "Disconnect from the voice channel." msgstr "Verbindung zum Sprachkanal trennen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:826 msgid "You need the DJ role to disconnect." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um die Verbindung zu trennen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:830 msgid "There are other people listening to music." msgstr "Es gerade andere Leute, die Musik hören." #: redbot/cogs/audio/audio.py:845 #, docstring msgid "Equalizer management." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:865 #, docstring msgid "Delete a saved eq preset." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:887 #, docstring msgid "List saved eq presets." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:890 msgid "No saved equalizer presets." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:897 msgid "{num} preset(s)" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:903 #, docstring msgid "Load a saved eq preset." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:930 #, docstring msgid "Reset the eq to 0 across all bands." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:946 msgid "Equalizer values have been reset." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:954 #, docstring msgid "Save the current eq settings to a preset." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:958 msgid "Please enter a name for this equalizer preset." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:972 msgid "No equalizer preset name entered, try the command again later." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:981 redbot/cogs/audio/audio.py:2213 msgid "Try the command again with a shorter name." msgstr "Bitte den Befehl mit einem kürzeren Namen erneut versuchen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:985 msgid "Preset name already exists, do you want to replace it?" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:994 msgid "Not saving preset." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1019 #, docstring msgid "Set an eq band with a band number or name and value.\\n\\n Band positions are 1-15 and values have a range of -0.25 to 1.0.\\n Band names are 25, 40, 63, 100, 160, 250, 400, 630, 1k, 1.6k, 2.5k, 4k, 6.3k, 10k, and 16k Hz.\\n Setting a band value to -0.25 nullifies it while +0.25 is double.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1063 msgid "Valid band numbers are 1-15 or the band names listed in the help for this command." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1099 #, docstring msgid "Local playback commands." msgstr "Befehle zur lokalen Wiedergabe." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1104 #, docstring msgid "Play all songs in a localtracks folder." msgstr "Spielt alle Tracks ab, welche sich in einem Lokalen Ordner befinden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1115 msgid "No localtracks folder named {name}." msgstr "Kein Lokaler Musikordner mit dem Namen {name}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1121 #, docstring msgid "Play a local track." msgstr "Spielt einen Lokalen Track ab." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1126 msgid "No local track folders found." msgstr "Es wurde kein lokaler Track-Ordner gefunden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1169 #, docstring msgid "Search for songs across all localtracks folders." msgstr "Sucht nach Tracks in allen lokalen Ordnern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1174 msgid "No album folders found." msgstr "Keine Album-Ordner gefunden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1181 redbot/cogs/audio/audio.py:2816 msgid "No matches." msgstr "Keine Treffer." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1269 msgid "No localtracks folder." msgstr "Es existiert kein Lokaler Track-Ordner." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1278 #, docstring msgid "Now playing." msgstr "Aktuelle Wiedergabe." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1298 msgid "Requested by: **{track.requester}**" msgstr "Hinzugefügt von: **{track.requester}**" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1308 msgid "Nothing." msgstr "Nichts." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1368 #, docstring msgid "Pause or resume a playing track." msgstr "Pausiere oder setze ein spielendes Lied fort." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1377 msgid "You must be in the voice channel pause or resume." msgstr "Du musst im Voice Channel sein um zu pausieren oder fortzusetzen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1384 msgid "You need the DJ role to pause or resume tracks." msgstr "Du brachst die DJ Rolle um zu pausieren oder um fortzusetzen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1401 msgid "Track Paused" msgstr "Titel pausiert" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1407 msgid "Track Resumed" msgstr "Titel wird fortgesetzt" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1417 #, docstring msgid "Queue percentage." msgstr "Position in Warteschlange (in Prozent)." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1443 msgid "Nothing in the queue." msgstr "Die Warteschlange ist leer." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1465 msgid "Queued and playing tracks:" msgstr "Eingereihte und spielende Titel:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1474 #, docstring msgid "Play a URL or search for a track." msgstr "Spiele eine URL ab oder suche nach einem Titel." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1481 msgid "That URL is not allowed." msgstr "Dieser Link ist nicht erlaubt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1484 redbot/cogs/audio/audio.py:2437 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2928 redbot/cogs/audio/audio.py:3047 msgid "Connection to Lavalink has failed." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1486 redbot/cogs/audio/audio.py:2439 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2930 redbot/cogs/audio/audio.py:3049 msgid "Please check your console or logs for details." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1495 redbot/cogs/audio/audio.py:2449 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2939 redbot/cogs/audio/audio.py:3543 msgid "I don't have permission to connect to your channel." msgstr "Ich habe keine Berechtigung, um mich zu deinem Kanal zu verbinden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1501 redbot/cogs/audio/audio.py:2461 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2945 redbot/cogs/audio/audio.py:3056 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3555 msgid "Connect to a voice channel first." msgstr "Verbinde dich zuerst mit einem Sprachkanal." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1504 redbot/cogs/audio/audio.py:2457 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2948 redbot/cogs/audio/audio.py:3059 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3558 msgid "Connection to Lavalink has not yet been established." msgstr "Verbindung zu Lavalink wurde noch nicht hergestellt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1508 msgid "You need the DJ role to queue tracks." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Titel einzureihen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1519 msgid "You must be in the voice channel to use the play command." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um den play Befehl zu verwenden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1525 msgid "No tracks to play." msgstr "Keine Titel zum Abspielen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1565 msgid "The owner needs to set the Spotify client ID, Spotify client secret, and YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset youtubeapi` and `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1575 redbot/cogs/audio/audio.py:2493 msgid "Wait until the playlist has finished loading." msgstr "Warte bis die Playlist fertig geladen hat." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1592 redbot/cogs/audio/audio.py:1657 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2499 redbot/cogs/audio/audio.py:2509 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2973 redbot/cogs/audio/audio.py:3027 msgid "Nothing found." msgstr "Nichts gefunden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1600 msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1639 redbot/cogs/audio/audio.py:1776 msgid "This doesn't seem to be a valid Spotify URL or code." msgstr "Das sieht nicht nach einem gültigen Spotify Code oder einer gültigen URL aus." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1688 redbot/cogs/audio/audio.py:2320 msgid "Playlist Enqueued" msgstr "Wiedergabeliste eingereiht" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1689 redbot/cogs/audio/audio.py:2321 msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}" msgstr "Es wurden {num} Tracks zu der Playlist hinzugefügt.{maxlength_msg}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1695 msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue" msgstr "{time} bis zum Start der Wiedergabeliste: beginnt bei #{position} in der Warteschlange" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1711 redbot/cogs/audio/audio.py:3125 msgid "Track exceeds maximum length." msgstr "Der Track überschreitet die maximale Länge." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1717 msgid "Nothing found. Check your Lavalink logs for details." msgstr "Nichts Gefunden. Kontrolliere deine Lavalink logs für Details." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1732 redbot/cogs/audio/audio.py:3108 msgid "Track Enqueued" msgstr "Titel eingereiht" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1736 redbot/cogs/audio/audio.py:3114 msgid "{time} until track playback: #{position} in queue" msgstr "{time} bis zur Wiedergabe des Titels: #{position} in der Warteschlange" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1741 redbot/cogs/audio/audio.py:3119 msgid "#{position} in queue" msgstr "#{position} in der Warteschlange" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1761 msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1793 redbot/cogs/audio/audio.py:2384 msgid "Please wait, adding tracks..." msgstr "Bitte warten, füge Titel hinzu..." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1809 msgid "The connection was reset while loading the playlist." msgstr "Die Verbindung wurde zurückgesetzt beim Laden der Playlist." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1826 redbot/cogs/audio/audio.py:2401 msgid "Loading track {num}/{total}..." msgstr "Lade Titel {num}/{total}..." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1840 msgid "Approximate time remaining: {seconds}" msgstr "Ungefähre Zeit verbleibend: {seconds}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1850 msgid "Nothing found.\\nThe YouTube API key may be invalid or you may be rate limited on YouTube's search service.\\nCheck the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1871 #, docstring msgid "Playlist configuration options." msgstr "Einstellungen der Wiedergabeliste-Optionen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1876 #, docstring msgid "Add a track URL, playlist link, or quick search to a playlist.\\n\\n The track(s) will be appended to the end of the playlist.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1888 redbot/cogs/audio/audio.py:2028 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2241 msgid "You are not the author of that playlist." msgstr "Du bist nicht der Ersteller dieser Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1898 msgid "{track} is already in {playlist}." msgstr "{track} ist bereits in {playlist}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1907 redbot/cogs/audio/audio.py:2032 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2081 redbot/cogs/audio/audio.py:2244 msgid "No playlist with that name." msgstr "Es gibt keine Wiedergabeliste mit diesem Namen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1914 msgid "{track} appended to {playlist}." msgstr "{track} angehängt an {playlist}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1920 msgid "{num} tracks appended to {playlist}." msgstr "{num} Titel an {playlist} angehangen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1928 #, docstring msgid "Copy a playlist from one server to another." msgstr "Kopiere eine Playlist von einem Server zum anderen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1932 msgid "Invalid server ID for source server." msgstr "Ungültige Server ID vom Quell Server." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1934 msgid "Invalid server ID for target server." msgstr "Ungültige Server ID für den Ziel Server." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1939 msgid "No playlist with that name in {from_guild_name}." msgstr "Keine Playlist mit dem Namen gefunden in {from_guild_name}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1950 msgid "Playlist {name} copied from {from_guild_name} to {to_guild_name}." msgstr "Playlist {name} kopiert von {from_guild_name} zu {to_guild_name}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1962 msgid "A playlist with that name already exists in {to_guild_name}.\\nPlease enter a new name for this playlist." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:1975 msgid "Try the playlist copy command again with a shorter name." msgstr "Versuche den Playlist kopier Befehl erneut mit einem kürzeren Namen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1980 msgid "Playlist name already exists in {to_guild_name}, try the playlist copy command again with a different name." msgstr "Playlist Name existiert bereits in {to_guild_name}, versuche den Befehl erneut mit einem anderen Namen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1986 redbot/cogs/audio/audio.py:2220 msgid "No playlist name entered, try again later." msgstr "Kein Name der Wiedergabeliste angegeben, versuche es später erneut." #: redbot/cogs/audio/audio.py:1991 msgid "Playlist {name} copied from {from_guild_name} to {to_guild_name}.\\nNew playlist name on {to_guild_name}: {new_name}" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2003 #, docstring msgid "Create an empty playlist." msgstr "Erstelle eine leere Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2007 redbot/cogs/audio/audio.py:2183 msgid "You need the DJ role to save playlists." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um Wiedergabelisten zu speichern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2011 redbot/cogs/audio/audio.py:2187 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2217 msgid "Playlist name already exists, try again with a different name." msgstr "Wiedergabeliste mit diesem Namen existiert bereits, versuche es erneut mit einem anderen Namen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2017 msgid "Empty playlist {name} created." msgstr "Leere Wiedergabeliste {name} erstellt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2021 #, docstring msgid "Delete a saved playlist." msgstr "Lösche eine gespeicherte Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2033 msgid "{name} playlist deleted." msgstr "{name} Wiedergabeliste gelöscht." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2039 #, docstring msgid "Download a copy of a playlist.\\n\\n These files can be used with the [p]playlist upload command.\\n Red v2-compatible playlists can be generated by passing True\\n for the v2 variable." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2061 msgid "That playlist has no tracks." msgstr "Die Playlist hat keine Lieder." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2063 redbot/cogs/audio/audio.py:2331 msgid "That playlist doesn't exist." msgstr "Diese Wiedergabeliste existiert nicht." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2076 #, docstring msgid "Retrieve information from a saved playlist." msgstr "Informationen aus einer gespeicherten Wiedergabeliste abrufen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2101 msgid "Playlist info for {playlist_name}:\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2105 msgid "Playlist info for {playlist_name}:\\nURL: {url}" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2116 msgid "Author: {author_name} | {num} track(s)" msgstr "Autor: {author_name} | {num} Lied(er)" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2126 #, docstring msgid "List saved playlists." msgstr "Liste gespeicherte Wiedergabelisten auf." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2129 msgid "No saved playlists." msgstr "Keine gespeicherten Wiedergabelisten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2141 msgid "Tracks: {num}" msgstr "Titel: {num}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2142 msgid "Author: {name}\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2166 msgid "Playlists for {server_name}:" msgstr "Wiedergabelisten für {server_name}:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2170 msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists" msgstr "Seite {page_num}/{total_pages} | {num} Wiedergabelisten" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2179 #, docstring msgid "Save the queue to a playlist." msgstr "Speichert die Warteschlange als eine Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2193 redbot/cogs/audio/audio.py:2590 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2593 redbot/cogs/audio/audio.py:2613 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2756 redbot/cogs/audio/audio.py:2759 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2775 redbot/cogs/audio/audio.py:2778 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2810 redbot/cogs/audio/audio.py:2812 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3418 redbot/cogs/audio/audio.py:3422 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3429 msgid "There's nothing in the queue." msgstr "Die Warteschlange ist leer." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2202 msgid "Please enter a name for this playlist." msgstr "Bitte einen Namen für die Wiedergabeliste eingeben." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2227 msgid "Playlist {name} saved from current queue: {num} tracks added." msgstr "Wiedergabeliste {name} aus aktueller Warteschlange gespeichert: {num} Titel hinzugefügt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2234 #, docstring msgid "Remove a track from a playlist by url." msgstr "Entferne einen Titel von einer Wiedergabeliste anhand einer URL." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2248 msgid "URL not in playlist." msgstr "URL ist nicht in der Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2252 msgid "No tracks left, removing playlist." msgstr "Keine Titel mehr übrig, entferne Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2259 msgid "{num} entries have been removed from the {playlist_name} playlist." msgstr "{num} Einträge wurden aus der Wiedergabeliste {playlist_name} entfernt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2266 msgid "The track has been removed from the {playlist_name} playlist." msgstr "Der Titel wurde aus der Wiedergabeliste {playlist_name} entfernt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2273 #, docstring msgid "Save a playlist from a url." msgstr "Wiedergabeliste aus einer URL erstellen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2285 msgid "Playlist {name} saved: {num} tracks added." msgstr "Wiedergabeliste {name} gespeichert: {num} Titel hinzugefügt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2292 #, docstring msgid "Load a playlist into the queue." msgstr "Lade eine Wiedergabeliste in die Warteschlange." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2336 #, docstring msgid "Convert a Red v2 playlist file to a playlist." msgstr "Konvertiere eine Red v2 Wiedergabeliste Datei zu einer Wiedergabeliste." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2342 msgid "Please upload the playlist file. Any other message will cancel this operation." msgstr "Bitte lade die Wiedergabeliste Datei hoch. Weitere Nachrichten werden diesen Vorgang abbrechen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2350 msgid "No file detected, try again later." msgstr "Keine Datei erkannt, versuche es später erneut." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2354 msgid "Upload cancelled." msgstr "Upload abgebrochen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2358 msgid "Only playlist files can be uploaded." msgstr "Nur Wiedergabeliste Dateien können hochgeladen werden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2363 msgid "Not a valid playlist file." msgstr "Keine gültige Wiedergabeliste Datei." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2379 msgid "A playlist already exists with this name." msgstr "Eine Wiedergabeliste mit diesem Namen existiert bereits." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2407 msgid "No tracks found." msgstr "Keine Titel gefunden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2413 msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist. {num_bad} track(s) could not be loaded." msgstr "{num} Titel aus der {playlist_name} Wiedergabeliste hinzugefügt. {num_bad} Titel konnten nicht geladen werden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2418 msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist." msgstr "{num} Titel aus der {playlist_name} Wiedergabeliste hinzugefügt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2422 msgid "Playlist Saved" msgstr "Wiedergabeliste gespeichert" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2433 msgid "You need the DJ role to use playlists." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um Wiedergabelisten zu verwenden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2471 msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um den Wiedergabelisten Befehl zu verwenden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2525 #, docstring msgid "Skip to the start of the previously played track." msgstr "Zum Anfang des zuvor abgespielten Titels springen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2535 redbot/cogs/audio/audio.py:3317 msgid "You need the DJ role to skip tracks." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Titel zu überspringen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2540 redbot/cogs/audio/audio.py:3311 msgid "You must be in the voice channel to skip the music." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Titel zu überspringen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2543 msgid "Turn shuffle off to use this command." msgstr "Schalte die zufällige Wiedergabe aus, um diesen Befehl zu verwenden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2545 msgid "No previous track." msgstr "Kein vorheriger Titel." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2562 msgid "Replaying Track" msgstr "Titel wird wiederholt" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2571 #, docstring msgid "List the songs in the queue." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2622 msgid "**Currently livestreaming:**" msgstr "**Aktueller Livestream:**" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2628 redbot/cogs/audio/audio.py:2638 #: redbot/cogs/audio/audio.py:2644 msgid "Playing: " msgstr "Gerade läuft: " #: redbot/cogs/audio/audio.py:2631 msgid "Requested by: **{user}**\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2639 msgid "Requested by: **{user}**\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2646 msgid "Requested by: **{user}**" msgstr "Angefragt von: **{user}**" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2664 msgid "requested by **{user}**\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2668 msgid "requested by **{user}**\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2673 msgid "requested by **{user}**\\n" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2684 msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining" msgstr "Seite {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} Titel, {num_remaining} verbleibend" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2693 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2695 msgid "Shuffle" msgstr "Zufällige Wiedergabe" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2740 msgid "Matching Tracks:" msgstr "Passende Titel:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2743 redbot/cogs/audio/audio.py:3182 msgid "Page {page_num}/{total_pages}" msgstr "Seite {page_num}/{total_pages}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2752 #, docstring msgid "Clears the queue." msgstr "Leert die Playlist." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2764 msgid "You need the DJ role to clear the queue." msgstr "Du brauchst die DJ Rolle um die Playlist zu leeren." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2766 msgid "The queue has been cleared." msgstr "Die Playlist wurde geleert." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2771 #, docstring msgid "Removes songs from the queue if the requester is not in the voice channel." msgstr "Entfernt Lieder von der Playlist, wenn der Autor nicht im Voice Channel ist." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2783 msgid "You need the DJ role to clean the queue." msgstr "Du brauchst die DJ Rolle um die Playlist zu leeren." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2794 msgid "Removed 0 tracks." msgstr "0 Lieder entfernt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2798 msgid "Removed {removed_tracks} tracks queued by members outside of the voice channel." msgstr "Es wurden Lieder entfernt die von Leuten außerhalb des Voice Channels angefordert wurden: {removed_tracks}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2806 #, docstring msgid "Search the queue." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2829 #, docstring msgid "Toggle repeat." msgstr "Wiederholung umschalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2835 msgid "You need the DJ role to toggle repeat." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Wiederholung umzuschalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2843 msgid "You must be in the voice channel to toggle repeat." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Wiederholung umzuschalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2849 msgid "Repeat tracks: {true_or_false}." msgstr "Titel wiederholen: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2857 #, docstring msgid "Remove a specific track number from the queue." msgstr "Entferne einen bestimmten Titel aus der Warteschlange." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2863 msgid "Nothing queued." msgstr "Nichts eingereiht." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2866 msgid "You need the DJ role to remove tracks." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Titel zu entfernen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2871 msgid "You must be in the voice channel to manage the queue." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um die Warteschlange zu verwalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2887 msgid "Removed {track} from the queue." msgstr "{track} aus der Warteschlange entfernt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2894 #, docstring msgid "Pick a track with a search.\\n\\n Use `[p]search list ` to queue all tracks found\\n on YouTube. `[p]search sc ` will search SoundCloud\\n instead of YouTube.\\n " msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:2958 msgid "You must be in the voice channel to enqueue tracks." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Titel einzureihen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:2997 msgid "Queued {num} track(s).{maxlength_msg}" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3003 msgid "{time} until start of search playback: starts at #{position} in queue" msgstr "{time} bis zum Start der Wiedergabesuche: startet an #{position} in der Warteschlange" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3169 msgid "Tracks Found:" msgstr "Titel gefunden:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3170 msgid "search results" msgstr "Suchergebnisse" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3173 msgid "Folders Found:" msgstr "Ordner gefunden:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3174 msgid "local folders" msgstr "lokale Ordner" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3176 msgid "Files Found:" msgstr "Dateien gefunden:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3177 msgid "local tracks" msgstr "lokale Titel" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3195 #, docstring msgid "Seek ahead or behind on a track by seconds or a to a specific time.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`)." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3206 msgid "You must be in the voice channel to use seek." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um Spulen zu können." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3211 msgid "You need the DJ role to use seek." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um zu Spulen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3217 redbot/cogs/audio/audio.py:3510 msgid "There are other people listening - vote to skip instead." msgstr "Es hören andere Leute zu - stimme stattdessen zum Überspringen ab." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3221 msgid "Can't seek on a stream." msgstr "Ein Stream kann nicht gespult werden." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3230 msgid "Invalid input for the time to seek." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3236 msgid "Moved {num_seconds}s to 00:00:00" msgstr "Verschiebe {num_seconds}s nach 00:00:00" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3241 msgid "Moved {num_seconds}s to {time}" msgstr "Verschiebe {num_seconds}s nach {time}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3249 msgid "Moved to {time}" msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3261 #, docstring msgid "Toggle shuffle." msgstr "Schalte zufällige Wiedergabe um." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3265 msgid "You need the DJ role to toggle shuffle." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um zufällige Wiedergabe umzuschalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3273 msgid "You must be in the voice channel to toggle shuffle." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um zufällige Wiedergabe umzuschalten." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3279 msgid "Shuffle tracks: {true_or_false}." msgstr "Zufällige Wiedergabe: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3287 #, docstring msgid "Make Red sing one of her songs." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3303 #, docstring msgid "Skip to the next track, or to a given track number." msgstr "Überspringe zum nächsten Lied oder geben eine Nummer für ein Lied an." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3322 msgid "Can't skip to a specific track in vote mode without the DJ role." msgstr "Kann ohne DJ Rolle nicht auf einen bestimmten Track im Abstimmmodus überspringen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3326 msgid "I removed your vote to skip." msgstr "Ich habe deine Stimme zum Überspringen entfernt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3329 msgid "You voted to skip." msgstr "Du hast für das Überspringen gestimmt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3342 msgid "Vote threshold met." msgstr "Abstimmungsschwelle erreicht." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3345 msgid " Votes: {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}% out of {required_percent}% needed)" msgstr " Abstimmungen: {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}% von {required_percent}% erforderlich)" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3425 msgid "Currently livestreaming {track}" msgstr "Livestreame derzeit {track}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3432 msgid "{time} left on {track}" msgstr "{time} Zeit übrig von {track}" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3441 msgid "Track number must be equal to or greater than 1." msgstr "Die Nummer, des Liedes, muss größer oder gleich 1 sein." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3454 msgid "Can't skip to a track while shuffle is enabled." msgstr "Kann nicht auf einen Track überspringen, während der Shuffle Modus aktiviert ist." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3470 msgid "Track Skipped" msgstr "Titel übersprungen" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3493 #, docstring msgid "Stop playback and clear the queue." msgstr "Stoppe Wiedergabe und leere die Warteschlange." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3503 msgid "You must be in the voice channel to stop the music." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um die Wiedergabe zu stoppen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3514 msgid "You need the DJ role to stop the music." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um die Wiedergabe zu stoppen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3516 msgid "Stopping..." msgstr "Stoppe..." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3531 #, docstring msgid "Summon the bot to a voice channel." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3535 msgid "You need the DJ role to summon the bot." msgstr "" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3565 #, docstring msgid "Set the volume, 1% - 150%." msgstr "Setze die Lautstärke, 1% - 150%." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3571 msgid "Current Volume:" msgstr "Aktuelle Lautstärke:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3583 msgid "You must be in the voice channel to change the volume." msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um die Lautstärke zu verändern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3589 msgid "You need the DJ role to change the volume." msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um die Lautstärke zu ändern." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3602 msgid "Volume:" msgstr "Lautstärke:" #: redbot/cogs/audio/audio.py:3613 #, docstring msgid "Lavalink server configuration options." msgstr "Lavalink Server Konfigurationsoptionen." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3618 #, docstring msgid "Toggle using external lavalink servers." msgstr "Schalte Benutzung von externem Lavalink Server um." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3625 redbot/cogs/audio/audio.py:3635 msgid "External lavalink server: {true_or_false}." msgstr "Externer Lavalink Server: {true_or_false}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3642 #, docstring msgid "Set the lavalink server host." msgstr "Lege den Lavalink Server Host fest." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3646 redbot/cogs/audio/audio.py:3651 msgid "Host set to {host}." msgstr "Host gesetzt auf {host}." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3648 redbot/cogs/audio/audio.py:3664 #: redbot/cogs/audio/audio.py:3682 redbot/cogs/audio/audio.py:3698 msgid "External lavalink server set to True." msgstr "Externer Lavalink Server gesetzt auf Wahr." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3657 #, docstring msgid "Set the lavalink server password." msgstr "Lege das Lavalink Server Passwort fest." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3662 redbot/cogs/audio/audio.py:3668 msgid "Server password set to {password}." msgstr "Server Passwort auf {password} gesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3675 #, docstring msgid "Set the lavalink REST server port." msgstr "Lege den Lavalink REST Server Port fest." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3680 redbot/cogs/audio/audio.py:3685 msgid "REST port set to {port}." msgstr "REST Port auf {port} gesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3691 #, docstring msgid "Set the lavalink websocket server port." msgstr "Lege den Lavalink Websocket Server Port fest." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3696 redbot/cogs/audio/audio.py:3701 msgid "Websocket port set to {port}." msgstr "Websocket Port auf {port} gesetzt." #: redbot/cogs/audio/audio.py:3801 msgid "Not enough {currency} ({required_credits} required)." msgstr "Nicht genug {currency} ({required_credits} erforderlich)."