mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-16 16:18:54 -05:00
Also included a Makefile recipe which makes use of the Crowdin CLI's `crowdin download` command. This requires whoever is using it to provide the project's API key in an environment variable, but we may automate this at some point. Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
299 lines
8.3 KiB
Plaintext
299 lines
8.3 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 02:18+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 03:06\n"
|
||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: redgettext 2.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:36
|
||
#, docstring
|
||
msgid "General commands."
|
||
msgstr "Commandes générales."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:41
|
||
msgid "As I see it, yes"
|
||
msgstr "A ce que je vois, oui"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:42
|
||
msgid "It is certain"
|
||
msgstr "C'est certain"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:43
|
||
msgid "It is decidedly so"
|
||
msgstr "Il en est décidément ainsi"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:44
|
||
msgid "Most likely"
|
||
msgstr "Probablement"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:45
|
||
msgid "Outlook good"
|
||
msgstr "Ça semble correct"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:46
|
||
msgid "Signs point to yes"
|
||
msgstr "Tout semble l'indiquer"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:47
|
||
msgid "Without a doubt"
|
||
msgstr "Sans aucun doute"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:48
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:49
|
||
msgid "Yes – definitely"
|
||
msgstr "Oui, définitivement"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:50
|
||
msgid "You may rely on it"
|
||
msgstr "Tu peux compter dessus"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:51
|
||
msgid "Reply hazy, try again"
|
||
msgstr "Réponse floue, essayez encore"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:52
|
||
msgid "Ask again later"
|
||
msgstr "Demandez plus tard"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:53
|
||
msgid "Better not tell you now"
|
||
msgstr "C'est trop tôt pour le dire"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:54
|
||
msgid "Cannot predict now"
|
||
msgstr "Je ne peux pas le prédire pour le moment"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:55
|
||
msgid "Concentrate and ask again"
|
||
msgstr "Concentrez vous et posez la question à nouveau"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:56
|
||
msgid "Don't count on it"
|
||
msgstr "Ne compte pas là-dessus"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:57
|
||
msgid "My reply is no"
|
||
msgstr "Ma réponse est non"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:58
|
||
msgid "My sources say no"
|
||
msgstr "Mes sources me disent non"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:59
|
||
msgid "Outlook not so good"
|
||
msgstr "Ça s'annonce plutôt mal"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:60
|
||
msgid "Very doubtful"
|
||
msgstr "J'en doute fort"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:70
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
|
||
" To denote options which include whitespace, you should use\n"
|
||
" double quotes.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Choisissez entre plusieurs options.\n\n"
|
||
" Pour indiquer les options qui incluent les espaces, vous devez utiliser\n"
|
||
" des guillemets doubles.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:77
|
||
msgid "Not enough options to pick from."
|
||
msgstr "Trop peu de possibilités pour faire un choix."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:83
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Roll a random number.\n\n"
|
||
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
|
||
" `<number>` defaults to 100.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Lancez un nombre aléatoire.\n\n"
|
||
" Le résultat sera compris entre 1 et `<nombre>`.\n\n"
|
||
" `<nombre>` par défaut est 100.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:94
|
||
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
|
||
msgstr "{author.mention} Peut-être supérieur à 1 ? ;P"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:98
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
|
||
" Defaults to a coin.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Tirer à pile ou face... ou un utilisateur.\n\n"
|
||
" La valeur par défaut est une pile ou face. "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:106
|
||
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
|
||
" How about *this* instead:\n\n"
|
||
msgstr "Bien essayé. Tu penses que c'est drôle?\n"
|
||
"Que dirais-tu de *cela* à la place :\n\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:117
|
||
msgid "*flips a coin and... "
|
||
msgstr "*lance une pièce et... "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:117
|
||
msgid "HEADS!*"
|
||
msgstr "PILE !*"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:117
|
||
msgid "TAILS!*"
|
||
msgstr "FACE !*"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:121
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Play Rock Paper Scissors."
|
||
msgstr "Jouer à Pierre Feuille Ciseaux."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:143
|
||
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
|
||
msgstr "{choice} Vous avez gagner {author.mention} !"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:149
|
||
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
|
||
msgstr "{choice} Vous avez perdu {author.mention} !"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:155
|
||
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
|
||
msgstr "{choice} Nous sommes quittes {author.mention} !"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:162
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
|
||
" Question must end with a question mark.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Demande à 8 ball une question.\n\n"
|
||
" La question doit se terminer par un point d'interrogation.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:169
|
||
msgid "That doesn't look like a question."
|
||
msgstr "Ça ne ressemble pas à une question."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:173
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Start or stop the stopwatch."
|
||
msgstr "Démarrez ou arrêtez le chronomètre."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:177
|
||
msgid " Stopwatch started!"
|
||
msgstr " Chronomètre démarré !"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:182
|
||
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
|
||
msgstr " Chronomètre arrêté ! Temps : **{seconds}**"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:188
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Create a lmgtfy link."
|
||
msgstr "Créé un lien lmgtfy."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:197
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
|
||
" Up to 10 intensity levels.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Parce que tout le monde aime les câlins !\n\n"
|
||
" Jusqu'à 10 niveaux d'intensité.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:220
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show server information."
|
||
msgstr "Afficher les informations du serveur."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:227
|
||
msgid "Since {date}. That's over {num} days ago!"
|
||
msgstr "Depuis le {date}. C'était il y a {num} jours !"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:231
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Région"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:232
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilisateurs"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:233
|
||
msgid "Text Channels"
|
||
msgstr "Salons textuels"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:234
|
||
msgid "Voice Channels"
|
||
msgstr "Salons vocaux"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:235
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Rôles"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:236
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Possesseur"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:237
|
||
msgid "Server ID: "
|
||
msgstr "ID du serveur : "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:248
|
||
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
|
||
msgstr "J'ai besoin de la permission `Intégrer des liens` pour envoyer ceci."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:252
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
|
||
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Recherche sur Urban Dictionary.\n\n"
|
||
" Ceci utilise l'API non-officielle d'Urban Dictionary.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:268 redbot/cogs/general/general.py:331
|
||
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
|
||
msgstr "Aucun résultats d'Urban Dictionary n'a été trouvé, ou il y a eu une erreur dans le processus."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:274
|
||
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
|
||
msgstr "Aucun résultats d'Urban Dictionary n'a été trouvé."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:280
|
||
msgid "{word} by {author}"
|
||
msgstr "{word} par {author}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:285 redbot/cogs/general/general.py:310
|
||
msgid "{definition}\n\n"
|
||
"**Example:** {example}"
|
||
msgstr "{definition}\n\n"
|
||
"**Exemple :** {example}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:291
|
||
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
|
||
msgstr "{thumbs_down} Bas / {thumbs_up} haut, Propulsé par Urban Dictionary."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/general/general.py:314
|
||
msgid "<{permalink}>\n"
|
||
" {word} by {author}\n\n"
|
||
"{description}\n\n"
|
||
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
|
||
msgstr "<{permalink}>\n"
|
||
" {word} par {author}\n\n"
|
||
"{description}\n\n"
|
||
"{thumbs_down} Bas / {thumbs_up} Haut, Propulsé par Urban Dictionary."
|
||
|