Files
Red-DiscordBot/redbot/core/locales/fr-FR.po
2020-02-13 12:54:28 -05:00

1439 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-08 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 12:13\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
"Language: fr_FR\n"
#: redbot/core/bank.py:894
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
msgstr "Impossible de payer cette commande en message privé sans banque globale."
#: redbot/core/bank.py:901
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
msgstr "Vous avez besoin dau moins {cost} {currency} pour utiliser cette commande."
#: redbot/core/cog_manager.py:312
#, docstring
msgid "Commands to interface with Red's cog manager."
msgstr "Commandes pour la gestion des cogs de Red."
#: redbot/core/cog_manager.py:317
#, docstring
msgid "\\n Lists current cog paths in order of priority.\\n "
msgstr "\\n Liste les chemins des cog actuels par ordre de priorité.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:325
msgid "Install Path: {install_path}\\nCore Path: {core_path}\\n\\n"
msgstr "Chemin dinstallation : {install_path}\\nChemin du noyau (Core) : {core_path}\\n\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:339
#, docstring
msgid "\\n Add a path to the list of available cog paths.\\n "
msgstr "\\n Ajoute un chemin à la liste des chemins des cogs disponibles.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:343
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
msgstr "Ce chemin n'existe pas ou ne pointe pas vers un répertoire valide."
#: redbot/core/cog_manager.py:351
msgid "Path successfully added."
msgstr "Chemin d'accès ajouté avec succès."
#: redbot/core/cog_manager.py:356
#, docstring
msgid "\\n Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/cog_manager.py:361 redbot/core/cog_manager.py:384
msgid "Path numbers must be positive."
msgstr "Les numéros de chemin doivent être positifs."
#: redbot/core/cog_manager.py:368
msgid "That is an invalid path number."
msgstr "C'est un nombre invalide de chemin d'accès."
#: redbot/core/cog_manager.py:372
msgid "Path successfully removed."
msgstr "Le chemin d'accès a été supprimée avec succès."
#: redbot/core/cog_manager.py:377
#, docstring
msgid "\\n Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\\n "
msgstr "\\n Réordonne les chemins internes pour permettre la découverte de différents cogs.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:391
msgid "Invalid 'from' index."
msgstr "Index 'from' invalide."
#: redbot/core/cog_manager.py:397
msgid "Invalid 'to' index."
msgstr "Index 'to' invalide."
#: redbot/core/cog_manager.py:401
msgid "Paths reordered."
msgstr "Chemins d'accès réorganisés."
#: redbot/core/cog_manager.py:406
#, docstring
msgid "\\n Returns the current install path or sets it if one is provided.\\n The provided path must be absolute or relative to the bot's\\n directory and it must already exist.\\n\\n No installed cogs will be transferred in the process.\\n "
msgstr "\\n Renvoie le chemin d'installation actuel ou le définit s'il est fourni.\\n Le chemin fourni doit être absolu ou relatif au chemin d'accès du bot.\\n et il doit déjà exister.\\n\\n Aucun cog installé ne sera transférée pendant le processus.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:419
msgid "That path does not exist."
msgstr "Ce chemin d'accès n'existe pas."
#: redbot/core/cog_manager.py:424
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
msgstr "Le bot va installer les nouveaux cogs vers le dossier `{}`."
#: redbot/core/cog_manager.py:430
#, docstring
msgid "\\n Lists all loaded and available cogs.\\n "
msgstr "\\n Liste tous les cogs chargés et disponibles.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:443
msgid "**{} loaded:**\\n"
msgstr "**{} chargé :**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:444
msgid "**{} unloaded:**\\n"
msgstr "**{} déchargé :**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:454
msgid "**{} loaded:**\\n"
msgstr "**{} chargé :**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:456
msgid "**{} unloaded:**\\n"
msgstr "**{} déchargé :**\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:299
#, docstring
msgid "Commands related to core functions"
msgstr "Commandes liées aux fonctions de base"
#: redbot/core/core_commands.py:303
#, docstring
msgid "Pong."
msgstr "Pong."
#: redbot/core/core_commands.py:308
#, docstring
msgid "Shows info about Red"
msgstr "Afficher les infos à propos de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:332
msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:342
msgid "Instance owned by"
msgstr "Instance appartenant à"
#: redbot/core/core_commands.py:345
msgid "Red version"
msgstr "Version de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:348
msgid "Outdated"
msgstr "Obsolète"
#: redbot/core/core_commands.py:348
msgid "Yes, {} is available"
msgstr "Oui, {} est disponible"
#: redbot/core/core_commands.py:351
msgid "About this instance"
msgstr "À propos de cette instance"
#: redbot/core/core_commands.py:352
msgid "About Red"
msgstr "À propos de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:355
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
msgstr "Apporte de la joie depuis le 2 janvier 2016 (Depuis {} jours !)"
#: redbot/core/core_commands.py:360
msgid "I need the `Embed links` permission to send this"
msgstr "J'ai besoin de la permission `Intégrer des liens` pour envoyer ceci"
#: redbot/core/core_commands.py:364
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s uptime"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:367
msgid "Less than one second"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:369
msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:376
#, docstring
msgid "\\n Commands for toggling embeds on or off.\\n\\n This setting determines whether or not to\\n use embeds as a response to a command (for\\n commands that support it). The default is to\\n use embeds.\\n "
msgstr "\\n Commandes pour activer ou désactiver les embeds.\\n\\n Ce paramètre détermine s'il faut ou non\\n utiliser les embeds en réponse à une commande (pour\\n les commandes qui le supportent). La valeur par défaut est\\n d'utiliser les embeds.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:385
msgid "Embed settings:\\n\\n"
msgstr "Paramètre des embeds :\\n\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:387
msgid "Global default: {}\\n"
msgstr "Paramètre par défaut global : {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:390
msgid "Guild setting: {}\\n"
msgstr "Paramètre du serveur : {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:393
msgid "Channel setting: {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:395
msgid "User setting: {}"
msgstr "Paramètre utilisateur : {}"
#: redbot/core/core_commands.py:401
#, docstring
msgid "\\n Toggle the global embed setting.\\n\\n This is used as a fallback if the user\\n or guild hasn't set a preference. The\\n default is to use embeds.\\n "
msgstr "\\n Active leparamètre des embeds globalement.\\n\\n Ceci est utilisé comme une solution de repli si l'utilisateur\\n ou le serveur n'a pas fixé de préférence. Le paramètre\\n par défaut est d'utiliser les embeds.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:411
msgid "Embeds are now {} by default."
msgstr "Les embeds sont maintenant {} par défaut."
#: redbot/core/core_commands.py:411 redbot/core/core_commands.py:435
#: redbot/core/core_commands.py:460 redbot/core/core_commands.py:482
#: redbot/core/core_commands.py:1013 redbot/core/core_commands.py:1029
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: redbot/core/core_commands.py:411 redbot/core/core_commands.py:435
#: redbot/core/core_commands.py:460 redbot/core/core_commands.py:482
#: redbot/core/core_commands.py:1013 redbot/core/core_commands.py:1029
msgid "enabled"
msgstr "activé"
#: redbot/core/core_commands.py:418
#, docstring
msgid "\\n Toggle the guild's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a guild channel except\\n for help commands.\\n "
msgstr "\\n Active le paramètre des embeds pour ce serveur.\\n\\n Si l'option est Aucune, le réglage sera désactivé et\\n la valeur globale par défaut sera utilisée à la place.\\n\\n Si elle est définie, elle est utilisée à la place de la valeur globale par défaut \\n pour déterminer s'il convient ou non d'utiliser des embeds. C'est\\n utilisé pour toutes les commandes effectuées dans un salon de serveur, à l'exception des\\n commandes d'aide.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:431 redbot/core/core_commands.py:456
#: redbot/core/core_commands.py:479
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
msgstr "Les embeds vont maintenant revenir au paramètre global."
#: redbot/core/core_commands.py:434
msgid "Embeds are now {} for this guild."
msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour ce serveur."
#: redbot/core/core_commands.py:443
#, docstring
msgid "\\n Toggle the channel's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the guild default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the guild default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a channel except\\n for help commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:459
msgid "Embeds are now {} for this channel."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:466
#, docstring
msgid "\\n Toggle the user's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a DM with the bot, as\\n well as all help commands everywhere.\\n "
msgstr "\\n Active le paramètre des embeds pour l'utilisateur.\\n\\n Si l'option est Aucune, le réglage sera désactivé et\\n la valeur globale par défaut sera utilisée à la place.\\n\\n Si elle est définie, elle est utilisée à la place de la valeur globale par défaut \\n pour déterminer s'il convient ou non d'utiliser des embeds. C'est\\n utilisé pour toutes les commandes effectuées en message privé, à l'exception des\\n commandes d'aide.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:482
msgid "Embeds are now {} for you."
msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour vous."
#: redbot/core/core_commands.py:488
#, docstring
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead"
msgstr "Envoie au propriétaire la dernière exception de commande qui s'est produite\\n\\n Si public (oui est spécifié), elle sera envoyée dans le salon à la place"
#: redbot/core/core_commands.py:500
msgid "No exception has occurred yet"
msgstr "Aucune exception n'a eu lieu pour le moment"
#: redbot/core/core_commands.py:505
#, docstring
msgid "Show's [botname]'s invite url"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:517
#, docstring
msgid "Setup the bot's invite"
msgstr "Configurer l'invitation du bot"
#: redbot/core/core_commands.py:522
#, docstring
msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average user.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:551
#, docstring
msgid "\\n Make the bot create its own role with permissions on join.\\n\\n The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\\n\\n For that, you need to provide a valid permissions level.\\n You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\\n\\n Please note that you might need two factor authentification for some permissions.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:571
#, docstring
msgid "Leaves server"
msgstr "Quitter le serveur"
#: redbot/core/core_commands.py:572
msgid "Are you sure you want me to leave this server? (y/n)"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte ce serveur ? (y/n)"
#: redbot/core/core_commands.py:578 redbot/core/core_commands.py:631
msgid "Response timed out."
msgstr "Réponse expirée."
#: redbot/core/core_commands.py:582
msgid "Alright. Bye :wave:"
msgstr "Très bien. Bye :wave:"
#: redbot/core/core_commands.py:583
msgid "Leaving guild '{}'"
msgstr "Quitte le serveur {}"
#: redbot/core/core_commands.py:586
msgid "Alright, I'll stay then :)"
msgstr "Très bien, je reste ici :)"
#: redbot/core/core_commands.py:591
#, docstring
msgid "Lists and allows to leave servers"
msgstr "Liste et permet de quitter les serveurs"
#: redbot/core/core_commands.py:602
msgid "To leave a server, just type its number."
msgstr "Pour quitter un serveur, tapez simplement son numéro."
#: redbot/core/core_commands.py:617
msgid "I cannot leave a guild I am the owner of."
msgstr "Je ne peux pas quitter un serveur dont je suis le propriétaire."
#: redbot/core/core_commands.py:620
msgid "Are you sure you want me to leave {}? (yes/no)"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte {}? (oui/non)"
#: redbot/core/core_commands.py:627 redbot/core/core_commands.py:1072
#: redbot/core/core_commands.py:1165 redbot/core/core_commands.py:1183
#: redbot/core/core_commands.py:1195
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
#: redbot/core/core_commands.py:629
msgid "Alright then."
msgstr "Daccord."
#: redbot/core/core_commands.py:636
#, docstring
msgid "Loads packages"
msgstr "Charge les paquets"
#: redbot/core/core_commands.py:654
msgid "Loaded {packs}."
msgstr "Chargé {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:659
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
msgstr "Le paquet suivant sont déjà chargé : {pack}"
#: redbot/core/core_commands.py:663
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
msgstr "Les paquets suivant sont déjà chargé : {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:670
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
#: redbot/core/core_commands.py:675
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
#: redbot/core/core_commands.py:683 redbot/core/core_commands.py:801
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
msgstr "Le paquet suivant n'a été trouvé dans aucun chemin de cog : {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:687 redbot/core/core_commands.py:805
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
msgstr "Les paquets suivant n'ont pas été trouvé dans aucun chemin de cog : {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:695
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
msgstr "Ce paquet n'a pas pu être chargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:699
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être chargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:706
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repo}.\\nYou should inform maintainer of the repo about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:712
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:727
#, docstring
msgid "Unloads packages"
msgstr "Décharge les paquets"
#: redbot/core/core_commands.py:737
msgid "The following package was unloaded: {pack}."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:741
msgid "The following packages were unloaded: {packs}."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:748
msgid "The following package was not loaded: {pack}."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:752
msgid "The following packages were not loaded: {packs}."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:765
#, docstring
msgid "Reloads packages"
msgstr "Recharger les paquets"
#: redbot/core/core_commands.py:783
msgid "Reloaded {packs}."
msgstr "Rechargé {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:788
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Impossible de recharger le paquet suivant :{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
#: redbot/core/core_commands.py:793
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Impossible de recharger les paquets suivants :{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
#: redbot/core/core_commands.py:813
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
msgstr "Ce paquet n'a pas pu être rechargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:817
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être rechargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:824
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repo}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:830
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:845
#, docstring
msgid "Shuts down the bot"
msgstr "Arrêter le bot"
#: redbot/core/core_commands.py:850
msgid "Shutting down... "
msgstr "Arrêt... "
#: redbot/core/core_commands.py:856
#, docstring
msgid "Attempts to restart Red\\n\\n Makes Red quit with exit code 26\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use"
msgstr "Tentatives de redémarrage de Red\\n\\n Fait sortir Red avec le code de sortie 26\\n Le redémarrage n'est pas garanti: il doit être traité\\n par le gestionnaire de processus en cours d'utilisation"
#: redbot/core/core_commands.py:863
msgid "Restarting..."
msgstr "Redémarrage..."
#: redbot/core/core_commands.py:868
#, docstring
msgid "Changes [botname]'s settings"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:880
msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\n"
msgstr "Rôles admins : {admin}\\nRôles modérateurs: {mod}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:890
msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Locale: {locale}"
msgstr "{bot_name} Paramètres :\\n\\nPréfixes : {prefixes}\\n{guild_settings}Langue : {locale}"
#: redbot/core/core_commands.py:907
#, docstring
msgid "\\n Sets the bot's description.\\n Use without a description to reset.\\n This is shown in a few locations, including the help menu.\\n\\n The default is \\\"Red V3\\\"\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:917
msgid "Description reset."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:920
msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:934
#, docstring
msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Ajoute un rôle admin pour ce serveur.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:939
msgid "This role is already an admin role."
msgstr "Ce rôle est déjà un rôle admin."
#: redbot/core/core_commands.py:941
msgid "That role is now considered an admin role."
msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle administrateur."
#: redbot/core/core_commands.py:947
#, docstring
msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Ajoute un rôle modérateur pour ce serveur.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:952
msgid "This role is already a mod role."
msgstr "Ce rôle est déjà un rôle modérateur."
#: redbot/core/core_commands.py:954
msgid "That role is now considered a mod role."
msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle modérateur."
#: redbot/core/core_commands.py:960
#, docstring
msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Supprime un rôle administrateur pour ce serveur.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:965
msgid "That role was not an admin role to begin with."
msgstr "Ce rôle nétait pas un rôle administrateur."
#: redbot/core/core_commands.py:967
msgid "That role is no longer considered an admin role."
msgstr "Ce rôle nest désormais plus considéré comme un rôle administrateur."
#: redbot/core/core_commands.py:973
#, docstring
msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Supprime un rôle modérateur pour ce serveur.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:978
msgid "That role was not a mod role to begin with."
msgstr "Ce rôle nétait pas un rôle modérateur."
#: redbot/core/core_commands.py:980
msgid "That role is no longer considered a mod role."
msgstr "Ce rôle nest désormais plus considéré comme un rôle modérateur."
#: redbot/core/core_commands.py:986
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to use the bot's configured colour.\\n Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:995
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
msgstr "Le bot {} utilise sa couleur configurée pour les embeds."
#: redbot/core/core_commands.py:996
msgid "will not"
msgstr "ne sera pas"
#: redbot/core/core_commands.py:996
msgid "will"
msgstr "sera"
#: redbot/core/core_commands.py:1004
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1012
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
msgstr "La recherche de commande par fuzzy a été {} pour ce serveur."
#: redbot/core/core_commands.py:1020
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1028
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
msgstr "La recherche de commande par fuzzy a été {} en DMs."
#: redbot/core/core_commands.py:1036
#, docstring
msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
msgstr "\\n Définit une couleur par défaut à utiliser pour les embeds du bot.\\n\\n Les valeurs acceptables pour le paramètre de couleur peuvent être trouvées sur :\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1046
msgid "The color has been reset."
msgstr "La couleur a été réinitialisée."
#: redbot/core/core_commands.py:1049
msgid "The color has been set."
msgstr "La couleur a été définie."
#: redbot/core/core_commands.py:1054
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s avatar"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1063
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
msgstr "Échec. N'oubliez pas que vous pouvez changer mon avatar jusqu'à 2 fois par heure. L'URL doit être un lien direct vers un JPG/PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:1070
msgid "JPG / PNG format only."
msgstr "Format JPG/PNG uniquement."
#: redbot/core/core_commands.py:1078
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s playing status"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1086
msgid "Game set."
msgstr "Jeu réglé."
#: redbot/core/core_commands.py:1092
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s listening status"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1100
msgid "Listening set."
msgstr "Écoute réglée."
#: redbot/core/core_commands.py:1106
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s watching status"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1114
msgid "Watching set."
msgstr "Visionnage réglé."
#: redbot/core/core_commands.py:1120
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s status\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1143
msgid "Status changed to {}."
msgstr "Statut changé à {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1149
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s streaming status\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1170
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s username"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1175
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
msgstr "Impossible de changer le nom. N'oubliez pas que vous pouvez changer mon nom jusqu'à 2 fois par heure. Utilisez les pseudos si vous avez besoin de changements fréquents. `{}set nickname`"
#: redbot/core/core_commands.py:1189
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s nickname"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1193
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
msgstr "Je n'ai pas la permission de changer mon propre surnom."
#: redbot/core/core_commands.py:1200
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s global prefix(es)"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1205 redbot/core/core_commands.py:1218
msgid "Prefix set."
msgstr "Préfixe réglé."
#: redbot/core/core_commands.py:1211
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s server prefix(es)"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1214
msgid "Guild prefixes have been reset."
msgstr "Le préfixe local a bien été réglé."
#: redbot/core/core_commands.py:1223
#, docstring
msgid "\\n Changes bot locale.\\n\\n Use [p]listlocales to get a list of available locales.\\n\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1236
msgid "Locale has been set."
msgstr "Le langage a été défini."
#: redbot/core/core_commands.py:1239
msgid "Invalid locale. Use `{prefix}listlocales` to get a list of available locales."
msgstr "Langue invalide. Utilisez `{prefix}listlocales` pour obtenir une liste des langues disponibles."
#: redbot/core/core_commands.py:1248
#, docstring
msgid "Customizes a section of [p]info\\n\\n The maximum amount of allowed characters is 1024.\\n Supports markdown, links and \\\"mentions\\\".\\n Link example:\\n `[My link](https://example.com)`\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1257
msgid "The custom text has been cleared."
msgstr "Le texte personnalisé a été effacé."
#: redbot/core/core_commands.py:1261
msgid "The custom text has been set."
msgstr "Le texte personnalisé a été défini."
#: redbot/core/core_commands.py:1264
msgid "Characters must be fewer than 1024."
msgstr "Les caractères doivent être inférieurs à 1024."
#: redbot/core/core_commands.py:1269
#, docstring
msgid "Set various external API tokens.\\n\\n This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\\n\\n To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\\n list of key,values as described by the cog requesting this command.\\n\\n Note: API tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\n or in DM with the bot.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1282
msgid "`{service}` API tokens have been set."
msgstr "`{service}` les tokens API ont été définis."
#: redbot/core/core_commands.py:1287
#, docstring
msgid "Manage settings for the help command."
msgstr "Gérer les paramètres de la commande d'aide."
#: redbot/core/core_commands.py:1292
#, docstring
msgid "\\n Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of seperate\\n messages.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1303
msgid "Help will use menus."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1305
msgid "Help will not use menus."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1309
#, docstring
msgid "\\n This allows the help command to show hidden commands\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1319
msgid "Help will not filter hidden commands"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1321
msgid "Help will filter hidden commands."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1325
#, docstring
msgid "\\n Sets if commands which can't be run in the current context should be\\n filtered from help\\n\\n Defaults to True.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1336
msgid "Help will only show for commands which can be run."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1338
msgid "Help will show up without checking if the commands can be run."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1342
#, docstring
msgid "\\n This allows the bot to respond indicating the existence of a specific\\n help topic even if the user can't use it.\\n\\n Note: This setting on it's own does not fully prevent command enumeration.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1355
msgid "Help will verify the existence of help topics."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1358
msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1366
#, docstring
msgid "Set the character limit for each page in the help message.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\\n The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\\n\\n Please note that setting a relatively small character limit may\\n mean some pages will exceed this limit.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1377
msgid "You must give a value of at least 500 characters."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1381
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
msgstr "Terminé. La limite de caractères par page a été définie à {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1385
#, docstring
msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n If a help message contains more pages than this value, the help message will\\n be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\\n text channels.\\n\\n The default value is 2 pages.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1396 redbot/core/core_commands.py:1414
msgid "You must give a value of zero or greater!"
msgstr "Vous devez donner une valeur de zéro ou plus !"
#: redbot/core/core_commands.py:1400
msgid "Done. The page limit has been set to {}."
msgstr "Terminé. La limite de page a été définie à {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1405
#, docstring
msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\\n\\n The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\\n sent in server text channels.\\n Setting the delay to 0 disables this feature.\\n\\n The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1417
msgid "The delay cannot be longer than 14 days!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1422
msgid "Done. Help messages will not be deleted now."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1424
msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1428
#, docstring
msgid "\\n Set the tagline to be used.\\n\\n This setting only applies to embedded help. If no tagline is\\n specified, the default will be used instead.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1436
msgid "The tagline has been reset."
msgstr "Le tag a été réinitialisé."
#: redbot/core/core_commands.py:1440
msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long."
msgstr "Votre tag est trop long ! Veuillez raccourcir ce type de tag pour ne pas dépasser 2048 caractères."
#: redbot/core/core_commands.py:1448
msgid "The tagline has been set."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1453
#, docstring
msgid "\\n Lists all available locales\\n\\n Use `[p]set locale` to set a locale\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1465
msgid "No languages found."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1474
#, docstring
msgid "Sends a message to the owner"
msgstr "Envoie un message au propriétaire"
#: redbot/core/core_commands.py:1477
msgid "User ID: {}"
msgstr "ID utilisateur : {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1480
msgid "through DM"
msgstr "par message privé"
#: redbot/core/core_commands.py:1482
msgid "from {}"
msgstr "de {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1483
msgid " | Server ID: {}"
msgstr " | ID du serveur : {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1492
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
msgstr "Utilisez `{}dm {} <text>` pour répondre à cet utilisateur"
#: redbot/core/core_commands.py:1494
msgid "Sent by {} {}"
msgstr "Envoyé par {} {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1499
msgid "I've been configured not to send this anywhere."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1570
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Votre message a été envoyé."
#: redbot/core/core_commands.py:1572
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
msgstr "Je ne parviens pas à envoyer votre message. Désolé."
#: redbot/core/core_commands.py:1577
#, docstring
msgid "Sends a DM to a user\\n\\n This command needs a user id to work.\\n To get a user id enable 'developer mode' in Discord's\\n settings, 'appearance' tab. Then right click a user\\n and copy their id"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1586
msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1597
msgid "Owner of {}"
msgstr "Propriétaire de {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1598
msgid "You can reply to this message with {}contact"
msgstr "Vous pouvez répondre à ce message avec {} contact"
#: redbot/core/core_commands.py:1612 redbot/core/core_commands.py:1622
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}"
msgstr "Désolé, je n'ai pas pu transmettre votre message à {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1615 redbot/core/core_commands.py:1625
msgid "Message delivered to {}"
msgstr "Message envoyé a {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1630
#, docstring
msgid "Prints the bot's data path."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1634
msgid "Data path: {path}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1640
#, docstring
msgid "Shows debug information useful for debugging.."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1699
#, docstring
msgid "\\n Whitelist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1706
#, docstring
msgid "\\n Adds a user to the whitelist.\\n "
msgstr "\\n Ajoute un utilisateur à la liste blanche.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1714 redbot/core/core_commands.py:1853
msgid "User added to whitelist."
msgstr "Utilisateur ajouté à la liste blanche."
#: redbot/core/core_commands.py:1718
#, docstring
msgid "\\n Lists whitelisted users.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1727
msgid "Whitelisted Users:"
msgstr "Utilisateurs inscrits sur la liste blanche:"
#: redbot/core/core_commands.py:1736
#, docstring
msgid "\\n Removes user from whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1747 redbot/core/core_commands.py:1895
msgid "User has been removed from whitelist."
msgstr "Lutilisateur a été supprimé de la liste blanche."
#: redbot/core/core_commands.py:1749 redbot/core/core_commands.py:1900
msgid "User was not in the whitelist."
msgstr "Lutilisateur nétait pas dans la liste blanche."
#: redbot/core/core_commands.py:1753
#, docstring
msgid "\\n Clears the whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1757 redbot/core/core_commands.py:1910
msgid "Whitelist has been cleared."
msgstr "La liste blanche a été effacée."
#: redbot/core/core_commands.py:1762
#, docstring
msgid "\\n Blacklist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1769
#, docstring
msgid "\\n Adds a user to the blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1773
msgid "You cannot blacklist an owner!"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un propriétaire sur la liste noire !"
#: redbot/core/core_commands.py:1781 redbot/core/core_commands.py:1949
msgid "User added to blacklist."
msgstr "Utilisateur ajouté à la liste noire."
#: redbot/core/core_commands.py:1785
#, docstring
msgid "\\n Lists blacklisted users.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1794
msgid "Blacklisted Users:"
msgstr "Liste noire des utilisateurs :"
#: redbot/core/core_commands.py:1803
#, docstring
msgid "\\n Removes user from blacklist.\\n "
msgstr "\\n Supprime un utilisateur de la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1815 redbot/core/core_commands.py:1991
msgid "User has been removed from blacklist."
msgstr "Lutilisateur a été supprimé de la liste noire."
#: redbot/core/core_commands.py:1817 redbot/core/core_commands.py:1996
msgid "User was not in the blacklist."
msgstr "Lutilisateur nétait pas dans la liste noire."
#: redbot/core/core_commands.py:1821
#, docstring
msgid "\\n Clears the blacklist.\\n "
msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1825 redbot/core/core_commands.py:2006
msgid "Blacklist has been cleared."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1831
#, docstring
msgid "\\n Whitelist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1840
#, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1855
msgid "Role added to whitelist."
msgstr "Rôle ajouté à la liste blanche."
#: redbot/core/core_commands.py:1859
#, docstring
msgid "\\n Lists whitelisted users and roles.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1868
msgid "Whitelisted Users and roles:"
msgstr "Utilisateurs et rôles en liste blanche :"
#: redbot/core/core_commands.py:1879
#, docstring
msgid "\\n Removes user or role from whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1897
msgid "Role has been removed from whitelist."
msgstr "Le rôle a été supprimé de la liste blanche."
#: redbot/core/core_commands.py:1902
msgid "Role was not in the whitelist."
msgstr "Le rôle nétait pas dans la liste blanche."
#: redbot/core/core_commands.py:1906
#, docstring
msgid "\\n Clears the whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1916
#, docstring
msgid "\\n blacklist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1925
#, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1935
msgid "You cannot blacklist yourself!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1938
msgid "You cannot blacklist the guild owner!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1941
msgid "You cannot blacklist a bot owner!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1951
msgid "Role added to blacklist."
msgstr "Rôle ajouté à la liste noire."
#: redbot/core/core_commands.py:1955
#, docstring
msgid "\\n Lists blacklisted users and roles.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1964
msgid "Blacklisted Users and Roles:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1975
#, docstring
msgid "\\n Removes user or role from blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1993
msgid "Role has been removed from blacklist."
msgstr "Le rôle a été supprimé de la liste noire."
#: redbot/core/core_commands.py:1998
msgid "Role was not in the blacklist."
msgstr "Le rôle nétait pas dans la liste noire."
#: redbot/core/core_commands.py:2002
#, docstring
msgid "\\n Clears the blacklist.\\n "
msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2011
#, docstring
msgid "Manage the bot's commands."
msgstr "Gérer les commandes du bot."
#: redbot/core/core_commands.py:2016
#, docstring
msgid "\\n List disabled commands.\\n\\n If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2029
#, docstring
msgid "List disabled commands globally."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2032
msgid "There aren't any globally disabled commands."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2035
msgid "{} commands are disabled globally.\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2039
msgid "1 command is disabled globally.\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2046
#, docstring
msgid "List disabled commands in this server."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2049
msgid "There aren't any disabled commands in {}."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2052
msgid "{} commands are disabled in {}.\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2056
msgid "1 command is disabled in {}.\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2063
#, docstring
msgid "Disable a command.\\n\\n If you're the bot owner, this will disable commands\\n globally by default.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2077
#, docstring
msgid "Disable a command globally."
msgstr "Désactiver une commande globalement."
#: redbot/core/core_commands.py:2081 redbot/core/core_commands.py:2115
#: redbot/core/core_commands.py:2165 redbot/core/core_commands.py:2187
msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive."
msgstr "Je n'ai pas trouvé cette commande. Veuillez noter qu'elle est sensible aux caractères."
#: redbot/core/core_commands.py:2087 redbot/core/core_commands.py:2121
msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2093 redbot/core/core_commands.py:2127
msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2102
msgid "That command is already disabled globally."
msgstr "Cette commande est déjà globalement désactivée."
#: redbot/core/core_commands.py:2111
#, docstring
msgid "Disable a command in this server only."
msgstr "Désactiver une commande pour ce serveur uniquement."
#: redbot/core/core_commands.py:2132
msgid "You are not allowed to disable that command."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2142
msgid "That command is already disabled in this server."
msgstr "Cette commande est déjà désactivée sur ce serveur."
#: redbot/core/core_commands.py:2148
#, docstring
msgid "Enable a command.\\n\\n If you're a bot owner, this will try to enable a globally\\n disabled command by default.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2161
#, docstring
msgid "Enable a command globally."
msgstr "Activer une commande globalement."
#: redbot/core/core_commands.py:2174
msgid "That command is already enabled globally."
msgstr "Cette commande est déjà activée globalement."
#: redbot/core/core_commands.py:2183
#, docstring
msgid "Enable a command in this server."
msgstr "Activer une commande dans ce serveur."
#: redbot/core/core_commands.py:2192
msgid "You are not allowed to enable that command."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2202
msgid "That command is already enabled in this server."
msgstr "Cette commande est déjà activée sur ce serveur."
#: redbot/core/core_commands.py:2209
#, docstring
msgid "Set the bot's response to disabled commands.\\n\\n Leave blank to send nothing.\\n\\n To include the command name in the message, include the\\n `{command}` placeholder.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2223
#, docstring
msgid "\\n Server settings for immunity from automated actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2230
#, docstring
msgid "\\n Get's the current members and roles\\n\\n configured for automatic moderation action immunity\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2242
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2247
msgid "Members immune from automated moderation actions:\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2251
msgid "No immunty settings here."
msgstr "Pas de paramètres d'immunité ici."
#: redbot/core/core_commands.py:2260
#, docstring
msgid "\\n Makes a user or roles immune from automated moderation actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2265
msgid "Already added."
msgstr "Déjà ajouté."
#: redbot/core/core_commands.py:2273
#, docstring
msgid "\\n Makes a user or roles immune from automated moderation actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2278
msgid "Not in list."
msgstr "Pas dans la liste."
#: redbot/core/core_commands.py:2286
#, docstring
msgid "\\n Checks if a user or role would be considered immune from automated actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2291
msgid "They are immune"
msgstr "Ils sont immunisés"
#: redbot/core/core_commands.py:2293
msgid "They are not Immune"
msgstr "Ils ne sont pas immunisés"
#: redbot/core/core_commands.py:2298
#, docstring
msgid "\\n Commands for configuring owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2305
#, docstring
msgid "\\n Opt-in on recieving owner notifications.\\n\\n This is the default state.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2318
#, docstring
msgid "\\n Opt-out of recieving owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2331
#, docstring
msgid "\\n Adds a destination text channel to recieve owner notifications\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2350
#, docstring
msgid "\\n Removes a destination text channel from recieving owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2367
#, docstring
msgid "\\n Lists the configured extra destinations for owner notifications\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2374
msgid "There are no extra channels being sent to."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2385
msgid "Unknown channel with id: {id}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2417
#, docstring
msgid "\\n Get info about Red's licenses\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:72
#, docstring
msgid "Evaluate a statement of python code.\\n\\n The bot will always respond with the return value of the code.\\n If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\\n and the result of that will be the bot's response.\\n\\n Note: Only one statement may be evaluated. Using await, yield or\\n similar restricted keywords will result in a syntax error. For multiple\\n lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:126
#, docstring
msgid "Execute asynchronous code.\\n\\n This command wraps code into the body of an async function and then\\n calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\\n stdout, as well as the return value of the function.\\n\\n The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\\n as they are not mixed and they are formatted correctly.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:190
#, docstring
msgid "Open an interactive REPL.\\n\\n The REPL will only recognise code as messages which start with a\\n backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\\n evaluated.\\n\\n You may not await any code in this REPL unless you define it inside an\\n async function.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:211
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "Déjà en cours d'exécution d'une session REPL dans ce canal. Quittez-la avec `quit`."
#: redbot/core/dev_commands.py:216
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
msgstr "Entrez le code à exécuter ou à évaluer. `exit()` ou `quit` à quitter."
#: redbot/core/dev_commands.py:224
msgid "Exiting."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:274
msgid "Unexpected error: `{}`"
msgstr "Erreur inattendue : `{}`"
#: redbot/core/dev_commands.py:279
#, docstring
msgid "Mock another user invoking a command.\\n\\n The prefix must not be entered.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:292
#, docstring
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\\n\\n Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\\n ignored.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/errors.py:49
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}."
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:279
msgid "Case #{} | {} {}"
msgstr "Cas #{} | {} {}"
#: redbot/core/modlog.py:283
msgid "**Reason:** {}"
msgstr "**Raison :** {}"
#: redbot/core/modlog.py:285
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
msgstr "**Raison :** Utilisez la commande `reason` pour l'ajouter"
#: redbot/core/modlog.py:290
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: redbot/core/modlog.py:328
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur"
#: redbot/core/modlog.py:330
msgid "Until"
msgstr "Jusqu'à"
#: redbot/core/modlog.py:331
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: redbot/core/modlog.py:335 redbot/core/modlog.py:340
msgid "Channel"
msgstr "Salon"
#: redbot/core/modlog.py:336
msgid "{channel} (deleted)"
msgstr "{channel} (supprimé)"
#: redbot/core/modlog.py:342
msgid "Amended by"
msgstr "Modifié par"
#: redbot/core/modlog.py:344
msgid "Last modified at"
msgstr "Dernière modification à"
#: redbot/core/modlog.py:351
msgid "**User:** {}\\n"
msgstr "**Utilisateur :** {}\\n"
#: redbot/core/modlog.py:352
msgid "**Moderator:** {}\\n"
msgstr "**Modérateur :** {}\\n"
#: redbot/core/modlog.py:355
msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n"
msgstr "**Jusqu'à :** {}\\n**Durée :** {}\\n"
#: redbot/core/modlog.py:357
msgid "**Channel**: {}\\n"
msgstr "**Salon** : {}\\n"
#: redbot/core/modlog.py:359
msgid "**Amended by:** {}\\n"
msgstr "**Modifié par :** {}\\n"
#: redbot/core/modlog.py:361
msgid "**Last modified at:** {}\\n"
msgstr "**Dernière modification à :** {}\\n"