msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-08 18:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-13 12:13\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n" "Language: fr_FR\n" #: redbot/core/bank.py:894 msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank." msgstr "Impossible de payer cette commande en message privé sans banque globale." #: redbot/core/bank.py:901 msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command." msgstr "Vous avez besoin d’au moins {cost} {currency} pour utiliser cette commande." #: redbot/core/cog_manager.py:312 #, docstring msgid "Commands to interface with Red's cog manager." msgstr "Commandes pour la gestion des cogs de Red." #: redbot/core/cog_manager.py:317 #, docstring msgid "\\n Lists current cog paths in order of priority.\\n " msgstr "\\n Liste les chemins des cog actuels par ordre de priorité.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:325 msgid "Install Path: {install_path}\\nCore Path: {core_path}\\n\\n" msgstr "Chemin d’installation : {install_path}\\nChemin du noyau (Core) : {core_path}\\n\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:339 #, docstring msgid "\\n Add a path to the list of available cog paths.\\n " msgstr "\\n Ajoute un chemin à la liste des chemins des cogs disponibles.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:343 msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory." msgstr "Ce chemin n'existe pas ou ne pointe pas vers un répertoire valide." #: redbot/core/cog_manager.py:351 msgid "Path successfully added." msgstr "Chemin d'accès ajouté avec succès." #: redbot/core/cog_manager.py:356 #, docstring msgid "\\n Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\\n " msgstr "" #: redbot/core/cog_manager.py:361 redbot/core/cog_manager.py:384 msgid "Path numbers must be positive." msgstr "Les numéros de chemin doivent être positifs." #: redbot/core/cog_manager.py:368 msgid "That is an invalid path number." msgstr "C'est un nombre invalide de chemin d'accès." #: redbot/core/cog_manager.py:372 msgid "Path successfully removed." msgstr "Le chemin d'accès a été supprimée avec succès." #: redbot/core/cog_manager.py:377 #, docstring msgid "\\n Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\\n " msgstr "\\n Réordonne les chemins internes pour permettre la découverte de différents cogs.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:391 msgid "Invalid 'from' index." msgstr "Index 'from' invalide." #: redbot/core/cog_manager.py:397 msgid "Invalid 'to' index." msgstr "Index 'to' invalide." #: redbot/core/cog_manager.py:401 msgid "Paths reordered." msgstr "Chemins d'accès réorganisés." #: redbot/core/cog_manager.py:406 #, docstring msgid "\\n Returns the current install path or sets it if one is provided.\\n The provided path must be absolute or relative to the bot's\\n directory and it must already exist.\\n\\n No installed cogs will be transferred in the process.\\n " msgstr "\\n Renvoie le chemin d'installation actuel ou le définit s'il est fourni.\\n Le chemin fourni doit être absolu ou relatif au chemin d'accès du bot.\\n et il doit déjà exister.\\n\\n Aucun cog installé ne sera transférée pendant le processus.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:419 msgid "That path does not exist." msgstr "Ce chemin d'accès n'existe pas." #: redbot/core/cog_manager.py:424 msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory." msgstr "Le bot va installer les nouveaux cogs vers le dossier `{}`." #: redbot/core/cog_manager.py:430 #, docstring msgid "\\n Lists all loaded and available cogs.\\n " msgstr "\\n Liste tous les cogs chargés et disponibles.\\n " #: redbot/core/cog_manager.py:443 msgid "**{} loaded:**\\n" msgstr "**{} chargé :**\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:444 msgid "**{} unloaded:**\\n" msgstr "**{} déchargé :**\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:454 msgid "**{} loaded:**\\n" msgstr "**{} chargé :**\\n" #: redbot/core/cog_manager.py:456 msgid "**{} unloaded:**\\n" msgstr "**{} déchargé :**\\n" #: redbot/core/core_commands.py:299 #, docstring msgid "Commands related to core functions" msgstr "Commandes liées aux fonctions de base" #: redbot/core/core_commands.py:303 #, docstring msgid "Pong." msgstr "Pong." #: redbot/core/core_commands.py:308 #, docstring msgid "Shows info about Red" msgstr "Afficher les infos à propos de Red" #: redbot/core/core_commands.py:332 msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:342 msgid "Instance owned by" msgstr "Instance appartenant à" #: redbot/core/core_commands.py:345 msgid "Red version" msgstr "Version de Red" #: redbot/core/core_commands.py:348 msgid "Outdated" msgstr "Obsolète" #: redbot/core/core_commands.py:348 msgid "Yes, {} is available" msgstr "Oui, {} est disponible" #: redbot/core/core_commands.py:351 msgid "About this instance" msgstr "À propos de cette instance" #: redbot/core/core_commands.py:352 msgid "About Red" msgstr "À propos de Red" #: redbot/core/core_commands.py:355 msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)" msgstr "Apporte de la joie depuis le 2 janvier 2016 (Depuis {} jours !)" #: redbot/core/core_commands.py:360 msgid "I need the `Embed links` permission to send this" msgstr "J'ai besoin de la permission `Intégrer des liens` pour envoyer ceci" #: redbot/core/core_commands.py:364 #, docstring msgid "Shows [botname]'s uptime" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:367 msgid "Less than one second" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:369 msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:376 #, docstring msgid "\\n Commands for toggling embeds on or off.\\n\\n This setting determines whether or not to\\n use embeds as a response to a command (for\\n commands that support it). The default is to\\n use embeds.\\n " msgstr "\\n Commandes pour activer ou désactiver les embeds.\\n\\n Ce paramètre détermine s'il faut ou non\\n utiliser les embeds en réponse à une commande (pour\\n les commandes qui le supportent). La valeur par défaut est\\n d'utiliser les embeds.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:385 msgid "Embed settings:\\n\\n" msgstr "Paramètre des embeds :\\n\\n" #: redbot/core/core_commands.py:387 msgid "Global default: {}\\n" msgstr "Paramètre par défaut global : {}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:390 msgid "Guild setting: {}\\n" msgstr "Paramètre du serveur : {}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:393 msgid "Channel setting: {}\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:395 msgid "User setting: {}" msgstr "Paramètre utilisateur : {}" #: redbot/core/core_commands.py:401 #, docstring msgid "\\n Toggle the global embed setting.\\n\\n This is used as a fallback if the user\\n or guild hasn't set a preference. The\\n default is to use embeds.\\n " msgstr "\\n Active leparamètre des embeds globalement.\\n\\n Ceci est utilisé comme une solution de repli si l'utilisateur\\n ou le serveur n'a pas fixé de préférence. Le paramètre\\n par défaut est d'utiliser les embeds.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:411 msgid "Embeds are now {} by default." msgstr "Les embeds sont maintenant {} par défaut." #: redbot/core/core_commands.py:411 redbot/core/core_commands.py:435 #: redbot/core/core_commands.py:460 redbot/core/core_commands.py:482 #: redbot/core/core_commands.py:1013 redbot/core/core_commands.py:1029 msgid "disabled" msgstr "désactivé" #: redbot/core/core_commands.py:411 redbot/core/core_commands.py:435 #: redbot/core/core_commands.py:460 redbot/core/core_commands.py:482 #: redbot/core/core_commands.py:1013 redbot/core/core_commands.py:1029 msgid "enabled" msgstr "activé" #: redbot/core/core_commands.py:418 #, docstring msgid "\\n Toggle the guild's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a guild channel except\\n for help commands.\\n " msgstr "\\n Active le paramètre des embeds pour ce serveur.\\n\\n Si l'option est Aucune, le réglage sera désactivé et\\n la valeur globale par défaut sera utilisée à la place.\\n\\n Si elle est définie, elle est utilisée à la place de la valeur globale par défaut \\n pour déterminer s'il convient ou non d'utiliser des embeds. C'est\\n utilisé pour toutes les commandes effectuées dans un salon de serveur, à l'exception des\\n commandes d'aide.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:431 redbot/core/core_commands.py:456 #: redbot/core/core_commands.py:479 msgid "Embeds will now fall back to the global setting." msgstr "Les embeds vont maintenant revenir au paramètre global." #: redbot/core/core_commands.py:434 msgid "Embeds are now {} for this guild." msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:443 #, docstring msgid "\\n Toggle the channel's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the guild default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the guild default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a channel except\\n for help commands.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:459 msgid "Embeds are now {} for this channel." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:466 #, docstring msgid "\\n Toggle the user's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a DM with the bot, as\\n well as all help commands everywhere.\\n " msgstr "\\n Active le paramètre des embeds pour l'utilisateur.\\n\\n Si l'option est Aucune, le réglage sera désactivé et\\n la valeur globale par défaut sera utilisée à la place.\\n\\n Si elle est définie, elle est utilisée à la place de la valeur globale par défaut \\n pour déterminer s'il convient ou non d'utiliser des embeds. C'est\\n utilisé pour toutes les commandes effectuées en message privé, à l'exception des\\n commandes d'aide.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:482 msgid "Embeds are now {} for you." msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour vous." #: redbot/core/core_commands.py:488 #, docstring msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead" msgstr "Envoie au propriétaire la dernière exception de commande qui s'est produite\\n\\n Si public (oui est spécifié), elle sera envoyée dans le salon à la place" #: redbot/core/core_commands.py:500 msgid "No exception has occurred yet" msgstr "Aucune exception n'a eu lieu pour le moment" #: redbot/core/core_commands.py:505 #, docstring msgid "Show's [botname]'s invite url" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:517 #, docstring msgid "Setup the bot's invite" msgstr "Configurer l'invitation du bot" #: redbot/core/core_commands.py:522 #, docstring msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average user.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:551 #, docstring msgid "\\n Make the bot create its own role with permissions on join.\\n\\n The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\\n\\n For that, you need to provide a valid permissions level.\\n You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\\n\\n Please note that you might need two factor authentification for some permissions.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:571 #, docstring msgid "Leaves server" msgstr "Quitter le serveur" #: redbot/core/core_commands.py:572 msgid "Are you sure you want me to leave this server? (y/n)" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte ce serveur ? (y/n)" #: redbot/core/core_commands.py:578 redbot/core/core_commands.py:631 msgid "Response timed out." msgstr "Réponse expirée." #: redbot/core/core_commands.py:582 msgid "Alright. Bye :wave:" msgstr "Très bien. Bye :wave:" #: redbot/core/core_commands.py:583 msgid "Leaving guild '{}'" msgstr "Quitte le serveur ‘{}’" #: redbot/core/core_commands.py:586 msgid "Alright, I'll stay then :)" msgstr "Très bien, je reste ici :)" #: redbot/core/core_commands.py:591 #, docstring msgid "Lists and allows to leave servers" msgstr "Liste et permet de quitter les serveurs" #: redbot/core/core_commands.py:602 msgid "To leave a server, just type its number." msgstr "Pour quitter un serveur, tapez simplement son numéro." #: redbot/core/core_commands.py:617 msgid "I cannot leave a guild I am the owner of." msgstr "Je ne peux pas quitter un serveur dont je suis le propriétaire." #: redbot/core/core_commands.py:620 msgid "Are you sure you want me to leave {}? (yes/no)" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte {}? (oui/non)" #: redbot/core/core_commands.py:627 redbot/core/core_commands.py:1072 #: redbot/core/core_commands.py:1165 redbot/core/core_commands.py:1183 #: redbot/core/core_commands.py:1195 msgid "Done." msgstr "Terminé." #: redbot/core/core_commands.py:629 msgid "Alright then." msgstr "D’accord." #: redbot/core/core_commands.py:636 #, docstring msgid "Loads packages" msgstr "Charge les paquets" #: redbot/core/core_commands.py:654 msgid "Loaded {packs}." msgstr "Chargé {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:659 msgid "The following package is already loaded: {pack}" msgstr "Le paquet suivant sont déjà chargé : {pack}" #: redbot/core/core_commands.py:663 msgid "The following packages are already loaded: {packs}" msgstr "Les paquets suivant sont déjà chargé : {packs}" #: redbot/core/core_commands.py:670 msgid "Failed to load the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails." #: redbot/core/core_commands.py:675 msgid "Failed to load the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails." #: redbot/core/core_commands.py:683 redbot/core/core_commands.py:801 msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}." msgstr "Le paquet suivant n'a été trouvé dans aucun chemin de cog : {pack}." #: redbot/core/core_commands.py:687 redbot/core/core_commands.py:805 msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}" msgstr "Les paquets suivant n'ont pas été trouvé dans aucun chemin de cog : {packs}" #: redbot/core/core_commands.py:695 msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}" msgstr "Ce paquet n'a pas pu être chargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}" #: redbot/core/core_commands.py:699 msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}" msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être chargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}" #: redbot/core/core_commands.py:706 msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repo}.\\nYou should inform maintainer of the repo about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:712 msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:727 #, docstring msgid "Unloads packages" msgstr "Décharge les paquets" #: redbot/core/core_commands.py:737 msgid "The following package was unloaded: {pack}." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:741 msgid "The following packages were unloaded: {packs}." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:748 msgid "The following package was not loaded: {pack}." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:752 msgid "The following packages were not loaded: {packs}." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:765 #, docstring msgid "Reloads packages" msgstr "Recharger les paquets" #: redbot/core/core_commands.py:783 msgid "Reloaded {packs}." msgstr "Rechargé {packs}." #: redbot/core/core_commands.py:788 msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Impossible de recharger le paquet suivant :{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails." #: redbot/core/core_commands.py:793 msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details." msgstr "Impossible de recharger les paquets suivants :{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails." #: redbot/core/core_commands.py:813 msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\\n\\n{reason}" msgstr "Ce paquet n'a pas pu être rechargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}" #: redbot/core/core_commands.py:817 msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}" msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être rechargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}" #: redbot/core/core_commands.py:824 msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repo}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:830 msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:845 #, docstring msgid "Shuts down the bot" msgstr "Arrêter le bot" #: redbot/core/core_commands.py:850 msgid "Shutting down... " msgstr "Arrêt... " #: redbot/core/core_commands.py:856 #, docstring msgid "Attempts to restart Red\\n\\n Makes Red quit with exit code 26\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use" msgstr "Tentatives de redémarrage de Red\\n\\n Fait sortir Red avec le code de sortie 26\\n Le redémarrage n'est pas garanti: il doit être traité\\n par le gestionnaire de processus en cours d'utilisation" #: redbot/core/core_commands.py:863 msgid "Restarting..." msgstr "Redémarrage..." #: redbot/core/core_commands.py:868 #, docstring msgid "Changes [botname]'s settings" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:880 msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\n" msgstr "Rôles admins : {admin}\\nRôles modérateurs: {mod}\\n" #: redbot/core/core_commands.py:890 msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Locale: {locale}" msgstr "{bot_name} Paramètres :\\n\\nPréfixes : {prefixes}\\n{guild_settings}Langue : {locale}" #: redbot/core/core_commands.py:907 #, docstring msgid "\\n Sets the bot's description.\\n Use without a description to reset.\\n This is shown in a few locations, including the help menu.\\n\\n The default is \\\"Red V3\\\"\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:917 msgid "Description reset." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:920 msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:934 #, docstring msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n " msgstr "\\n Ajoute un rôle admin pour ce serveur.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:939 msgid "This role is already an admin role." msgstr "Ce rôle est déjà un rôle admin." #: redbot/core/core_commands.py:941 msgid "That role is now considered an admin role." msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle administrateur." #: redbot/core/core_commands.py:947 #, docstring msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n " msgstr "\\n Ajoute un rôle modérateur pour ce serveur.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:952 msgid "This role is already a mod role." msgstr "Ce rôle est déjà un rôle modérateur." #: redbot/core/core_commands.py:954 msgid "That role is now considered a mod role." msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle modérateur." #: redbot/core/core_commands.py:960 #, docstring msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n " msgstr "\\n Supprime un rôle administrateur pour ce serveur.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:965 msgid "That role was not an admin role to begin with." msgstr "Ce rôle n’était pas un rôle administrateur." #: redbot/core/core_commands.py:967 msgid "That role is no longer considered an admin role." msgstr "Ce rôle n’est désormais plus considéré comme un rôle administrateur." #: redbot/core/core_commands.py:973 #, docstring msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n " msgstr "\\n Supprime un rôle modérateur pour ce serveur.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:978 msgid "That role was not a mod role to begin with." msgstr "Ce rôle n’était pas un rôle modérateur." #: redbot/core/core_commands.py:980 msgid "That role is no longer considered a mod role." msgstr "Ce rôle n’est désormais plus considéré comme un rôle modérateur." #: redbot/core/core_commands.py:986 #, docstring msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to use the bot's configured colour.\\n Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:995 msgid "The bot {} use its configured color for embeds." msgstr "Le bot {} utilise sa couleur configurée pour les embeds." #: redbot/core/core_commands.py:996 msgid "will not" msgstr "ne sera pas" #: redbot/core/core_commands.py:996 msgid "will" msgstr "sera" #: redbot/core/core_commands.py:1004 #, docstring msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1012 msgid "Fuzzy command search has been {} for this server." msgstr "La recherche de commande par fuzzy a été {} pour ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:1020 #, docstring msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1028 msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs." msgstr "La recherche de commande par fuzzy a été {} en DMs." #: redbot/core/core_commands.py:1036 #, docstring msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n " msgstr "\\n Définit une couleur par défaut à utiliser pour les embeds du bot.\\n\\n Les valeurs acceptables pour le paramètre de couleur peuvent être trouvées sur :\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1046 msgid "The color has been reset." msgstr "La couleur a été réinitialisée." #: redbot/core/core_commands.py:1049 msgid "The color has been set." msgstr "La couleur a été définie." #: redbot/core/core_commands.py:1054 #, docstring msgid "Sets [botname]'s avatar" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1063 msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG." msgstr "Échec. N'oubliez pas que vous pouvez changer mon avatar jusqu'à 2 fois par heure. L'URL doit être un lien direct vers un JPG/PNG." #: redbot/core/core_commands.py:1070 msgid "JPG / PNG format only." msgstr "Format JPG/PNG uniquement." #: redbot/core/core_commands.py:1078 #, docstring msgid "Sets [botname]'s playing status" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1086 msgid "Game set." msgstr "Jeu réglé." #: redbot/core/core_commands.py:1092 #, docstring msgid "Sets [botname]'s listening status" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1100 msgid "Listening set." msgstr "Écoute réglée." #: redbot/core/core_commands.py:1106 #, docstring msgid "Sets [botname]'s watching status" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1114 msgid "Watching set." msgstr "Visionnage réglé." #: redbot/core/core_commands.py:1120 #, docstring msgid "Sets [botname]'s status\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1143 msgid "Status changed to {}." msgstr "Statut changé à {}." #: redbot/core/core_commands.py:1149 #, docstring msgid "Sets [botname]'s streaming status\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1170 #, docstring msgid "Sets [botname]'s username" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1175 msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`" msgstr "Impossible de changer le nom. N'oubliez pas que vous pouvez changer mon nom jusqu'à 2 fois par heure. Utilisez les pseudos si vous avez besoin de changements fréquents. `{}set nickname`" #: redbot/core/core_commands.py:1189 #, docstring msgid "Sets [botname]'s nickname" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1193 msgid "I lack the permissions to change my own nickname." msgstr "Je n'ai pas la permission de changer mon propre surnom." #: redbot/core/core_commands.py:1200 #, docstring msgid "Sets [botname]'s global prefix(es)" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1205 redbot/core/core_commands.py:1218 msgid "Prefix set." msgstr "Préfixe réglé." #: redbot/core/core_commands.py:1211 #, docstring msgid "Sets [botname]'s server prefix(es)" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1214 msgid "Guild prefixes have been reset." msgstr "Le préfixe local a bien été réglé." #: redbot/core/core_commands.py:1223 #, docstring msgid "\\n Changes bot locale.\\n\\n Use [p]listlocales to get a list of available locales.\\n\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1236 msgid "Locale has been set." msgstr "Le langage a été défini." #: redbot/core/core_commands.py:1239 msgid "Invalid locale. Use `{prefix}listlocales` to get a list of available locales." msgstr "Langue invalide. Utilisez `{prefix}listlocales` pour obtenir une liste des langues disponibles." #: redbot/core/core_commands.py:1248 #, docstring msgid "Customizes a section of [p]info\\n\\n The maximum amount of allowed characters is 1024.\\n Supports markdown, links and \\\"mentions\\\".\\n Link example:\\n `[My link](https://example.com)`\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1257 msgid "The custom text has been cleared." msgstr "Le texte personnalisé a été effacé." #: redbot/core/core_commands.py:1261 msgid "The custom text has been set." msgstr "Le texte personnalisé a été défini." #: redbot/core/core_commands.py:1264 msgid "Characters must be fewer than 1024." msgstr "Les caractères doivent être inférieurs à 1024." #: redbot/core/core_commands.py:1269 #, docstring msgid "Set various external API tokens.\\n\\n This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\\n\\n To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\\n list of key,values as described by the cog requesting this command.\\n\\n Note: API tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\n or in DM with the bot.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1282 msgid "`{service}` API tokens have been set." msgstr "`{service}` les tokens API ont été définis." #: redbot/core/core_commands.py:1287 #, docstring msgid "Manage settings for the help command." msgstr "Gérer les paramètres de la commande d'aide." #: redbot/core/core_commands.py:1292 #, docstring msgid "\\n Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of seperate\\n messages.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1303 msgid "Help will use menus." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1305 msgid "Help will not use menus." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1309 #, docstring msgid "\\n This allows the help command to show hidden commands\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1319 msgid "Help will not filter hidden commands" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1321 msgid "Help will filter hidden commands." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1325 #, docstring msgid "\\n Sets if commands which can't be run in the current context should be\\n filtered from help\\n\\n Defaults to True.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1336 msgid "Help will only show for commands which can be run." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1338 msgid "Help will show up without checking if the commands can be run." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1342 #, docstring msgid "\\n This allows the bot to respond indicating the existence of a specific\\n help topic even if the user can't use it.\\n\\n Note: This setting on it's own does not fully prevent command enumeration.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1355 msgid "Help will verify the existence of help topics." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1358 msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1366 #, docstring msgid "Set the character limit for each page in the help message.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\\n The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\\n\\n Please note that setting a relatively small character limit may\\n mean some pages will exceed this limit.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1377 msgid "You must give a value of at least 500 characters." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1381 msgid "Done. The character limit per page has been set to {}." msgstr "Terminé. La limite de caractères par page a été définie à {}." #: redbot/core/core_commands.py:1385 #, docstring msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n If a help message contains more pages than this value, the help message will\\n be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\\n text channels.\\n\\n The default value is 2 pages.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1396 redbot/core/core_commands.py:1414 msgid "You must give a value of zero or greater!" msgstr "Vous devez donner une valeur de zéro ou plus !" #: redbot/core/core_commands.py:1400 msgid "Done. The page limit has been set to {}." msgstr "Terminé. La limite de page a été définie à {}." #: redbot/core/core_commands.py:1405 #, docstring msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\\n\\n The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\\n sent in server text channels.\\n Setting the delay to 0 disables this feature.\\n\\n The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1417 msgid "The delay cannot be longer than 14 days!" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1422 msgid "Done. Help messages will not be deleted now." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1424 msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1428 #, docstring msgid "\\n Set the tagline to be used.\\n\\n This setting only applies to embedded help. If no tagline is\\n specified, the default will be used instead.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1436 msgid "The tagline has been reset." msgstr "Le tag a été réinitialisé." #: redbot/core/core_commands.py:1440 msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long." msgstr "Votre tag est trop long ! Veuillez raccourcir ce type de tag pour ne pas dépasser 2048 caractères." #: redbot/core/core_commands.py:1448 msgid "The tagline has been set." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1453 #, docstring msgid "\\n Lists all available locales\\n\\n Use `[p]set locale` to set a locale\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1465 msgid "No languages found." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1474 #, docstring msgid "Sends a message to the owner" msgstr "Envoie un message au propriétaire" #: redbot/core/core_commands.py:1477 msgid "User ID: {}" msgstr "ID utilisateur : {}" #: redbot/core/core_commands.py:1480 msgid "through DM" msgstr "par message privé" #: redbot/core/core_commands.py:1482 msgid "from {}" msgstr "de {}" #: redbot/core/core_commands.py:1483 msgid " | Server ID: {}" msgstr " | ID du serveur : {}" #: redbot/core/core_commands.py:1492 msgid "Use `{}dm {} ` to reply to this user" msgstr "Utilisez `{}dm {} ` pour répondre à cet utilisateur" #: redbot/core/core_commands.py:1494 msgid "Sent by {} {}" msgstr "Envoyé par {} {}" #: redbot/core/core_commands.py:1499 msgid "I've been configured not to send this anywhere." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1570 msgid "Your message has been sent." msgstr "Votre message a été envoyé." #: redbot/core/core_commands.py:1572 msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry." msgstr "Je ne parviens pas à envoyer votre message. Désolé." #: redbot/core/core_commands.py:1577 #, docstring msgid "Sends a DM to a user\\n\\n This command needs a user id to work.\\n To get a user id enable 'developer mode' in Discord's\\n settings, 'appearance' tab. Then right click a user\\n and copy their id" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1586 msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1597 msgid "Owner of {}" msgstr "Propriétaire de {}" #: redbot/core/core_commands.py:1598 msgid "You can reply to this message with {}contact" msgstr "Vous pouvez répondre à ce message avec {} contact" #: redbot/core/core_commands.py:1612 redbot/core/core_commands.py:1622 msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}" msgstr "Désolé, je n'ai pas pu transmettre votre message à {}" #: redbot/core/core_commands.py:1615 redbot/core/core_commands.py:1625 msgid "Message delivered to {}" msgstr "Message envoyé a {}" #: redbot/core/core_commands.py:1630 #, docstring msgid "Prints the bot's data path." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1634 msgid "Data path: {path}" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1640 #, docstring msgid "Shows debug information useful for debugging.." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1699 #, docstring msgid "\\n Whitelist management commands.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1706 #, docstring msgid "\\n Adds a user to the whitelist.\\n " msgstr "\\n Ajoute un utilisateur à la liste blanche.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1714 redbot/core/core_commands.py:1853 msgid "User added to whitelist." msgstr "Utilisateur ajouté à la liste blanche." #: redbot/core/core_commands.py:1718 #, docstring msgid "\\n Lists whitelisted users.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1727 msgid "Whitelisted Users:" msgstr "Utilisateurs inscrits sur la liste blanche:" #: redbot/core/core_commands.py:1736 #, docstring msgid "\\n Removes user from whitelist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1747 redbot/core/core_commands.py:1895 msgid "User has been removed from whitelist." msgstr "L’utilisateur a été supprimé de la liste blanche." #: redbot/core/core_commands.py:1749 redbot/core/core_commands.py:1900 msgid "User was not in the whitelist." msgstr "L’utilisateur n’était pas dans la liste blanche." #: redbot/core/core_commands.py:1753 #, docstring msgid "\\n Clears the whitelist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1757 redbot/core/core_commands.py:1910 msgid "Whitelist has been cleared." msgstr "La liste blanche a été effacée." #: redbot/core/core_commands.py:1762 #, docstring msgid "\\n Blacklist management commands.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1769 #, docstring msgid "\\n Adds a user to the blacklist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1773 msgid "You cannot blacklist an owner!" msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un propriétaire sur la liste noire !" #: redbot/core/core_commands.py:1781 redbot/core/core_commands.py:1949 msgid "User added to blacklist." msgstr "Utilisateur ajouté à la liste noire." #: redbot/core/core_commands.py:1785 #, docstring msgid "\\n Lists blacklisted users.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1794 msgid "Blacklisted Users:" msgstr "Liste noire des utilisateurs :" #: redbot/core/core_commands.py:1803 #, docstring msgid "\\n Removes user from blacklist.\\n " msgstr "\\n Supprime un utilisateur de la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1815 redbot/core/core_commands.py:1991 msgid "User has been removed from blacklist." msgstr "L’utilisateur a été supprimé de la liste noire." #: redbot/core/core_commands.py:1817 redbot/core/core_commands.py:1996 msgid "User was not in the blacklist." msgstr "L’utilisateur n’était pas dans la liste noire." #: redbot/core/core_commands.py:1821 #, docstring msgid "\\n Clears the blacklist.\\n " msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:1825 redbot/core/core_commands.py:2006 msgid "Blacklist has been cleared." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1831 #, docstring msgid "\\n Whitelist management commands.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1840 #, docstring msgid "\\n Adds a user or role to the whitelist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1855 msgid "Role added to whitelist." msgstr "Rôle ajouté à la liste blanche." #: redbot/core/core_commands.py:1859 #, docstring msgid "\\n Lists whitelisted users and roles.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1868 msgid "Whitelisted Users and roles:" msgstr "Utilisateurs et rôles en liste blanche :" #: redbot/core/core_commands.py:1879 #, docstring msgid "\\n Removes user or role from whitelist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1897 msgid "Role has been removed from whitelist." msgstr "Le rôle a été supprimé de la liste blanche." #: redbot/core/core_commands.py:1902 msgid "Role was not in the whitelist." msgstr "Le rôle n’était pas dans la liste blanche." #: redbot/core/core_commands.py:1906 #, docstring msgid "\\n Clears the whitelist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1916 #, docstring msgid "\\n blacklist management commands.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1925 #, docstring msgid "\\n Adds a user or role to the blacklist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1935 msgid "You cannot blacklist yourself!" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1938 msgid "You cannot blacklist the guild owner!" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1941 msgid "You cannot blacklist a bot owner!" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1951 msgid "Role added to blacklist." msgstr "Rôle ajouté à la liste noire." #: redbot/core/core_commands.py:1955 #, docstring msgid "\\n Lists blacklisted users and roles.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1964 msgid "Blacklisted Users and Roles:" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1975 #, docstring msgid "\\n Removes user or role from blacklist.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:1993 msgid "Role has been removed from blacklist." msgstr "Le rôle a été supprimé de la liste noire." #: redbot/core/core_commands.py:1998 msgid "Role was not in the blacklist." msgstr "Le rôle n’était pas dans la liste noire." #: redbot/core/core_commands.py:2002 #, docstring msgid "\\n Clears the blacklist.\\n " msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n " #: redbot/core/core_commands.py:2011 #, docstring msgid "Manage the bot's commands." msgstr "Gérer les commandes du bot." #: redbot/core/core_commands.py:2016 #, docstring msgid "\\n List disabled commands.\\n\\n If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2029 #, docstring msgid "List disabled commands globally." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2032 msgid "There aren't any globally disabled commands." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2035 msgid "{} commands are disabled globally.\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2039 msgid "1 command is disabled globally.\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2046 #, docstring msgid "List disabled commands in this server." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2049 msgid "There aren't any disabled commands in {}." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2052 msgid "{} commands are disabled in {}.\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2056 msgid "1 command is disabled in {}.\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2063 #, docstring msgid "Disable a command.\\n\\n If you're the bot owner, this will disable commands\\n globally by default.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2077 #, docstring msgid "Disable a command globally." msgstr "Désactiver une commande globalement." #: redbot/core/core_commands.py:2081 redbot/core/core_commands.py:2115 #: redbot/core/core_commands.py:2165 redbot/core/core_commands.py:2187 msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive." msgstr "Je n'ai pas trouvé cette commande. Veuillez noter qu'elle est sensible aux caractères." #: redbot/core/core_commands.py:2087 redbot/core/core_commands.py:2121 msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2093 redbot/core/core_commands.py:2127 msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2102 msgid "That command is already disabled globally." msgstr "Cette commande est déjà globalement désactivée." #: redbot/core/core_commands.py:2111 #, docstring msgid "Disable a command in this server only." msgstr "Désactiver une commande pour ce serveur uniquement." #: redbot/core/core_commands.py:2132 msgid "You are not allowed to disable that command." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2142 msgid "That command is already disabled in this server." msgstr "Cette commande est déjà désactivée sur ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:2148 #, docstring msgid "Enable a command.\\n\\n If you're a bot owner, this will try to enable a globally\\n disabled command by default.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2161 #, docstring msgid "Enable a command globally." msgstr "Activer une commande globalement." #: redbot/core/core_commands.py:2174 msgid "That command is already enabled globally." msgstr "Cette commande est déjà activée globalement." #: redbot/core/core_commands.py:2183 #, docstring msgid "Enable a command in this server." msgstr "Activer une commande dans ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:2192 msgid "You are not allowed to enable that command." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2202 msgid "That command is already enabled in this server." msgstr "Cette commande est déjà activée sur ce serveur." #: redbot/core/core_commands.py:2209 #, docstring msgid "Set the bot's response to disabled commands.\\n\\n Leave blank to send nothing.\\n\\n To include the command name in the message, include the\\n `{command}` placeholder.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2223 #, docstring msgid "\\n Server settings for immunity from automated actions\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2230 #, docstring msgid "\\n Get's the current members and roles\\n\\n configured for automatic moderation action immunity\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2242 msgid "Roles immune from automated moderation actions:\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2247 msgid "Members immune from automated moderation actions:\\n" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2251 msgid "No immunty settings here." msgstr "Pas de paramètres d'immunité ici." #: redbot/core/core_commands.py:2260 #, docstring msgid "\\n Makes a user or roles immune from automated moderation actions\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2265 msgid "Already added." msgstr "Déjà ajouté." #: redbot/core/core_commands.py:2273 #, docstring msgid "\\n Makes a user or roles immune from automated moderation actions\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2278 msgid "Not in list." msgstr "Pas dans la liste." #: redbot/core/core_commands.py:2286 #, docstring msgid "\\n Checks if a user or role would be considered immune from automated actions\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2291 msgid "They are immune" msgstr "Ils sont immunisés" #: redbot/core/core_commands.py:2293 msgid "They are not Immune" msgstr "Ils ne sont pas immunisés" #: redbot/core/core_commands.py:2298 #, docstring msgid "\\n Commands for configuring owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2305 #, docstring msgid "\\n Opt-in on recieving owner notifications.\\n\\n This is the default state.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2318 #, docstring msgid "\\n Opt-out of recieving owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2331 #, docstring msgid "\\n Adds a destination text channel to recieve owner notifications\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2350 #, docstring msgid "\\n Removes a destination text channel from recieving owner notifications.\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2367 #, docstring msgid "\\n Lists the configured extra destinations for owner notifications\\n " msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2374 msgid "There are no extra channels being sent to." msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2385 msgid "Unknown channel with id: {id}" msgstr "" #: redbot/core/core_commands.py:2417 #, docstring msgid "\\n Get info about Red's licenses\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:72 #, docstring msgid "Evaluate a statement of python code.\\n\\n The bot will always respond with the return value of the code.\\n If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\\n and the result of that will be the bot's response.\\n\\n Note: Only one statement may be evaluated. Using await, yield or\\n similar restricted keywords will result in a syntax error. For multiple\\n lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:126 #, docstring msgid "Execute asynchronous code.\\n\\n This command wraps code into the body of an async function and then\\n calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\\n stdout, as well as the return value of the function.\\n\\n The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\\n as they are not mixed and they are formatted correctly.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:190 #, docstring msgid "Open an interactive REPL.\\n\\n The REPL will only recognise code as messages which start with a\\n backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\\n evaluated.\\n\\n You may not await any code in this REPL unless you define it inside an\\n async function.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:211 msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`." msgstr "Déjà en cours d'exécution d'une session REPL dans ce canal. Quittez-la avec `quit`." #: redbot/core/dev_commands.py:216 msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit." msgstr "Entrez le code à exécuter ou à évaluer. `exit()` ou `quit` à quitter." #: redbot/core/dev_commands.py:224 msgid "Exiting." msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:274 msgid "Unexpected error: `{}`" msgstr "Erreur inattendue : `{}`" #: redbot/core/dev_commands.py:279 #, docstring msgid "Mock another user invoking a command.\\n\\n The prefix must not be entered.\\n " msgstr "" #: redbot/core/dev_commands.py:292 #, docstring msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\\n\\n Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\\n ignored.\\n " msgstr "" #: redbot/core/errors.py:49 msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}." msgstr "" #: redbot/core/modlog.py:279 msgid "Case #{} | {} {}" msgstr "Cas #{} | {} {}" #: redbot/core/modlog.py:283 msgid "**Reason:** {}" msgstr "**Raison :** {}" #: redbot/core/modlog.py:285 msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it" msgstr "**Raison :** Utilisez la commande `reason` pour l'ajouter" #: redbot/core/modlog.py:290 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: redbot/core/modlog.py:328 msgid "Moderator" msgstr "Modérateur" #: redbot/core/modlog.py:330 msgid "Until" msgstr "Jusqu'à" #: redbot/core/modlog.py:331 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: redbot/core/modlog.py:335 redbot/core/modlog.py:340 msgid "Channel" msgstr "Salon" #: redbot/core/modlog.py:336 msgid "{channel} (deleted)" msgstr "{channel} (supprimé)" #: redbot/core/modlog.py:342 msgid "Amended by" msgstr "Modifié par" #: redbot/core/modlog.py:344 msgid "Last modified at" msgstr "Dernière modification à" #: redbot/core/modlog.py:351 msgid "**User:** {}\\n" msgstr "**Utilisateur :** {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:352 msgid "**Moderator:** {}\\n" msgstr "**Modérateur :** {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:355 msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n" msgstr "**Jusqu'à :** {}\\n**Durée :** {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:357 msgid "**Channel**: {}\\n" msgstr "**Salon** : {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:359 msgid "**Amended by:** {}\\n" msgstr "**Modifié par :** {}\\n" #: redbot/core/modlog.py:361 msgid "**Last modified at:** {}\\n" msgstr "**Dernière modification à :** {}\\n"