mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-15 23:58:55 -05:00
242 lines
4.9 KiB
Plaintext
242 lines
4.9 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 17:36+AKDT\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 16:41-0400\n"
|
||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
|
||
#: ../general.py:42
|
||
msgid "As I see it, yes"
|
||
msgstr "Selon moi, oui"
|
||
|
||
#: ../general.py:42
|
||
msgid "It is certain"
|
||
msgstr "C'est certain"
|
||
|
||
#: ../general.py:42
|
||
msgid "It is decidedly so"
|
||
msgstr "Absolument"
|
||
|
||
#: ../general.py:43
|
||
msgid "Most likely"
|
||
msgstr "Probablement"
|
||
|
||
#: ../general.py:43
|
||
msgid "Outlook good"
|
||
msgstr "Ça semble correct"
|
||
|
||
#: ../general.py:43
|
||
msgid "Signs point to yes"
|
||
msgstr "Tout semble l'indiquer"
|
||
|
||
#: ../general.py:44
|
||
msgid "Without a doubt"
|
||
msgstr "Sans aucun doute"
|
||
|
||
#: ../general.py:44
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: ../general.py:44
|
||
msgid "Yes – definitely"
|
||
msgstr "Oui, définitivement"
|
||
|
||
#: ../general.py:44
|
||
msgid "You may rely on it"
|
||
msgstr "Tu peux compter dessus"
|
||
|
||
#: ../general.py:45
|
||
msgid "Ask again later"
|
||
msgstr "Demandez plus tard"
|
||
|
||
#: ../general.py:45
|
||
msgid "Reply hazy, try again"
|
||
msgstr "Réponse floue, essayez encore"
|
||
|
||
#: ../general.py:46
|
||
msgid "Better not tell you now"
|
||
msgstr "C'est trop tôt pour le dire"
|
||
|
||
#: ../general.py:46
|
||
msgid "Cannot predict now"
|
||
msgstr "Je ne peux pas le prédire pour le moment"
|
||
|
||
#: ../general.py:47
|
||
msgid "Concentrate and ask again"
|
||
msgstr "Concentrez vous et posez la question à nouveau"
|
||
|
||
#: ../general.py:47
|
||
msgid "Don't count on it"
|
||
msgstr "Ne compte pas là-dessus"
|
||
|
||
#: ../general.py:47
|
||
msgid "My reply is no"
|
||
msgstr "Ma réponse est non"
|
||
|
||
#: ../general.py:48
|
||
msgid "My sources say no"
|
||
msgstr "Mes sources me disent non"
|
||
|
||
#: ../general.py:48
|
||
msgid "Outlook not so good"
|
||
msgstr "Ça s'annonce plutôt mal"
|
||
|
||
#: ../general.py:48
|
||
msgid "Very doubtful"
|
||
msgstr "J'en doute fort"
|
||
|
||
#: ../general.py:64
|
||
msgid "Not enough choices to pick from."
|
||
msgstr "Trop peu de possibilités pour faire un choix."
|
||
|
||
#: ../general.py:78
|
||
msgid "{} :game_die: {} :game_die:"
|
||
msgstr "{} :game_die: {} :game_die:"
|
||
|
||
#: ../general.py:81
|
||
msgid "{} Maybe higher than 1? ;P"
|
||
msgstr "{} Peut-être supérieur à 1 ? ;P"
|
||
|
||
#: ../general.py:93
|
||
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
|
||
"How about *this* instead:\n\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../general.py:106
|
||
msgid "*flips a coin and... "
|
||
msgstr "*lance une pièce et... "
|
||
|
||
#: ../general.py:106
|
||
msgid "HEADS!*"
|
||
msgstr "PILE !*"
|
||
|
||
#: ../general.py:106
|
||
msgid "TAILS!*"
|
||
msgstr "FACE !*"
|
||
|
||
#: ../general.py:130
|
||
msgid "{} You win {}!"
|
||
msgstr "{} Vous avez gagné {} !"
|
||
|
||
#: ../general.py:134
|
||
msgid "{} You lose {}!"
|
||
msgstr "{} Vous avez perdu {} !"
|
||
|
||
#: ../general.py:138
|
||
msgid "{} We're square {}!"
|
||
msgstr "{} On est égalité {} !"
|
||
|
||
#: ../general.py:151
|
||
msgid "That doesn't look like a question."
|
||
msgstr "Ça ne ressemble pas à une question."
|
||
|
||
#: ../general.py:159
|
||
msgid " Stopwatch started!"
|
||
msgstr " Chronomètre démarré !"
|
||
|
||
#: ../general.py:163
|
||
msgid " Stopwatch stopped! Time: **"
|
||
msgstr " Chronomètre arrêté ! Temps : **"
|
||
|
||
#: ../general.py:216 ../general.py:217
|
||
msgid "{}\n"
|
||
"({} days ago)"
|
||
msgstr "{}\n"
|
||
"(il y a {} jours)"
|
||
|
||
#: ../general.py:219
|
||
msgid "Chilling in {} status"
|
||
msgstr "Statut : {}"
|
||
|
||
#: ../general.py:223
|
||
msgid "Playing {}"
|
||
msgstr "Joue à {}"
|
||
|
||
#: ../general.py:225
|
||
msgid "Streaming [{}]({})"
|
||
msgstr "[{}]({}) en direct"
|
||
|
||
#: ../general.py:227
|
||
msgid "Listening to {}"
|
||
msgstr "Écoute {}"
|
||
|
||
#: ../general.py:229
|
||
msgid "Watching {}"
|
||
msgstr "Regarde {}"
|
||
|
||
#: ../general.py:234
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Rien"
|
||
|
||
#: ../general.py:237
|
||
msgid "Joined Discord on"
|
||
msgstr "A rejoint Discord le"
|
||
|
||
#: ../general.py:238
|
||
msgid "Joined this guild on"
|
||
msgstr "A rejoint ce serveur le"
|
||
|
||
#: ../general.py:239 ../general.py:286
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Rôles"
|
||
|
||
#: ../general.py:240
|
||
msgid "Member #{} | User ID: {}"
|
||
msgstr "Membre #{} | ID utilisateur : {}"
|
||
|
||
#: ../general.py:257 ../general.py:299
|
||
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
|
||
msgstr "J'ai besoin de la permission `Intégrer des liens` pour envoyer ceci."
|
||
|
||
#: ../general.py:272
|
||
msgid "Since {}. That's over {} days ago!"
|
||
msgstr "Depuis {}. Ça fait {} jours !"
|
||
|
||
#: ../general.py:282
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Région"
|
||
|
||
#: ../general.py:283
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilisateurs"
|
||
|
||
#: ../general.py:284
|
||
msgid "Text Channels"
|
||
msgstr "Salons textuels"
|
||
|
||
#: ../general.py:285
|
||
msgid "Voice Channels"
|
||
msgstr "Salons vocaux"
|
||
|
||
#: ../general.py:287
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Possesseur"
|
||
|
||
#: ../general.py:288
|
||
msgid "Guild ID: "
|
||
msgstr "ID du serveur : "
|
||
|
||
#: ../general.py:343
|
||
msgid "Your search terms gave no results."
|
||
msgstr "Votre recherche n'a pas donné de résultats."
|
||
|
||
#: ../general.py:345
|
||
msgid "There is no definition #{}"
|
||
msgstr "Il n'y a pas de définition #{}"
|
||
|
||
#: ../general.py:347
|
||
msgid "Error."
|
||
msgstr "Erreur."
|
||
|