Automated Crowdin downstream (#4664)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2020-12-18 19:10:17 +01:00 committed by GitHub
parent 92788a90c1
commit 7f587ea46b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
58 changed files with 1296 additions and 1155 deletions

View File

@ -17,80 +17,80 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/admin/admin.py:18 #: redbot/cogs/admin/admin.py:18
msgid "I attempted to do something that Discord denied me permissions for. Your command failed to successfully complete." msgid "I attempted to do something that Discord denied me permissions for. Your command failed to successfully complete."
msgstr "" msgstr "Saya mencoba melakukan sesuatu yang tidak diizinkan oleh Discord untuk saya. Perintah Anda gagal untuk dijalankan."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:23 #: redbot/cogs/admin/admin.py:23
msgid "I can not give {role.name} to {member.display_name} because that role is higher than or equal to my highest role in the Discord hierarchy." msgid "I can not give {role.name} to {member.display_name} because that role is higher than or equal to my highest role in the Discord hierarchy."
msgstr "" msgstr "Saya tidak dapat memberikan {role.name} kepada {member.display_name} karena Role itu lebih tinggi atau sama dengan Role tertinggi saya dalam tingkatan Discord."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:29 #: redbot/cogs/admin/admin.py:29
msgid "I can not remove {role.name} from {member.display_name} because that role is higher than or equal to my highest role in the Discord hierarchy." msgid "I can not remove {role.name} from {member.display_name} because that role is higher than or equal to my highest role in the Discord hierarchy."
msgstr "" msgstr "Saya tidak dapat memberikan {role.name} kepada {member.display_name} karena Role itu lebih tinggi atau sama dengan Role tertinggi saya dalam tingkatan Discord."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:35 #: redbot/cogs/admin/admin.py:35
msgid "I can not edit {role.name} because that role is higher than my or equal to highest role in the Discord hierarchy." msgid "I can not edit {role.name} because that role is higher than my or equal to highest role in the Discord hierarchy."
msgstr "" msgstr "Saya tidak dapat mengedit {role.name} karena role itu lebih tinggi dari saya atau sama dengan role tertinggi dalam tingkatan Discord."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:41 #: redbot/cogs/admin/admin.py:41
msgid "I can not let you give {role.name} to {member.display_name} because that role is higher than or equal to your highest role in the Discord hierarchy." msgid "I can not let you give {role.name} to {member.display_name} because that role is higher than or equal to your highest role in the Discord hierarchy."
msgstr "" msgstr "Saya tidak dapat memberikan {role.name} kepada {member.display_name} karena Role itu lebih tinggi atau sama dengan Role tertinggi saya dalam tingkatan Discord."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:47 #: redbot/cogs/admin/admin.py:47
msgid "I can not let you remove {role.name} from {member.display_name} because that role is higher than or equal to your highest role in the Discord hierarchy." msgid "I can not let you remove {role.name} from {member.display_name} because that role is higher than or equal to your highest role in the Discord hierarchy."
msgstr "" msgstr "Saya tidak dapat memberikan {role.name} kepada {member.display_name} karena Role itu lebih tinggi atau sama dengan Role tertinggi saya dalam tingkatan Discord."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:53 #: redbot/cogs/admin/admin.py:53
msgid "I can not let you edit {role.name} because that role is higher than or equal to your highest role in the Discord hierarchy." msgid "I can not let you edit {role.name} because that role is higher than or equal to your highest role in the Discord hierarchy."
msgstr "" msgstr "Saya tidak dapat memberikan {role.name} kepada karena Role itu lebih tinggi atau sama dengan Role tertinggi saya dalam tingkatan Discord."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:59 #: redbot/cogs/admin/admin.py:59
msgid "I need manage roles permission to do that." msgid "I need manage roles permission to do that."
msgstr "" msgstr "Saya perlu izin Manage Roles untuk melakukan itu."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:61 #: redbot/cogs/admin/admin.py:61
msgid "I am already announcing something. If you would like to make a different announcement please use `{prefix}announce cancel` first." msgid "I am already announcing something. If you would like to make a different announcement please use `{prefix}announce cancel` first."
msgstr "" msgstr "Saya sudah mengumumkan sesuatu. Jika Anda ingin membuat pengumuman lain, gunakan `{prefix} umumkan pembatalan` terlebih dahulu."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:71 #: redbot/cogs/admin/admin.py:71
#, docstring #, docstring
msgid "A collection of server administration utilities." msgid "A collection of server administration utilities."
msgstr "" msgstr "Kumpulan utilitas administrasi server."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:162 #: redbot/cogs/admin/admin.py:162
msgid "{member.display_name} already has the role {role.name}." msgid "{member.display_name} already has the role {role.name}."
msgstr "" msgstr "{member.display_name} sudah memiliki role {role.name}."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:182 #: redbot/cogs/admin/admin.py:182
msgid "I successfully added {role.name} to {member.display_name}" msgid "I successfully added {role.name} to {member.display_name}"
msgstr "" msgstr "Saya berhasil menambahkan {role.name} ke {member.display_name}"
#: redbot/cogs/admin/admin.py:192 #: redbot/cogs/admin/admin.py:192
msgid "{member.display_name} does not have the role {role.name}." msgid "{member.display_name} does not have the role {role.name}."
msgstr "" msgstr "{member.display_name} tidak memiliki role {role.name}."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:212 #: redbot/cogs/admin/admin.py:212
msgid "I successfully removed {role.name} from {member.display_name}" msgid "I successfully removed {role.name} from {member.display_name}"
msgstr "" msgstr "Saya berhasil menambahkan {role.name} ke {member.display_name}"
#: redbot/cogs/admin/admin.py:223 #: redbot/cogs/admin/admin.py:223
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Add a role to a user.\\n\\n Use double quotes if the role contains spaces.\\n If user is left blank it defaults to the author of the command.\\n " msgid "\\n Add a role to a user.\\n\\n Use double quotes if the role contains spaces.\\n If user is left blank it defaults to the author of the command.\\n "
msgstr "" msgstr "\\ n Tambahkanrole ke user. \\ n \\ n Gunakan tanda kutip ganda jika role berisi spasi. \\ n Jika pengguna dibiarkan kosong, defaultnya adalah pembuat perintah. \\ n "
#: redbot/cogs/admin/admin.py:239 #: redbot/cogs/admin/admin.py:239
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Remove a role from a user.\\n\\n Use double quotes if the role contains spaces.\\n If user is left blank it defaults to the author of the command.\\n " msgid "\\n Remove a role from a user.\\n\\n Use double quotes if the role contains spaces.\\n If user is left blank it defaults to the author of the command.\\n "
msgstr "" msgstr "\\ n Tambahkanrole ke user. \\ n \\ n Gunakan tanda kutip ganda jika role berisi spasi. \\ n Jika pengguna dibiarkan kosong, defaultnya adalah pembuat perintah. \\ n "
#: redbot/cogs/admin/admin.py:253 #: redbot/cogs/admin/admin.py:253
#, docstring #, docstring
msgid "Edit role settings." msgid "Edit role settings."
msgstr "" msgstr "Edit pengaturan role."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:260 #: redbot/cogs/admin/admin.py:260
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Edit a role's colour.\\n\\n Use double quotes if the role contains spaces.\\n Colour must be in hexadecimal format.\\n [Online colour picker](http://www.w3schools.com/colors/colors_picker.asp)\\n\\n Examples:\\n `[p]editrole colour \\\"The Transistor\\\" #ff0000`\\n `[p]editrole colour Test #ff9900`\\n " msgid "\\n Edit a role's colour.\\n\\n Use double quotes if the role contains spaces.\\n Colour must be in hexadecimal format.\\n [Online colour picker](http://www.w3schools.com/colors/colors_picker.asp)\\n\\n Examples:\\n `[p]editrole colour \\\"The Transistor\\\" #ff0000`\\n `[p]editrole colour Test #ff9900`\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Ubah warna role.\\n\\n Gunakan tanda kutip ganda jika peran tersebut berisi spasi.\\n Warna harus dalam format heksadesimal.\\n [Online colour picker](http://www.w3schools.com/colors/colors_picker.asp)\\n\\n Contoh:\\n `[p]editrole colour \\\"The Transistor\\\" #ff0000`\\n `[p]editrole colour Test #ff9900`\\n "
#: redbot/cogs/admin/admin.py:289 redbot/cogs/admin/admin.py:322 #: redbot/cogs/admin/admin.py:289 redbot/cogs/admin/admin.py:322
msgid "Done." msgid "Done."
@ -99,134 +99,134 @@ msgstr "Selesai."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:293 #: redbot/cogs/admin/admin.py:293
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Edit a role's name.\\n\\n Use double quotes if the role or the name contain spaces.\\n\\n Example:\\n `[p]editrole name \\\"The Transistor\\\" Test`\\n " msgid "\\n Edit a role's name.\\n\\n Use double quotes if the role or the name contain spaces.\\n\\n Example:\\n `[p]editrole name \\\"The Transistor\\\" Test`\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Ubah nama role.\\n\\n Gunakan tanda kutip ganda jika role atau namanya mengandung spasi.\\n\\n Example:\\n `[p]editrole name \\\"The Transistor\\\" Test`\\n "
#: redbot/cogs/admin/admin.py:327 #: redbot/cogs/admin/admin.py:327
#, docstring #, docstring
msgid "Announce a message to all servers the bot is in." msgid "Announce a message to all servers the bot is in."
msgstr "" msgstr "Umumkan pesan ke semua server tempat bot berada."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:334 #: redbot/cogs/admin/admin.py:334
msgid "The announcement has begun." msgid "The announcement has begun."
msgstr "" msgstr "Pengumuman telah dimulai."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:341 #: redbot/cogs/admin/admin.py:341
#, docstring #, docstring
msgid "Cancel a running announce." msgid "Cancel a running announce."
msgstr "" msgstr "Batalkan pengumuman berjalan."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:343 #: redbot/cogs/admin/admin.py:343
msgid "There is no currently running announcement." msgid "There is no currently running announcement."
msgstr "" msgstr "Tidak ada pengumuman yang sedang berjalan."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:346 #: redbot/cogs/admin/admin.py:346
msgid "The current announcement has been cancelled." msgid "The current announcement has been cancelled."
msgstr "" msgstr "Pengumuman saat ini telah dibatalkan."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:352 #: redbot/cogs/admin/admin.py:352
#, docstring #, docstring
msgid "Change how announcements are sent in this guild." msgid "Change how announcements are sent in this guild."
msgstr "" msgstr "Ubah cara pengumuman dikirim di guild ini."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:357 #: redbot/cogs/admin/admin.py:357
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Change the channel where the bot will send announcements.\\n\\n If channel is left blank it defaults to the current channel.\\n " msgid "\\n Change the channel where the bot will send announcements.\\n\\n If channel is left blank it defaults to the current channel.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Ubah Channel tempat bot akan mengirim pengumuman.\\n\\n Jika channel dibiarkan kosong maka default nya adalah channel saat ini.\\n "
#: redbot/cogs/admin/admin.py:366 #: redbot/cogs/admin/admin.py:366
msgid "The announcement channel has been set to {channel.mention}" msgid "The announcement channel has been set to {channel.mention}"
msgstr "" msgstr "Channel pengumuman telah di setel ke {channel.mention}"
#: redbot/cogs/admin/admin.py:371 #: redbot/cogs/admin/admin.py:371
#, docstring #, docstring
msgid "Unsets the channel for announcements." msgid "Unsets the channel for announcements."
msgstr "" msgstr "Tidak menyetel saluran untuk pengumuman."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:396 #: redbot/cogs/admin/admin.py:396
#, docstring #, docstring
msgid "Apply selfroles." msgid "Apply selfroles."
msgstr "" msgstr "Terapkan selfroles."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:401 #: redbot/cogs/admin/admin.py:401
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Add a selfrole to yourself.\\n\\n Server admins must have configured the role as user settable.\\n NOTE: The role is case sensitive!\\n " msgid "\\n Add a selfrole to yourself.\\n\\n Server admins must have configured the role as user settable.\\n NOTE: The role is case sensitive!\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Tambahkan role diri sendiri.\\n\\n Admin server harus melakukan konfigurasi role sebagai dapat diatur pengguna.\\n NOTE: Role peka huruf besar / kecil!\\n "
#: redbot/cogs/admin/admin.py:412 #: redbot/cogs/admin/admin.py:412
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Remove a selfrole from yourself.\\n\\n Server admins must have configured the role as user settable.\\n NOTE: The role is case sensitive!\\n " msgid "\\n Remove a selfrole from yourself.\\n\\n Server admins must have configured the role as user settable.\\n NOTE: The role is case sensitive!\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Hapus role diri sendiri.\\n\\n Admin server harus melakukan konfigurasi role sebagai dapat diatur pengguna.\\n NOTE: Role peka huruf besar / kecil!\\n "
#: redbot/cogs/admin/admin.py:423 #: redbot/cogs/admin/admin.py:423
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Lists all available selfroles.\\n " msgid "\\n Lists all available selfroles.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Daftar semua role diri yang tersedia.\\n "
#: redbot/cogs/admin/admin.py:433 #: redbot/cogs/admin/admin.py:433
msgid "Available Selfroles:\\n{selfroles}" msgid "Available Selfroles:\\n{selfroles}"
msgstr "" msgstr "Role diri yang tersedia:\\n{selfroles}"
#: redbot/cogs/admin/admin.py:439 #: redbot/cogs/admin/admin.py:439
#, docstring #, docstring
msgid "Manage selfroles." msgid "Manage selfroles."
msgstr "" msgstr "Kelola Roles diri sendiri."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:444 #: redbot/cogs/admin/admin.py:444
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Add a role to the list of available selfroles.\\n\\n NOTE: The role is case sensitive!\\n " msgid "\\n Add a role to the list of available selfroles.\\n\\n NOTE: The role is case sensitive!\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Tambahkan role ke daftar role diri sendiri yang tersedia.\\n\\n NOTE: Peran peka huruf besar / kecil!\\n "
#: redbot/cogs/admin/admin.py:451 #: redbot/cogs/admin/admin.py:451
msgid "I cannot let you add {role.name} as a selfrole because that role is higher than or equal to your highest role in the Discord hierarchy." msgid "I cannot let you add {role.name} as a selfrole because that role is higher than or equal to your highest role in the Discord hierarchy."
msgstr "" msgstr "Saya tidak dapat memberikan {role.name} kepada karena Role itu lebih tinggi atau sama dengan Role tertinggi saya dalam tingkatan Discord."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:459 #: redbot/cogs/admin/admin.py:459
msgid "Added." msgid "Added."
msgstr "" msgstr "Ditambahkan."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:462 #: redbot/cogs/admin/admin.py:462
msgid "That role is already a selfrole." msgid "That role is already a selfrole."
msgstr "" msgstr "Role itu sudah menjadi role diri sendiri."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:466 #: redbot/cogs/admin/admin.py:466
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Remove a role from the list of available selfroles.\\n\\n NOTE: The role is case sensitive!\\n " msgid "\\n Remove a role from the list of available selfroles.\\n\\n NOTE: The role is case sensitive!\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Tambahkan role ke daftar role diri sendiri yang tersedia.\\n\\n NOTE: Role peka huruf besar / kecil!\\n "
#: redbot/cogs/admin/admin.py:473 #: redbot/cogs/admin/admin.py:473
msgid "I cannot let you remove {role.name} from being a selfrole because that role is higher than or equal to your highest role in the Discord hierarchy." msgid "I cannot let you remove {role.name} from being a selfrole because that role is higher than or equal to your highest role in the Discord hierarchy."
msgstr "" msgstr "Saya tidak dapat menghapus {role.name} dari role diri sendiri karena role itu lebih tinggi dari atau sama dengan role tertinggi Anda dalam tingkatan Discord."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:481 #: redbot/cogs/admin/admin.py:481
msgid "Removed." msgid "Removed."
msgstr "" msgstr "Dihapus."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:486 #: redbot/cogs/admin/admin.py:486
#, docstring #, docstring
msgid "Lock a bot to its current servers only." msgid "Lock a bot to its current servers only."
msgstr "" msgstr "Kunci bot ke servernya saat ini saja."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:491 #: redbot/cogs/admin/admin.py:491
msgid "The bot is no longer serverlocked." msgid "The bot is no longer serverlocked."
msgstr "" msgstr "Bot tidak lagi terkunci server."
#: redbot/cogs/admin/admin.py:493 #: redbot/cogs/admin/admin.py:493
msgid "The bot is now serverlocked." msgid "The bot is now serverlocked."
msgstr "" msgstr "Bot sekarang terkunci server."
#: redbot/cogs/admin/announcer.py:68 #: redbot/cogs/admin/announcer.py:68
msgid "I could not announce to the following server: " msgid "I could not announce to the following server: "
msgstr "" msgstr "Saya tidak bisa mengumumkan ke server berikut: "
#: redbot/cogs/admin/announcer.py:70 #: redbot/cogs/admin/announcer.py:70
msgid "I could not announce to the following servers: " msgid "I could not announce to the following servers: "
msgstr "" msgstr "Saya tidak dapat mengumumkan ke server berikut: "
#: redbot/cogs/admin/converters.py:12 #: redbot/cogs/admin/converters.py:12
msgid "The Admin cog is not loaded." msgid "The Admin cog is not loaded."
msgstr "" msgstr "Cog Admin belum/tidak dimuat."
#: redbot/cogs/admin/converters.py:20 #: redbot/cogs/admin/converters.py:20
msgid "The provided role is not a valid selfrole." msgid "The provided role is not a valid selfrole."
msgstr "" msgstr "Role yang diberikan bukan role diri sendiri yang valid."

View File

@ -17,5 +17,5 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/tasks/startup.py:145 #: redbot/cogs/audio/core/tasks/startup.py:145
msgid "Hello, this message brings you an important update regarding the core Audio cog:\\n \\nStarting from Audio v2.3.0+ you can take advantage of the **Global Audio API**, a new service offered by the Cog-Creators organization that allows your bot to greatly reduce the amount of requests done to YouTube / Spotify. This reduces the likelihood of YouTube rate-limiting your bot for making requests too often.\\nSee `[p]help audioset globalapi` for more information.\\nAccess to this service is disabled by default and **requires you to explicitly opt-in** to start using it.\\n\\nAn access token is **required** to use this API. To obtain this token you may join <https://discord.gg/red> and run `?audioapi register` in the #testing channel.\\nNote: by using this service you accept that your bot's IP address will be disclosed to the Cog-Creators organization and used only for the purpose of providing the Global API service.\\n\\nOn a related note, it is highly recommended that you enable your local cache if you haven't yet.\\nTo do so, run `[p]audioset cache 5`. This cache, which stores only metadata, will make repeated audio requests faster and further reduce the likelihood of YouTube rate-limiting your bot. Since it's only metadata the required disk space for this cache is expected to be negligible." msgid "Hello, this message brings you an important update regarding the core Audio cog:\\n \\nStarting from Audio v2.3.0+ you can take advantage of the **Global Audio API**, a new service offered by the Cog-Creators organization that allows your bot to greatly reduce the amount of requests done to YouTube / Spotify. This reduces the likelihood of YouTube rate-limiting your bot for making requests too often.\\nSee `[p]help audioset globalapi` for more information.\\nAccess to this service is disabled by default and **requires you to explicitly opt-in** to start using it.\\n\\nAn access token is **required** to use this API. To obtain this token you may join <https://discord.gg/red> and run `?audioapi register` in the #testing channel.\\nNote: by using this service you accept that your bot's IP address will be disclosed to the Cog-Creators organization and used only for the purpose of providing the Global API service.\\n\\nOn a related note, it is highly recommended that you enable your local cache if you haven't yet.\\nTo do so, run `[p]audioset cache 5`. This cache, which stores only metadata, will make repeated audio requests faster and further reduce the likelihood of YouTube rate-limiting your bot. Since it's only metadata the required disk space for this cache is expected to be negligible."
msgstr "" msgstr "Hola, este mensaje te trae una actualización importante con respecto al núcleo de Audio cog:\\n \\nA partir de Audio v2.3. + puedes aprovechar la **API global de audio**, un nuevo servicio ofrecido por la organización Cog-Creators que permite a tu bot reducir en gran medida la cantidad de solicitudes hechas a YouTube / Spotify. Esto reduce la probabilidad de que tu bot limite la tasa de YouTube para hacer peticiones demasiado a menudo.\\nMira `[p]ayuda a audioset globalapi` para más información.\\nEl acceso a este servicio está deshabilitado por defecto y **requiere que usted explícitamente optar** para empezar a usarlo.\\n\\nUn token de acceso es **requerido** para usar esta API. Para obtener este token puedes unirte a <https://discord.gg/red> y ejecutar `?audioapi register` en el canal de #testing.\\nNota: al usar este servicio aceptas que la dirección IP de tu bot será revelada a la organización Cog-Creators y utilizada sólo para proporcionar el servicio de API global.\\n\\nEn una nota relacionada, es muy recomendable que actives tu caché local si aún no lo has hecho.\\nPara hacerlo, ejecuta `[p]cachés de audioset 5`. Esta caché, que almacena sólo metadatos, hará que las solicitudes de audio repetidas sean más rápidas y reducirá aún más la probabilidad de que tu bot limite la tasa de YouTube. Dado que sólo son metadatos se espera que el espacio de disco necesario para esta caché sea desatendido."

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:75 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:75
msgid "tracks" msgid "tracks"
msgstr "" msgstr "canciones"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:85 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:85
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:274 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:274
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Página {page_num}/{total_pages}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:96 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:96
msgid "Connection to Lavalink has failed." msgid "Connection to Lavalink has failed."
msgstr "" msgstr "La conexión a Lavalink ha fallado."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:99 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:99
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:596 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:596
@ -72,40 +72,40 @@ msgstr "La pista excede la longitud máxima."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:204 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:204
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:607 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:607
msgid "{time} until track playback: #{position} in queue" msgid "{time} until track playback: #{position} in queue"
msgstr "" msgstr "{time} hasta la reproducción de la pista: #{position} en cola"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:262 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:262
msgid "Tracks Found:" msgid "Tracks Found:"
msgstr "" msgstr "Canciones encontradas:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:263 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:263
msgid "search results" msgid "search results"
msgstr "" msgstr "resultados de la búsqueda"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:265 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:265
msgid "Folders Found:" msgid "Folders Found:"
msgstr "" msgstr "Carpetas encontradas:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:266 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:266
msgid "local folders" msgid "local folders"
msgstr "" msgstr "carpetas locales"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:268 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:268
msgid "Files Found:" msgid "Files Found:"
msgstr "" msgstr "Archivos encontrados:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:269 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:269
msgid "local tracks" msgid "local tracks"
msgstr "" msgstr "canciones locales"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:381 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:381
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:228 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:228
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Desconocido"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:382 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:382
msgid " - Name: <{pname}>\\n - Scope: < {scope} >\\n - ID: < {pid} >\\n - Tracks: < {ptracks} >\\n - Author: < {author} >\\n\\n" msgid " - Name: <{pname}>\\n - Scope: < {scope} >\\n - ID: < {pid} >\\n - Tracks: < {ptracks} >\\n - Author: < {author} >\\n\\n"
msgstr "" msgstr " - Nombre: <{pname}>\\n - Alcance: < {scope} >\\n - ID: < {pid} >\\n - Canciones: < {ptracks} >\\n - Autor: < {author} >\\n\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/local_tracks.py:108 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/local_tracks.py:108
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:238 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:238
@ -117,15 +117,15 @@ msgstr "Entorno no válido"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/local_tracks.py:108 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/local_tracks.py:108
msgid "No localtracks folder." msgid "No localtracks folder."
msgstr "" msgstr "No hay carpeta de canciones locales."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/miscellaneous.py:53 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/miscellaneous.py:53
msgid "Not enough {currency}" msgid "Not enough {currency}"
msgstr "" msgstr "No tienes suficiente {currency}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/miscellaneous.py:54 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/miscellaneous.py:54
msgid "{required_credits} {currency} required, but you have {bal}." msgid "{required_credits} {currency} required, but you have {bal}."
msgstr "" msgstr "{required_credits} {currency} requerido, pero tienes {bal}."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:78 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:78
msgid "music in {} servers" msgid "music in {} servers"
@ -139,28 +139,28 @@ msgstr "No hay nada en la cola."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:142 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:142
msgid "Currently livestreaming {track}" msgid "Currently livestreaming {track}"
msgstr "" msgstr "Actualmente en vivo {track}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:147 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:147
msgid "{time} left on {track}" msgid "{time} left on {track}"
msgstr "" msgstr "{time} restante de {track}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:155 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:155
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:190 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:190
msgid "Track Skipped" msgid "Track Skipped"
msgstr "" msgstr "Canción saltada"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:168 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:168
msgid "Track number must be equal to or greater than 1." msgid "Track number must be equal to or greater than 1."
msgstr "" msgstr "El número de la canción debe ser igual o mayor que 1."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:174 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:174
msgid "There are only {queuelen} songs currently queued." msgid "There are only {queuelen} songs currently queued."
msgstr "" msgstr "Solo hay {queuelen} canciones actualmente en cola."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:180 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:180
msgid "{skip_to_track} Tracks Skipped" msgid "{skip_to_track} Tracks Skipped"
msgstr "" msgstr "{skip_to_track} pistas omitidas"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:239 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:239
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID and Spotify client secret, before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions." msgid "The owner needs to set the Spotify client ID and Spotify client secret, before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
@ -174,13 +174,13 @@ msgstr "El propietario necesita establecer el ID del cliente de Spotify y el sec
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:367 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:367
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:570 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:570
msgid "Unable To Get Tracks" msgid "Unable To Get Tracks"
msgstr "" msgstr "No se pueden reproducir las pistas"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:259 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:259
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:368 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:368
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:571 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:571
msgid "Wait until the playlist has finished loading." msgid "Wait until the playlist has finished loading."
msgstr "" msgstr "Espere hasta que la lista de reproducción haya terminado de cargar."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:270 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:270
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:312 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:312
@ -226,19 +226,19 @@ msgstr "No puedo obtener una pista de Lavalink en este momento, inténtalo de nu
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:331 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:331
msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions." msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
msgstr "" msgstr "La clave API de Spotify o el cliente secreto no se han configurado correctamente. \\nUsa `{prefix}audioset spotifyapi` para obtener instrucciones."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:355 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:355
msgid "Unable To Find Tracks" msgid "Unable To Find Tracks"
msgstr "" msgstr "No se encontraron pistas"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:356 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:356
msgid "This doesn't seem to be a supported Spotify URL or code." msgid "This doesn't seem to be a supported Spotify URL or code."
msgstr "" msgstr "Esta no parece ser una URL o código compatible con Spotify."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:382 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:382
msgid "{query} is not an allowed query." msgid "{query} is not an allowed query."
msgstr "" msgstr "{query} no es una consulta permitida."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:418 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:418
msgid "Local tracks will not work if the `Lavalink.jar` cannot see the track.\\nThis may be due to permissions or because Lavalink.jar is being run in a different machine than the local tracks." msgid "Local tracks will not work if the `Lavalink.jar` cannot see the track.\\nThis may be due to permissions or because Lavalink.jar is being run in a different machine than the local tracks."
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr " {bad_tracks} pistas no pueden ser puestas en cola."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:497 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:497
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "" msgstr "Sin título"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:503 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:503
msgid "Playlist Enqueued" msgid "Playlist Enqueued"
@ -258,95 +258,95 @@ msgstr "Lista de reproducción en cola"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:506 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:506
msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}" msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}"
msgstr "" msgstr "Se han añadido {num} pistas a la cola.{maxlength_msg}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:512 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:512
msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue" msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue"
msgstr "" msgstr "{time} hasta el inicio de la reproducción de la lista: comienza en #{position} en cola"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:593 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:593
msgid "Nothing found" msgid "Nothing found"
msgstr "" msgstr "No se encontró nada"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:628 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:628
msgid "Please wait, finding tracks..." msgid "Please wait, finding tracks..."
msgstr "" msgstr "Por favor espere, buscando las pistas..."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:634 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:634
msgid "Getting track {num}/{total}..." msgid "Getting track {num}/{total}..."
msgstr "" msgstr "Obteniendo la pista {num}/{total}..."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:635 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:635
msgid "Matching track {num}/{total}..." msgid "Matching track {num}/{total}..."
msgstr "" msgstr "Obteniendo la pista {num}/{total}..."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:636 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:636
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:329 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:329
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:402 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:402
msgid "Loading track {num}/{total}..." msgid "Loading track {num}/{total}..."
msgstr "" msgstr "Cargando la pista {num}/{total}..."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:637 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:637
msgid "Approximate time remaining: {seconds}" msgid "Approximate time remaining: {seconds}"
msgstr "" msgstr "Tiempo restante aproximado: {seconds}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:672 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:672
msgid "The connection was reset while loading the playlist." msgid "The connection was reset while loading the playlist."
msgstr "" msgstr "La conexión se restableció mientras se cargaba la lista de reproducción."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:71 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:71
msgid "You do not have the permissions to manage {name} (`{id}`) [**{scope}**]." msgid "You do not have the permissions to manage {name} (`{id}`) [**{scope}**]."
msgstr "" msgstr "No tienes permisos para administrar {name} (`{id}`) [**{scope}**]."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:89 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:89
msgid "You do not have the permissions to manage that playlist in {guild}." msgid "You do not have the permissions to manage that playlist in {guild}."
msgstr "" msgstr "No tienes permisos para administrar esa lista de reproducción en {guild}."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:96 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:96
msgid "You do not have the permissions to manage playlist owned by {user}." msgid "You do not have the permissions to manage playlist owned by {user}."
msgstr "" msgstr "No tienes permisos para administrar la lista de reproducción de {user}."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:100 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:100
msgid "You do not have the permissions to manage playlists in {scope} scope." msgid "You do not have the permissions to manage playlists in {scope} scope."
msgstr "" msgstr "No tienes permisos para administrar listas de reproducción en el ámbito {scope}."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:104 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:104
msgid "No access to playlist." msgid "No access to playlist."
msgstr "" msgstr "Sin acceso a la lista de reproducción."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:212 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:212
msgid "{match_count} playlists match {original_input}: Please try to be more specific, or use the playlist ID." msgid "{match_count} playlists match {original_input}: Please try to be more specific, or use the playlist ID."
msgstr "" msgstr "{match_count} listas de reproducción coinciden con {original_input}: Por favor, intenta ser más específico o utiliza el ID de la lista de reproducción."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:229 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:229
msgid "{number}. <{playlist.name}>\\n - Scope: < {scope} >\\n - ID: < {playlist.id} >\\n - Tracks: < {tracks} >\\n - Author: < {author} >\\n\\n" msgid "{number}. <{playlist.name}>\\n - Scope: < {scope} >\\n - ID: < {playlist.id} >\\n - Tracks: < {tracks} >\\n - Author: < {author} >\\n\\n"
msgstr "" msgstr "{number}. <{playlist.name}>\\n - Alcance: < {scope} >\\n - ID: < {playlist.id} >\\n - Pistas: < {tracks} >\\n - Autor: < {author} >\\n\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:246 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:246
msgid "{playlists} playlists found, which one would you like?" msgid "{playlists} playlists found, which one would you like?"
msgstr "" msgstr "{playlists} listas de reproducción encontradas, ¿cuál es la que te gusta?"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:265 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:265
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:271 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:271
msgid "Too many matches found and you did not select which one you wanted." msgid "Too many matches found and you did not select which one you wanted."
msgstr "" msgstr "Demasiadas coincidencias encontradas y no has seleccionado la que deseabas."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:296 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:296
msgid "Playlists you can access in this server:" msgid "Playlists you can access in this server:"
msgstr "" msgstr "Listas de reproducción a las que puedes acceder en este servidor:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:302 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:302
msgid "Playlists for {scope}:" msgid "Playlists for {scope}:"
msgstr "" msgstr "Listas de reproducción para {scope}:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:306 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:306
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists." msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists."
msgstr "" msgstr "Página {page_num}/{total_pages} | {num} listas de reproducción."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:322 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:322
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:400 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:400
msgid "Please wait, adding tracks..." msgid "Please wait, adding tracks..."
msgstr "" msgstr "Por favor espere, añadiendo las pistas..."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:349 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:349
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:452 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:452
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Lista de reproducción {name} vacía (`{id}`) [**{scope}**] creada."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:354 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:354
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:457 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:457
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist. {num_bad} track(s) could not be loaded." msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist. {num_bad} track(s) could not be loaded."
msgstr "" msgstr "Se han añadido {num} pistas de la lista de reproducción {playlist_name}. No se han podido cargar {num_bad} pista(s)."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:359 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:359
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:462 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:462
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist." msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist."
msgstr "" msgstr "Añadidas {num} pistas de la lista de reproducción {playlist_name}."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:363 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:363
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:466 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:466
msgid "Playlist Saved" msgid "Playlist Saved"
msgstr "" msgstr "Lista de reproducción guardada"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:502 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:502
msgid "Connection to Lavalink has failed" msgid "Connection to Lavalink has failed"
@ -377,15 +377,15 @@ msgstr "La conexión a Lavalink ha fallado"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:534 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:534
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:547 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:547
msgid "Unable To Get Playlists" msgid "Unable To Get Playlists"
msgstr "" msgstr "No se puede obtener listas de reproducción"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:517 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:517
msgid "I don't have permission to connect to your channel." msgid "I don't have permission to connect to your channel."
msgstr "No tengo permiso para conectarse a tu canal." msgstr "No tengo permiso para conectarme a tu canal."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:548 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:548
msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command." msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command."
msgstr "" msgstr "Debes estar en el canal de voz para usar el comando de reproducción."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:657 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:657
msgid "the Global" msgid "the Global"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Global"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:659 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:659
msgid "the Server" msgid "the Server"
msgstr "" msgstr "el Servidor"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:659 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:659
msgid "Server" msgid "Server"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Servidor"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:661 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:661
msgid "the User" msgid "the User"
msgstr "" msgstr "el Usuario"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:661 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:661
msgid "User" msgid "User"
@ -413,32 +413,32 @@ msgstr "Usuario"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:40 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:40
msgid "__Too many songs in the queue, only showing the first 500__.\\n\\n" msgid "__Too many songs in the queue, only showing the first 500__.\\n\\n"
msgstr "" msgstr "__Demasiadas canciones en cola, solo mostrando las primeras 500__.\\n\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:57 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:57
msgid "**Currently livestreaming:**\\n" msgid "**Currently livestreaming:**\\n"
msgstr "" msgstr "**En vivo actualmente:**\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:59 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:59
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:64 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:64
msgid "Requested by: **{user}**" msgid "Requested by: **{user}**"
msgstr "" msgstr "Solicitada por: **{user}**"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:62 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:62
msgid "Playing: " msgid "Playing: "
msgstr "" msgstr "Jugando: "
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:76 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:76
msgid "requested by **{user}**\\n" msgid "requested by **{user}**\\n"
msgstr "" msgstr "solicitada por **{user}**\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:80 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:80
msgid "Queue for __{guild_name}__" msgid "Queue for __{guild_name}__"
msgstr "" msgstr "Cola de __{guild_name}__"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:88 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:88
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining\\n" msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining\\n"
msgstr "" msgstr "Página {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} pistas, {num_remaining} restantes\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:97 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:97
msgid "Auto-Play" msgid "Auto-Play"
@ -454,9 +454,9 @@ msgstr "Repetir"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:161 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:161
msgid "Matching Tracks:" msgid "Matching Tracks:"
msgstr "" msgstr "Canciones coincidentes:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:164 #: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:164
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks" msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks"
msgstr "" msgstr "Página {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} canciones"

View File

@ -17,35 +17,36 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/converters.py:35 #: redbot/cogs/audio/converters.py:35
msgid "\\nScope must be a valid version of one of the following:\\n Global\\n Guild\\n User\\n" msgid "\\nScope must be a valid version of one of the following:\\n Global\\n Guild\\n User\\n"
msgstr "" msgstr "\\nEl ámbito debe ser una versión válida de uno de los siguientes:\\n Global\\n Guild\\n User\\n"
#: redbot/cogs/audio/converters.py:43 #: redbot/cogs/audio/converters.py:43
msgid "\\nAuthor must be a valid version of one of the following:\\n User ID\\n User Mention\\n User Name#123\\n" msgid "\\nAuthor must be a valid version of one of the following:\\n User ID\\n User Mention\\n User Name#123\\n"
msgstr "" msgstr "\\nEl autor debe ser una versión válida de uno de los siguientes:\\n ID del Usuario\\n Mención al Usuario \\n \n"
" Nombre de Usuario#123\\n"
#: redbot/cogs/audio/converters.py:51 #: redbot/cogs/audio/converters.py:51
msgid "\\nGuild must be a valid version of one of the following:\\n Guild ID\\n Exact guild name\\n" msgid "\\nGuild must be a valid version of one of the following:\\n Guild ID\\n Exact guild name\\n"
msgstr "" msgstr "\\nEl servidor debe ser una versión válida de uno de los siguientes:\\n ID del Servidor\\n Nombre Exacto del Servidor\\n"
#: redbot/cogs/audio/converters.py:87 #: redbot/cogs/audio/converters.py:87
msgid "\\\"{arg}\\\" was not found. It must be the ID or complete name of a server which the bot can see." msgid "\\\"{arg}\\\" was not found. It must be the ID or complete name of a server which the bot can see."
msgstr "" msgstr "\\\"{arg}\\\" no se ha encontrado. Debe ser el ID o el nombre completo de un servidor que el bot pueda ver."
#: redbot/cogs/audio/converters.py:96 #: redbot/cogs/audio/converters.py:96
msgid "\\\"{arg}\\\" does not refer to a unique server. Please use the ID for the server you're trying to specify." msgid "\\\"{arg}\\\" does not refer to a unique server. Please use the ID for the server you're trying to specify."
msgstr "" msgstr "\\\"{arg}\\\" no se refiere a un servidor único. Por favor, utilice el ID del servidor que está intentando especificar."
#: redbot/cogs/audio/converters.py:127 #: redbot/cogs/audio/converters.py:127
msgid "\\\"{arg}\\\" was not found. It must be the ID or name or mention a user which the bot can see." msgid "\\\"{arg}\\\" was not found. It must be the ID or name or mention a user which the bot can see."
msgstr "" msgstr "\\\"{arg}\\\" no se ha encontrado. Debe ser el ID o nombre o mencionar a un usuario que el bot pueda ver."
#: redbot/cogs/audio/converters.py:136 #: redbot/cogs/audio/converters.py:136
msgid "\\\"{arg}\\\" does not refer to a unique server. Please use the ID for the server you're trying to specify." msgid "\\\"{arg}\\\" does not refer to a unique server. Please use the ID for the server you're trying to specify."
msgstr "" msgstr "\\\"{arg}\\\" no se refiere a un servidor único. Por favor, utilice el ID del servidor que está intentando especificar."
#: redbot/cogs/audio/converters.py:176 #: redbot/cogs/audio/converters.py:176
msgid "Could not match '{}' to a playlist." msgid "Could not match '{}' to a playlist."
msgstr "" msgstr "No se pudo emparejar '{}' a una lista de reproducción."
#: redbot/cogs/audio/converters.py:241 redbot/cogs/audio/converters.py:263 #: redbot/cogs/audio/converters.py:241 redbot/cogs/audio/converters.py:263
#: redbot/cogs/audio/converters.py:283 redbot/cogs/audio/converters.py:368 #: redbot/cogs/audio/converters.py:283 redbot/cogs/audio/converters.py:368
@ -53,17 +54,17 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/converters.py:431 redbot/cogs/audio/converters.py:453 #: redbot/cogs/audio/converters.py:431 redbot/cogs/audio/converters.py:453
#: redbot/cogs/audio/converters.py:480 #: redbot/cogs/audio/converters.py:480
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "" msgstr "Nada"
#: redbot/cogs/audio/converters.py:261 #: redbot/cogs/audio/converters.py:261
msgid "You cannot use `--guild`" msgid "You cannot use `--guild`"
msgstr "" msgstr "No puedes usar `--guild`"
#: redbot/cogs/audio/converters.py:402 #: redbot/cogs/audio/converters.py:402
msgid "You cannot use `--to-server`" msgid "You cannot use `--to-server`"
msgstr "" msgstr "No puedes usar `--to-server`"
#: redbot/cogs/audio/converters.py:428 #: redbot/cogs/audio/converters.py:428
msgid "You cannot use `--from-server`" msgid "You cannot use `--from-server`"
msgstr "" msgstr "No puedes usar `--from-server`"

View File

@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Instala programas comunitarios hechos por Cog Creators.\\n\\n Encenec
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:484 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:484
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Install a group of dependencies using pip.\\n\\n Examples:\\n - `[p]pipinstall bs4`\\n - `[p]pipinstall py-cpuinfo psutil`\\n\\n Improper usage of this command can break your bot, be careful.\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `[deps...]` The package or packages you wish to install.\\n " msgid "\\n Install a group of dependencies using pip.\\n\\n Examples:\\n - `[p]pipinstall bs4`\\n - `[p]pipinstall py-cpuinfo psutil`\\n\\n Improper usage of this command can break your bot, be careful.\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `[deps...]` The package or packages you wish to install.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Instala un grupo de dependencias usando pip.\\n\\n Ejemplos:\\n - `[p]pipinstall bs4`\\n - `[p]pipinstall py-cpuinfo psutil`\\n\\n El uso incorrecto de este comando puede romper tu bot, ten cuidado.\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `[deps...]` El paquete o paquetes que desea instalar.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:505 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:505
msgid "Libraries installed." msgid "Libraries installed."
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Fallo la instalación de algunas librerías. Por favor revisa tus logs p
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:517 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:517
#, docstring #, docstring
msgid "Base command for repository management." msgid "Base command for repository management."
msgstr "" msgstr "Comando base para la gestión del repositorio."
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:524 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:524
#, docstring #, docstring
msgid "Add a new repo.\\n\\n Examples:\\n - `[p]repo add 26-Cogs https://github.com/Twentysix26/x26-Cogs`\\n - `[p]repo add Laggrons-Dumb-Cogs https://github.com/retke/Laggrons-Dumb-Cogs v3`\\n\\n Repo names can only contain characters A-z, numbers, underscores, and hyphens.\\n The branch will be the default branch if not specified.\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<name>` The name given to the repo.\\n - `<repo_url>` URL to the cog branch. Usually GitHub or GitLab.\\n - `[branch]` Optional branch to install cogs from.\\n " msgid "Add a new repo.\\n\\n Examples:\\n - `[p]repo add 26-Cogs https://github.com/Twentysix26/x26-Cogs`\\n - `[p]repo add Laggrons-Dumb-Cogs https://github.com/retke/Laggrons-Dumb-Cogs v3`\\n\\n Repo names can only contain characters A-z, numbers, underscores, and hyphens.\\n The branch will be the default branch if not specified.\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<name>` The name given to the repo.\\n - `<repo_url>` URL to the cog branch. Usually GitHub or GitLab.\\n - `[branch]` Optional branch to install cogs from.\\n "
msgstr "" msgstr "Añadir un nuevo repositorio.\\n\\n Ejemplos:\\n - `[p]repo add 26-Cogs https://github. om/Twentysix26/x26-Cogs`\\n - `[p]repo add Laggrons-Dumb-Cogs https://github. om/retke/Laggrons-Dumb-Cogs v3`\\n\\n Los nombres de repositorios solo pueden contener caracteres A-z, números, guiones bajos y guiones.\\n La rama será la rama por defecto si no se especifica.\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `<name>` El nombre dado al repositorio.\\n - `<repo_url>` URL a la rama de engranaje. Generalmente GitHub o GitLab.\\n - `[branch]` Rama opcional desde la que instalar programas.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:544 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:544
msgid "Repo names can only contain characters A-z, numbers, underscores, and hyphens." msgid "Repo names can only contain characters A-z, numbers, underscores, and hyphens."
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Repo `{name}` añadida correctamente."
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:587 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:587
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Remove a repo and its files.\\n\\n Example:\\n - `[p]repo delete 26-Cogs`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The name of an already added repo\\n " msgid "\\n Remove a repo and its files.\\n\\n Example:\\n - `[p]repo delete 26-Cogs`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The name of an already added repo\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Eliminar un repositorio y sus archivos.\\n\\n Ejemplo:\\n - `[p]repo delete 26-Cogs`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `<repo_name>` El nombre de un repositorio ya añadido\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:600 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:600
msgid "The repo `{repo.name}` has been deleted successfully." msgid "The repo `{repo.name}` has been deleted successfully."
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Repositorios Instalados: \\n\\n"
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:617 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:617
#, docstring #, docstring
msgid "Show information about a repo.\\n\\n Example:\\n - `[p]repo info 26-Cogs`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The name of the repo to show info about.\\n " msgid "Show information about a repo.\\n\\n Example:\\n - `[p]repo info 26-Cogs`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The name of the repo to show info about.\\n "
msgstr "" msgstr "Mostrar información sobre un repositorio.\\n\\n Ejemplo:\\n - `[p]repo info 26-Cogs`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `<repo_name>` El nombre del repositorio sobre el que mostrar información.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:626 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:626
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1289 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1289
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Información sobre el repositorio de {repo_name}:{information}"
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:643 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:643
#, docstring #, docstring
msgid "Update all repos, or ones of your choosing.\\n\\n This will *not* update the cogs installed from those repos.\\n\\n Examples:\\n - `[p]repo update`\\n - `[p]repo update 26-Cogs`\\n - `[p]repo update 26-Cogs Laggrons-Dumb-Cogs`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `[repos...]` The name or names of repos to update. If omitted, all repos are updated.\\n " msgid "Update all repos, or ones of your choosing.\\n\\n This will *not* update the cogs installed from those repos.\\n\\n Examples:\\n - `[p]repo update`\\n - `[p]repo update 26-Cogs`\\n - `[p]repo update 26-Cogs Laggrons-Dumb-Cogs`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `[repos...]` The name or names of repos to update. If omitted, all repos are updated.\\n "
msgstr "" msgstr "Actualiza todos los repositorios, o los de tu elección.\\n\\n Esto *no* actualizará los programas programados instalados desde esos repositorios.\\n\\n Ejemplos:\\n - `[p]repo update`\\n - `[p]repo update 26-Cogs`\\n - `[p]repo update 26-Cogs Laggrons-Dumb-Cogs`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `[repos...]` El nombre o los nombres de los repos a actualizar. Si se omite, todos los repos se actualizarán.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:663 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:663
msgid "Repo update completed successfully." msgid "Repo update completed successfully."
@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "Este repositorio ya está actualizado."
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:681 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:681
#, docstring #, docstring
msgid "Base command for cog installation management commands." msgid "Base command for cog installation management commands."
msgstr "" msgstr "Comando base para los comandos de administración de instalación de cogs."
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:686 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:686
#, docstring #, docstring
msgid "\\n This command should not be used unless Red specifically asks for it.\\n\\n This command will reinstall cog requirements and shared libraries for all installed cogs.\\n\\n Red might ask the owner to use this when it clears contents of the lib folder\\n because of change in minor version of Python.\\n " msgid "\\n This command should not be used unless Red specifically asks for it.\\n\\n This command will reinstall cog requirements and shared libraries for all installed cogs.\\n\\n Red might ask the owner to use this when it clears contents of the lib folder\\n because of change in minor version of Python.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Este comando no debe ser usado a menos que Red lo pida específicamente.\\n\\n Este comando reinstalará los requisitos de configuración y las librerías compartidas para todos los cogs instalados.\\n\\n Red puede pedir al propietario que lo use cuando borre el contenido de la carpeta de libras\\n debido a cambios en la versión menor de Python.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:715 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:715
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1470 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1470
@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Se han reinstalado los requisitos de Cog y las bibliotecas compartidas p
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:742 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:742
#, docstring #, docstring
msgid "Install a cog from the given repo.\\n\\n Examples:\\n - `[p]cog install 26-Cogs defender`\\n - `[p]cog install Laggrons-Dumb-Cogs say roleinvite`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The name of the repo to install cogs from.\\n - `<cogs>` The cog or cogs to install.\\n " msgid "Install a cog from the given repo.\\n\\n Examples:\\n - `[p]cog install 26-Cogs defender`\\n - `[p]cog install Laggrons-Dumb-Cogs say roleinvite`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The name of the repo to install cogs from.\\n - `<cogs>` The cog or cogs to install.\\n "
msgstr "" msgstr "Instala un módulo desde el repositorio dado.\\n\\n Ejemplos:\\n - `[p]cog install 26-Cogs defender`\\n - `[p]cog install Laggrons-Dumb-Cogs say roleinvite`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `<repo_name>` El nombre del repositorio del que instalar programas.\\n - `<cogs>` El cog o los cogs a instalar.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:759 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:759
#, docstring #, docstring
msgid "Install a cog from the specified revision of given repo.\\n\\n Revisions are \\\"commit ids\\\" that point to the point in the code when a specific change was made.\\n The latest revision can be found in the URL bar for any GitHub repo by [pressing \\\"y\\\" on that repo](https://docs.github.com/en/free-pro-team@latest/github/managing-files-in-a-repository/getting-permanent-links-to-files#press-y-to-permalink-to-a-file-in-a-specific-commit).\\n\\n Older revisions can be found in the URL bar by [viewing the commit history of any repo](https://cdn.discordapp.com/attachments/133251234164375552/775760247787749406/unknown.png)\\n\\n Example:\\n - `[p]cog installversion Broken-Repo e798cc268e199612b1316a3d1f193da0770c7016 cog_name`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The name of the repo to install cogs from.\\n - `<revision>` The revision to install from.\\n - `<cogs>` The cog or cogs to install.\\n " msgid "Install a cog from the specified revision of given repo.\\n\\n Revisions are \\\"commit ids\\\" that point to the point in the code when a specific change was made.\\n The latest revision can be found in the URL bar for any GitHub repo by [pressing \\\"y\\\" on that repo](https://docs.github.com/en/free-pro-team@latest/github/managing-files-in-a-repository/getting-permanent-links-to-files#press-y-to-permalink-to-a-file-in-a-specific-commit).\\n\\n Older revisions can be found in the URL bar by [viewing the commit history of any repo](https://cdn.discordapp.com/attachments/133251234164375552/775760247787749406/unknown.png)\\n\\n Example:\\n - `[p]cog installversion Broken-Repo e798cc268e199612b1316a3d1f193da0770c7016 cog_name`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The name of the repo to install cogs from.\\n - `<revision>` The revision to install from.\\n - `<cogs>` The cog or cogs to install.\\n "
msgstr "" msgstr "Instale un módulo desde la revisión especificada del repositorio dado.\\n\\n Las revisiones son \\\"commit ids\\\" que apuntan al punto en el código cuando se hizo un cambio específico.\\n La última revisión se puede encontrar en la barra de URL para cualquier repositorio de GitHub [presionando \\\"y\\\" en ese repo](https://docs. ithub.com/es/free-pro-team@latest/github/managing-files-in-a-repository/getting-permanent-links-to-files#press-y-to-permalink-to-a-file-in-a-specific-commit).\\n\\n Las revisiones más antiguas se pueden encontrar en la barra de URL [viendo el historial de commit de cualquier repositorio](https://cdn. iscordapp.com/attachments/133251234164375552/775760247787749406/unknown. ng)\\n\\n Ejemplo:\\n - `[p]cog installversion Broken-Repo e798cc268e199612b1316a3d1f193da0770c7016 cog_name`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `<repo_name>` El nombre del repositorio desde el que instalar programas.\\n - `<revision>` La revisión desde la que instalar.\\n - `<cogs>` El cog o los cogs a instalar.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:789 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:789
msgid "Error: short sha1 `{rev}` is ambiguous. Possible candidates:\\n" msgid "Error: short sha1 `{rev}` is ambiguous. Possible candidates:\\n"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "\\nPuedes cargarlos usando {command_1}. Para ver las declaraciones de da
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:875 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:875
#, docstring #, docstring
msgid "Uninstall cogs.\\n\\n You may only uninstall cogs which were previously installed\\n by Downloader.\\n\\n Examples:\\n - `[p]cog uninstall 26-Cogs defender`\\n - `[p]cog uninstall Laggrons-Dumb-Cogs say roleinvite`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<cogs>` The cog or cogs to uninstall.\\n " msgid "Uninstall cogs.\\n\\n You may only uninstall cogs which were previously installed\\n by Downloader.\\n\\n Examples:\\n - `[p]cog uninstall 26-Cogs defender`\\n - `[p]cog uninstall Laggrons-Dumb-Cogs say roleinvite`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<cogs>` The cog or cogs to uninstall.\\n "
msgstr "" msgstr "Desinstalar cogs.\\n\\n Solo puedes desinstalar cogs programados que fueron instalados previamente\\n por el Descargador.\\n\\n Ejemplos:\\n - `[p]cog uninstall 26-Cogs defender`\\n - `[p]cog uninstall Laggrons-Dumb-Cogs say roleinvite`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `<cogs>` El cog o cogs para desinstalar.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:910 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:910
msgid "Successfully uninstalled cogs: " msgid "Successfully uninstalled cogs: "
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "\\nProbablemente fueron removidos sin usar la desinstalación del engran
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:928 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:928
#, docstring #, docstring
msgid "Pin cogs - this will lock cogs on their current version.\\n\\n Examples:\\n - `[p]cog pin defender`\\n - `[p]cog pin outdated_cog1 outdated_cog2`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<cogs>` The cog or cogs to pin. Must already be installed.\\n " msgid "Pin cogs - this will lock cogs on their current version.\\n\\n Examples:\\n - `[p]cog pin defender`\\n - `[p]cog pin outdated_cog1 outdated_cog2`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<cogs>` The cog or cogs to pin. Must already be installed.\\n "
msgstr "" msgstr "Fijar cogs - esto bloqueará a los cogs en su versión actual.\\n\\n Ejemplos:\\n - `[p]cog pin defender`\\n - `[p]cog pin outdated_cog1 outdated_cog2`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `<cogs>` El cog o los cogs a fijar. Deben estar instalados.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:953 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:953
msgid "Pinned cogs: " msgid "Pinned cogs: "
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "\\nEstos programadores ya estaban fijados: "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:960 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:960
#, docstring #, docstring
msgid "Unpin cogs - this will remove the update lock from those cogs.\\n\\n Examples:\\n - `[p]cog unpin defender`\\n - `[p]cog unpin updated_cog1 updated_cog2`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<cogs>` The cog or cogs to unpin. Must already be installed and pinned." msgid "Unpin cogs - this will remove the update lock from those cogs.\\n\\n Examples:\\n - `[p]cog unpin defender`\\n - `[p]cog unpin updated_cog1 updated_cog2`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<cogs>` The cog or cogs to unpin. Must already be installed and pinned."
msgstr "" msgstr "Fijar cogs - esto eliminará el bloqueo de actualización de esos cogs.\\n\\n Ejemplos:\\n - `[p]cog unpin defender`\\n - `[p]cog unpin updated_cog1 updated_cog2`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `<cogs>` El cog o el cogs a defijar. Deben estar instalados y anclados."
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:984 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:984
msgid "Unpinned cogs: " msgid "Unpinned cogs: "
@ -312,17 +312,17 @@ msgstr "Todos los programas instalados están actualizados."
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1053 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1053
#, docstring #, docstring
msgid "Update all cogs, or ones of your choosing.\\n\\n Examples:\\n - `[p]cog update`\\n - `[p]cog update defender`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `[cogs...]` The cog or cogs to update. If omitted, all cogs are updated.\\n " msgid "Update all cogs, or ones of your choosing.\\n\\n Examples:\\n - `[p]cog update`\\n - `[p]cog update defender`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `[cogs...]` The cog or cogs to update. If omitted, all cogs are updated.\\n "
msgstr "" msgstr "Actualiza todos los cogs o los de tu elección.\\n\\n Ejemplos:\\n - `[p]cog update`\\n - `[p]cog update defender`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `[cogs...]` El cog o los cogs a actualizar. Si se omite, todos los programas informáticos se actualizarán.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1067 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1067
#, docstring #, docstring
msgid "Update all cogs from repos of your choosing.\\n\\n Examples:\\n - `[p]cog updateallfromrepos 26-Cogs`\\n - `[p]cog updateallfromrepos Laggrons-Dumb-Cogs 26-Cogs`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repos>` The repo or repos to update all cogs from.\\n " msgid "Update all cogs from repos of your choosing.\\n\\n Examples:\\n - `[p]cog updateallfromrepos 26-Cogs`\\n - `[p]cog updateallfromrepos Laggrons-Dumb-Cogs 26-Cogs`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repos>` The repo or repos to update all cogs from.\\n "
msgstr "" msgstr "Actualiza todos los cogs desde repositorios de tu elección.\\n\\n Ejemplos:\\n - `[p]cog updateallfromrepos 26-Cogs`\\n - `[p]cog updateallfromrepos Laggrons-Dumb-Cogs 26-Cogs`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `<repos>` El repositorio o los repositorios de los que actualizar todos los programas.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1086 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1086
#, docstring #, docstring
msgid "Update all cogs, or ones of your choosing to chosen revision of one repo.\\n\\n Note that update doesn't mean downgrade and therefore `revision`\\n has to be newer than the version that cog currently has installed. If you want to\\n downgrade the cog, uninstall and install it again.\\n\\n See `[p]cog installversion` for an explanation of `revision`.\\n\\n Example:\\n - `[p]cog updatetoversion Broken-Repo e798cc268e199612b1316a3d1f193da0770c7016 cog_name`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The repo or repos to update all cogs from.\\n - `<revision>` The revision to update to.\\n - `[cogs]` The cog or cogs to update.\\n " msgid "Update all cogs, or ones of your choosing to chosen revision of one repo.\\n\\n Note that update doesn't mean downgrade and therefore `revision`\\n has to be newer than the version that cog currently has installed. If you want to\\n downgrade the cog, uninstall and install it again.\\n\\n See `[p]cog installversion` for an explanation of `revision`.\\n\\n Example:\\n - `[p]cog updatetoversion Broken-Repo e798cc268e199612b1316a3d1f193da0770c7016 cog_name`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The repo or repos to update all cogs from.\\n - `<revision>` The revision to update to.\\n - `[cogs]` The cog or cogs to update.\\n "
msgstr "" msgstr "Actualiza todos los cogs, o los de tu elección para la revisión elegida de un solo repositorio.\\n\\n Ten en cuenta que actualizar no significa downgrade y por lo tanto `revision`\\n tiene que ser más reciente que la versión que cog tiene instalada actualmente. Si quieres\\n bajar la versión del cog, debes desinstalarlo e instalarlo de nuevo.\\n\\n Mira `[p]cog installversion` para una explicación de `revision`.\\n\\n Ejemplo:\\n - `[p]cog updatetoversion Broken-Repo e798cc268e199612b1316a3d1f193da0770c7016 cog_name`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `<repo_name>` El repositorio o los repos desde los que actualizar todos los cogs.\\n - `<revision>` La revisión a actualizar.\\n - `[cogs]` El cog o cogs a actualizar.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1132 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1132
msgid "Error: short sha1 `{rev}` is ambiguous. Possible candidates:\\n" msgid "Error: short sha1 `{rev}` is ambiguous. Possible candidates:\\n"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "\\nEstos programadores están anclados y por lo tanto no fueron revisado
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1224 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1224
#, docstring #, docstring
msgid "List all available cogs from a single repo.\\n\\n Example:\\n - `[p]cog list 26-Cogs`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The repo to list cogs from.\\n " msgid "List all available cogs from a single repo.\\n\\n Example:\\n - `[p]cog list 26-Cogs`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The repo to list cogs from.\\n "
msgstr "" msgstr "Listar todos los programas disponibles de un solo repositorio.\\n\\n Ejemplo:\\n - `[p]cog list 26-Cogs`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `<repo_name>` El repositorio del que listar los cogs.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1236 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1236
msgid "Installed Cogs:\\n" msgid "Installed Cogs:\\n"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Cogs disponibles: \\n"
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1256 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1256
#, docstring #, docstring
msgid "List information about a single cog.\\n\\n Example:\\n - `[p]cog info 26-Cogs defender`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The repo to get cog info from.\\n - `<cog_name>` The cog to get info on.\\n " msgid "List information about a single cog.\\n\\n Example:\\n - `[p]cog info 26-Cogs defender`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<repo_name>` The repo to get cog info from.\\n - `<cog_name>` The cog to get info on.\\n "
msgstr "" msgstr "Listar información sobre un solo programa.\\n\\n Ejemplo:\\n - `[p]cog info 26-Cogs defender`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `<repo_name>` El repositorio del que obtener información sobre el cog.\\n - `<cog_name>` El cog del que obtener información.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1269 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1269
msgid "There is no cog `{cog_name}` in the repo `{repo.name}`" msgid "There is no cog `{cog_name}` in the repo `{repo.name}`"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "De acuerdo."
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1573 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1573
#, docstring #, docstring
msgid "Find which cog a command comes from.\\n\\n This will only work with loaded cogs.\\n\\n Example:\\n - `[p]findcog ping`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<command_name>` The command to search for.\\n " msgid "Find which cog a command comes from.\\n\\n This will only work with loaded cogs.\\n\\n Example:\\n - `[p]findcog ping`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<command_name>` The command to search for.\\n "
msgstr "" msgstr "Encuentra de qué cogs viene un comando.\\n\\n Esto solo funcionará con los cogs cargados.\\n\\n Ejemplo:\\n - `[p]findcog ping`\\n\\n **Argumentos**\\n\\n - `<command_name>` El comando a buscar.\\n "
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1587 #: redbot/cogs/downloader/downloader.py:1587
msgid "That command doesn't seem to exist." msgid "That command doesn't seem to exist."

View File

@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "{user} overførte {num} {currency} til {other_user}"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:235 #: redbot/cogs/economy/economy.py:235
#, docstring #, docstring
msgid "Set the balance of a user's bank account.\\n\\n Putting + or - signs before the amount will add/remove currency on the user's bank account instead.\\n\\n Examples:\\n - `[p]bank set @Twentysix 26` - Sets balance to 26\\n - `[p]bank set @Twentysix +2` - Increases balance by 2\\n - `[p]bank set @Twentysix -6` - Decreases balance by 6\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<to>` The user to set the currency of.\\n - `<creds>` The amount of currency to set their balance to.\\n " msgid "Set the balance of a user's bank account.\\n\\n Putting + or - signs before the amount will add/remove currency on the user's bank account instead.\\n\\n Examples:\\n - `[p]bank set @Twentysix 26` - Sets balance to 26\\n - `[p]bank set @Twentysix +2` - Increases balance by 2\\n - `[p]bank set @Twentysix -6` - Decreases balance by 6\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<to>` The user to set the currency of.\\n - `<creds>` The amount of currency to set their balance to.\\n "
msgstr "" msgstr "Sett balanse for en bruker's bank\\n\\n Å sette + eller - tegn før beløpet vil i stedet legge til / fjerne valuta på brukerens bankkonto\\n\\n Eksempel:\\n - `[p]bank set @Twentysix 26` - Sets balance to 26\\n - `[p]bank set @Twentysix +2` - Increases balance by 2\\n - `[p]bank set @Twentysix +2` - Increases balance by 2\\n - `[p]bank set @Twentysix -6` - Decreases balance by 6\\n\\n **Argumenter**\\n\\n - `<to>` Brukeren som skal angi valuta på.\\n - `<creds>` Mengden valuta som saldoen skal settes til.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:255 #: redbot/cogs/economy/economy.py:255
msgid "{author} added {num} {currency} to {user}'s account." msgid "{author} added {num} {currency} to {user}'s account."
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Base-kommandoen for å utsette bankkontoer."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:325 #: redbot/cogs/economy/economy.py:325
#, docstring #, docstring
msgid "Prune bank accounts for users no longer in the server.\\n\\n Cannot be used with a global bank. See `[p]bank prune global`.\\n\\n Examples:\\n - `[p]bank prune server` - Did not confirm. Shows the help message.\\n - `[p]bank prune server yes`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\\n " msgid "Prune bank accounts for users no longer in the server.\\n\\n Cannot be used with a global bank. See `[p]bank prune global`.\\n\\n Examples:\\n - `[p]bank prune server` - Did not confirm. Shows the help message.\\n - `[p]bank prune server yes`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\\n "
msgstr "" msgstr "Innløpe bankkontoer for brukere ikke lenger på serveren.\\n\\n Kan ikke brukes med en global bank. Se `[p]bank prune global`.\\n\\n Eksempler:\\n - `[p]bank prune server` - Ikke bekreftet. Viser en hjelp-melding.\\n - `[p]bank prune server yes`\\n\\n **Argumenter**\\n\\n - `<confirmation>` vil standard til false med mindre de er angitt.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:339 #: redbot/cogs/economy/economy.py:339
msgid "This command cannot be used with a global bank." msgid "This command cannot be used with a global bank."
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Bankkontoer for brukere som ikke lenger er på denne serveren er slettet
#: redbot/cogs/economy/economy.py:358 #: redbot/cogs/economy/economy.py:358
#, docstring #, docstring
msgid "Prune bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\\n\\n Cannot be used without a global bank. See `[p]bank prune server`.\\n\\n Examples:\\n - `[p]bank prune global` - Did not confirm. Shows the help message.\\n - `[p]bank prune global yes`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\\n " msgid "Prune bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\\n\\n Cannot be used without a global bank. See `[p]bank prune server`.\\n\\n Examples:\\n - `[p]bank prune global` - Did not confirm. Shows the help message.\\n - `[p]bank prune global yes`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\\n "
msgstr "" msgstr "Prune bank for brukere som ikke lenger deler en server med boten.\\n\\n Kan ikke brukes uten en global bank. Se `[p]bank prune server `.\\n\\n Eksempler:\\n - `[p]bank prune global` - Er ikke bekreftet. Viser en hjelp-melding.\\n - `[p]bank prune globale yes`\\n\\n **Argumenter**\\n\\n - `<confirmation>` vil være standard for falske med mindre de er angitt.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:372 #: redbot/cogs/economy/economy.py:372
msgid "This command cannot be used with a local bank." msgid "This command cannot be used with a local bank."
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Bankkontoer for brukere som ikke lenger deler en server med boten er skr
#: redbot/cogs/economy/economy.py:395 #: redbot/cogs/economy/economy.py:395
#, docstring #, docstring
msgid "Delete the bank account of a specified user.\\n\\n Examples:\\n - `[p]bank prune user @TwentySix` - Did not confirm. Shows the help message.\\n - `[p]bank prune user @TwentySix yes`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<user>` The user to delete the bank of. Takes mentions, names, and user ids.\\n - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\\n " msgid "Delete the bank account of a specified user.\\n\\n Examples:\\n - `[p]bank prune user @TwentySix` - Did not confirm. Shows the help message.\\n - `[p]bank prune user @TwentySix yes`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<user>` The user to delete the bank of. Takes mentions, names, and user ids.\\n - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\\n "
msgstr "" msgstr "Slett bankkontoen til en spesifisert bruker.\\n\\n Eksempler:\\n - `[p]bank prune bruker @TwentySix` - Tok ikke. Viser en hjelp-melding.\\n - `[p]bank prune @TwentySix yes`\\n\\n **Argumenter**\\n\\n - `<user>` Brukeren som skal slette banken av. Tar meninger, navn og bruker ids.\\n - `<confirmation>` vil bli standard med mindre de er angitt.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:408 #: redbot/cogs/economy/economy.py:408
msgid "This command cannot be used in DMs with a local bank." msgid "This command cannot be used in DMs with a local bank."
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Bankkontoen for {name} er skrevet ut."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:431 #: redbot/cogs/economy/economy.py:431
#, docstring #, docstring
msgid "Get some free currency.\\n\\n The amount awarded and frequency can be configured.\\n " msgid "Get some free currency.\\n\\n The amount awarded and frequency can be configured.\\n "
msgstr "" msgstr "Få en gratis valuta.\\n\\n Det kan konfigureres beløp og frekvens.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:452 #: redbot/cogs/economy/economy.py:452
msgid "You've reached the maximum amount of {currency}!Please spend some more 😬\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}." msgid "You've reached the maximum amount of {currency}!Please spend some more 😬\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}."
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "{author.mention} Her må du ta {currency}. Nyt! (+{amount} {currency}!)\
#: redbot/cogs/economy/economy.py:547 #: redbot/cogs/economy/economy.py:547
#, docstring #, docstring
msgid "Print the leaderboard.\\n\\n Defaults to top 10.\\n\\n Examples:\\n - `[p]leaderboard`\\n - `[p]leaderboard 50` - Shows the top 50 instead of top 10.\\n - `[p]leaderboard 100 yes` - Shows the top 100 from all servers.\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<top>` How many positions on the leaderboard to show. Defaults to 10 if omitted.\\n - `<show_global>` Whether to include results from all servers. This will default to false unless specified.\\n " msgid "Print the leaderboard.\\n\\n Defaults to top 10.\\n\\n Examples:\\n - `[p]leaderboard`\\n - `[p]leaderboard 50` - Shows the top 50 instead of top 10.\\n - `[p]leaderboard 100 yes` - Shows the top 100 from all servers.\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<top>` How many positions on the leaderboard to show. Defaults to 10 if omitted.\\n - `<show_global>` Whether to include results from all servers. This will default to false unless specified.\\n "
msgstr "" msgstr "Skriv ut topplisten.\\n\\n Standard til topp 10.\\n\\n Eksempler:\\n - `[p]leaderboard`\\n - `[p]leaderboard 50` - Viser top 50 i stedet for topp 10.\\n - `[p]leaderboard 100 yes` - Viser topp 100 fra alle servere.\\n\\n **Argumenter**\\n\\n - `<top>- Hvor mange posisjoner skal vise. Standarder til 10 hvis utelatt.\\n - `<show_global>` om å inkludere resultater fra alle servere. Dette vil standard med mindre det er angitt.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:564 #: redbot/cogs/economy/economy.py:564
msgid "Page {page_num}/{page_len}." msgid "Page {page_num}/{page_len}."
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Jeg kan ikke sende direktemeldinger til deg."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:676 #: redbot/cogs/economy/economy.py:676
#, docstring #, docstring
msgid "Use the slot machine.\\n\\n Example:\\n - `[p]slot 50`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<bid>` The amount to bet on the slot machine. Winning payouts are higher when you bet more.\\n " msgid "Use the slot machine.\\n\\n Example:\\n - `[p]slot 50`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<bid>` The amount to bet on the slot machine. Winning payouts are higher when you bet more.\\n "
msgstr "" msgstr "Bruk spormaskinen.\\n\\n Eksempel:\\n -[p]slot 50`\\n\\n **Argumenter**\\n\\n -<bid>` Beløpet som skal vedlegges på spillmaskinen. Vinnende utbetalinger er høyere når du vedder flere.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:703 #: redbot/cogs/economy/economy.py:703
msgid "You're on cooldown, try again in a bit." msgid "You're on cooldown, try again in a bit."
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "\\n{old_balance} - {bid} (Ditt bud) + {pay} (Winnings) → {new_balance}
#: redbot/cogs/economy/economy.py:801 #: redbot/cogs/economy/economy.py:801
#, docstring #, docstring
msgid "Base command to manage Economy settings." msgid "Base command to manage Economy settings."
msgstr "" msgstr "Base kommando for å administrere Economy innstillinger."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:805 #: redbot/cogs/economy/economy.py:805
#, docstring #, docstring
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "----Økonomi innstillinger---\\nMinste spillemaskin bud: {slot_min}\\nMa
#: redbot/cogs/economy/economy.py:838 #: redbot/cogs/economy/economy.py:838
#, docstring #, docstring
msgid "Set the minimum slot machine bid.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset slotmin 10`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<bid>` The new minimum bid for using the slot machine. Default is 5.\\n " msgid "Set the minimum slot machine bid.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset slotmin 10`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<bid>` The new minimum bid for using the slot machine. Default is 5.\\n "
msgstr "" msgstr "Still inn minste spormaskin bud.\\n\\n Eksempel:\\n -[p]economyset slotmin 10`\\n\\n **Argumenter**\\n\\n - `<bid>` Det nye minimumsbudet for bruk av spillemaskinen. Standard er 5.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:848 #: redbot/cogs/economy/economy.py:848
msgid "Invalid min bid amount." msgid "Invalid min bid amount."
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Minste budet er nå {bid} {currency}."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:864 #: redbot/cogs/economy/economy.py:864
#, docstring #, docstring
msgid "Set the maximum slot machine bid.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset slotmax 50`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<bid>` The new maximum bid for using the slot machine. Default is 100.\\n " msgid "Set the maximum slot machine bid.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset slotmax 50`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<bid>` The new maximum bid for using the slot machine. Default is 100.\\n "
msgstr "" msgstr "Angi maksimalt spormaskin bud.\\n\\n Eksempel:\\n -[p]economyset slotmax 50`\\n\\n **Argumenter**\\n\\n -<bid>` Det nye maksimalbudet for bruk av spillemaskinen. Standard er 100.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:876 #: redbot/cogs/economy/economy.py:876
msgid "Invalid maximum bid amount. Must be greater than the minimum amount." msgid "Invalid maximum bid amount. Must be greater than the minimum amount."
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Høyeste bud er nå {bid} {currency}."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:893 #: redbot/cogs/economy/economy.py:893
#, docstring #, docstring
msgid "Set the cooldown for the slot machine.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset slottime 10`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<seconds>` The new number of seconds to wait in between uses of the slot machine. Default is 5.\\n " msgid "Set the cooldown for the slot machine.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset slottime 10`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<seconds>` The new number of seconds to wait in between uses of the slot machine. Default is 5.\\n "
msgstr "" msgstr "Angi nedkjøling for spormaskinen.\\n\\n Eksempel:\\n -[p]economyset slottime 10`\\n\\n **Argumenter**\\n\\n - `<seconds>` Det nye antall sekunder å vente mellom bruk av spormaskinen. Standard er 5.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:907 #: redbot/cogs/economy/economy.py:907
msgid "Cooldown is now {num} seconds." msgid "Cooldown is now {num} seconds."
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Nedkjøling er nå {num} sekunder."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:911 #: redbot/cogs/economy/economy.py:911
#, docstring #, docstring
msgid "Set the cooldown for the payday command.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset paydaytime 86400`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<seconds>` The new number of seconds to wait in between uses of payday. Default is 300.\\n " msgid "Set the cooldown for the payday command.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset paydaytime 86400`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<seconds>` The new number of seconds to wait in between uses of payday. Default is 300.\\n "
msgstr "" msgstr "Angi nedkjølingsoperasjonen for lønnskommandoen.\\n\\n Eksempel:\\n -[p]economyset paydaytime 86400`\\n\\n **Argumenter**\\n\\n - `<seconds>` det nye antallet sekunder å vente i mellom bruk av betalingsdagen. Standard er 300.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:926 #: redbot/cogs/economy/economy.py:926
msgid "Value modified. At least {num} seconds must pass between each payday." msgid "Value modified. At least {num} seconds must pass between each payday."
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Verdi er endret. Minst {num} sekunder må passere mellom hver lønn."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:933 #: redbot/cogs/economy/economy.py:933
#, docstring #, docstring
msgid "Set the amount earned each payday.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset paydayamount 400`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<creds>` The new amount to give when using the payday command. Default is 120.\\n " msgid "Set the amount earned each payday.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset paydayamount 400`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<creds>` The new amount to give when using the payday command. Default is 120.\\n "
msgstr "" msgstr "Still inn beløpet du har tjent hver betalingsdag.\\n\\n Eksempel:\\n -[p]economyset paydayamount 400`\\n\\n **Argumenter**\\n\\n - `<creds>` Det nye beløpet å gi når du bruker kommandoen betaler. Standard er 120.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:946 redbot/cogs/economy/economy.py:979 #: redbot/cogs/economy/economy.py:946 redbot/cogs/economy/economy.py:979
msgid "Amount must be greater than zero and less than {maxbal}." msgid "Amount must be greater than zero and less than {maxbal}."
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Hver betalingsdag gir nå {num} {currency}."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:963 #: redbot/cogs/economy/economy.py:963
#, docstring #, docstring
msgid "Set the amount earned each payday for a role.\\n\\n Only available when not using a global bank.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset rolepaydayamount @Members 400`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<role>` The role to assign a custom payday amount to.\\n - `<creds>` The new amount to give when using the payday command.\\n " msgid "Set the amount earned each payday for a role.\\n\\n Only available when not using a global bank.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset rolepaydayamount @Members 400`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<role>` The role to assign a custom payday amount to.\\n - `<creds>` The new amount to give when using the payday command.\\n "
msgstr "" msgstr "Still inn beløpet som er opptjent hver betalingsdag for en rolle.\\n\\n kun tilgjengelig når du ikke bruker en global bank.\\n\\n Eksempel:\\n - `[p]economyset rolepaydayamount @Members 400`\\n\\n **Argumenter**\\n\\n - `<role>` Rollen som tilordner et egendefinert betalerdagers beløp til.\\n - `<creds>` Det nye beløpet å gi når du bruker \"betalingsdag\"-kommandoen.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:985 #: redbot/cogs/economy/economy.py:985
msgid "The bank must be per-server for per-role paydays to work." msgid "The bank must be per-server for per-role paydays to work."
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Hver betalingsdag vil nå gi {num} {currency} til personer med rollen {r
#: redbot/cogs/economy/economy.py:997 #: redbot/cogs/economy/economy.py:997
#, docstring #, docstring
msgid "Set the initial balance for new bank accounts.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset registeramount 5000`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<creds>` The new initial balance amount. Default is 0.\\n " msgid "Set the initial balance for new bank accounts.\\n\\n Example:\\n - `[p]economyset registeramount 5000`\\n\\n **Arguments**\\n\\n - `<creds>` The new initial balance amount. Default is 0.\\n "
msgstr "" msgstr "Angi første saldo for nye bankkontoer.\\n\\n Eksempel:\\n - `[p]economyset registeramount 5000`\\n\\n **Argumenter**\\n\\n - `<creds>` og ny opprinnelig saldo. Standard er 0.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:1013 #: redbot/cogs/economy/economy.py:1013
msgid "Amount must be greater than or equal to zero and less than {maxbal}." msgid "Amount must be greater than or equal to zero and less than {maxbal}."

View File

@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Diğer kullanıcılara bakiye aktar.\\n\\n Bu sizin bakiyenizden
#: redbot/cogs/economy/economy.py:223 #: redbot/cogs/economy/economy.py:223
msgid "{user} transferred {num} {currency} to {other_user}" msgid "{user} transferred {num} {currency} to {other_user}"
msgstr "{user}, {other_user} adlı kullanıcıya {num} {currency} {other_user} aktardı" msgstr "{user}, {other_user} adlı kullanıcıya {num} {currency} aktardı"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:235 #: redbot/cogs/economy/economy.py:235
#, docstring #, docstring

View File

@ -18,26 +18,26 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/filter/filter.py:17 #: redbot/cogs/filter/filter.py:17
#, docstring #, docstring
msgid "Filter unwanted words and phrases from text channels." msgid "Filter unwanted words and phrases from text channels."
msgstr "" msgstr "Filtrar palabras y frases no deseadas de canales de texto."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:69 #: redbot/cogs/filter/filter.py:69
#, docstring #, docstring
msgid "Manage filter settings." msgid "Manage filter settings."
msgstr "" msgstr "Administrar ajustes de filtro."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:74 #: redbot/cogs/filter/filter.py:74
#, docstring #, docstring
msgid "Set the nickname for users with a filtered name.\\n\\n Note that this has no effect if filtering names is disabled\\n (to toggle, run `[p]filter names`).\\n\\n The default name used is *John Doe*.\\n " msgid "Set the nickname for users with a filtered name.\\n\\n Note that this has no effect if filtering names is disabled\\n (to toggle, run `[p]filter names`).\\n\\n The default name used is *John Doe*.\\n "
msgstr "" msgstr "Establezca el nick para los usuarios con un nombre filtrado.\\n\\n Tenga en cuenta que esto no tiene efecto si los nombres de filtro están deshabilitados\\n (para alternarlo, ejecuta `[p]filter names`).\\n\\n El nombre por defecto utilizado es *John Doe*.\\n "
#: redbot/cogs/filter/filter.py:83 #: redbot/cogs/filter/filter.py:83
msgid "The name to use on filtered names has been set." msgid "The name to use on filtered names has been set."
msgstr "" msgstr "Se ha establecido el nombre a utilizar en los nombres filtrados."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:87 #: redbot/cogs/filter/filter.py:87
#, docstring #, docstring
msgid "Set the filter's autoban conditions.\\n\\n Users will be banned if they send `<count>` filtered words in\\n `<timeframe>` seconds.\\n\\n Set both to zero to disable autoban.\\n " msgid "Set the filter's autoban conditions.\\n\\n Users will be banned if they send `<count>` filtered words in\\n `<timeframe>` seconds.\\n\\n Set both to zero to disable autoban.\\n "
msgstr "" msgstr "Establecer las condiciones de autoban del filtro.\\n\\n Los usuarios serán baneados si envían `<count>` palabras filtradas en\\n `<timeframe>` segundos.\\n\\n Establecer ambos en cero para desactivar el autoban.\\n "
#: redbot/cogs/filter/filter.py:96 #: redbot/cogs/filter/filter.py:96
msgid "Count and timeframe either both need to be 0 or both need to be greater than 0!" msgid "Count and timeframe either both need to be 0 or both need to be greater than 0!"
@ -54,16 +54,16 @@ msgstr "Cuenta y tiempo establecidos."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:117 #: redbot/cogs/filter/filter.py:117
#, docstring #, docstring
msgid "Add or remove words from server filter.\\n\\n Use double quotes to add or remove sentences.\\n " msgid "Add or remove words from server filter.\\n\\n Use double quotes to add or remove sentences.\\n "
msgstr "" msgstr "Añadir o eliminar palabras del filtro del servidor.\\n\\n Usar comillas dobles para añadir o eliminar frases.\\n "
#: redbot/cogs/filter/filter.py:125 #: redbot/cogs/filter/filter.py:125
#, docstring #, docstring
msgid "Send a list of this servers filtered words." msgid "Send a list of this servers filtered words."
msgstr "" msgstr "Enviar una lista de las palabras filtradas de estos servidores."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:130 #: redbot/cogs/filter/filter.py:130
msgid "There is no current words setup to be filtered in this server." msgid "There is no current words setup to be filtered in this server."
msgstr "" msgstr "No hay ninguna configuración actual de palabras para filtrar en este servidor."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:133 #: redbot/cogs/filter/filter.py:133
msgid "Filtered in this server:" msgid "Filtered in this server:"
@ -76,25 +76,25 @@ msgstr "No puedo enviarte mensajes directos."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:142 #: redbot/cogs/filter/filter.py:142
#, docstring #, docstring
msgid "Add or remove words from channel filter.\\n\\n Use double quotes to add or remove sentences.\\n " msgid "Add or remove words from channel filter.\\n\\n Use double quotes to add or remove sentences.\\n "
msgstr "" msgstr "Añade o quita palabras del filtro del canal.\\n\\n Usa comillas dobles para añadir o eliminar frases.\\n "
#: redbot/cogs/filter/filter.py:150 #: redbot/cogs/filter/filter.py:150
#, docstring #, docstring
msgid "Send the list of the channel's filtered words." msgid "Send the list of the channel's filtered words."
msgstr "" msgstr "Enviar la lista de palabras filtradas del canal."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:155 #: redbot/cogs/filter/filter.py:155
msgid "There is no current words setup to be filtered in this channel." msgid "There is no current words setup to be filtered in this channel."
msgstr "" msgstr "No hay ninguna configuración actual de palabras para filtrar en este canal."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:158 #: redbot/cogs/filter/filter.py:158
msgid "Filtered in this channel:" msgid "Filtered in this channel:"
msgstr "" msgstr "Filtrado en este canal:"
#: redbot/cogs/filter/filter.py:167 #: redbot/cogs/filter/filter.py:167
#, docstring #, docstring
msgid "Add words to the filter.\\n\\n Use double quotes to add sentences.\\n\\n Examples:\\n - `[p]filter channel add word1 word2 word3`\\n - `[p]filter channel add \\\"This is a sentence\\\"`\\n " msgid "Add words to the filter.\\n\\n Use double quotes to add sentences.\\n\\n Examples:\\n - `[p]filter channel add word1 word2 word3`\\n - `[p]filter channel add \\\"This is a sentence\\\"`\\n "
msgstr "" msgstr "Añade palabras al filtro.\\n\\n Usa comillas dobles para añadir frases.\\n\\n Ejemplos:\\n - `[p]filter channel add palabra1 palabra2 palabra3`\\n - `[p]filter channel add \\\"Esta es una frase\\\"`\\n "
#: redbot/cogs/filter/filter.py:179 #: redbot/cogs/filter/filter.py:179
msgid "Words added to filter." msgid "Words added to filter."
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Palabras ya en el filtro."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:185 #: redbot/cogs/filter/filter.py:185
#, docstring #, docstring
msgid "Remove words from the filter.\\n\\n Use double quotes to remove sentences.\\n\\n Examples:\\n - `[p]filter channel remove word1 word2 word3`\\n - `[p]filter channel remove \\\"This is a sentence\\\"`\\n " msgid "Remove words from the filter.\\n\\n Use double quotes to remove sentences.\\n\\n Examples:\\n - `[p]filter channel remove word1 word2 word3`\\n - `[p]filter channel remove \\\"This is a sentence\\\"`\\n "
msgstr "" msgstr "Elimina palabras del filtro.\\n\\n Usa comillas dobles para eliminar oraciones.\\n\\n Ejemplos:\\n - `[p]filter channel remove palabra1 palabra2 palabra3`\\n - `[p]filter channel remove \\\"Esta es una frase\\\"`\\n "
#: redbot/cogs/filter/filter.py:196 #: redbot/cogs/filter/filter.py:196
msgid "Words removed from filter." msgid "Words removed from filter."
@ -120,47 +120,47 @@ msgstr "Esas palabras no estaban en el filtro."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:203 #: redbot/cogs/filter/filter.py:203
#, docstring #, docstring
msgid "Add words to the filter.\\n\\n Use double quotes to add sentences.\\n\\n Examples:\\n - `[p]filter add word1 word2 word3`\\n - `[p]filter add \\\"This is a sentence\\\"`\\n " msgid "Add words to the filter.\\n\\n Use double quotes to add sentences.\\n\\n Examples:\\n - `[p]filter add word1 word2 word3`\\n - `[p]filter add \\\"This is a sentence\\\"`\\n "
msgstr "" msgstr "Añade palabras al filtro.\\n\\n Usa comillas dobles para añadir frases.\\n\\n Ejemplos:\\n - `[p]filter add palabra1 palabra2 palabra3`\\n - `[p]filter add \\\"Esto es una frase\\\"`\\n "
#: redbot/cogs/filter/filter.py:215 #: redbot/cogs/filter/filter.py:215
msgid "Words successfully added to filter." msgid "Words successfully added to filter."
msgstr "" msgstr "Palabras añadidas correctamente al filtro."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:217 #: redbot/cogs/filter/filter.py:217
msgid "Those words were already in the filter." msgid "Those words were already in the filter."
msgstr "" msgstr "Esas palabras ya estaban en el filtro."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:221 #: redbot/cogs/filter/filter.py:221
#, docstring #, docstring
msgid "Remove words from the filter.\\n\\n Use double quotes to remove sentences.\\n\\n Examples:\\n - `[p]filter remove word1 word2 word3`\\n - `[p]filter remove \\\"This is a sentence\\\"`\\n " msgid "Remove words from the filter.\\n\\n Use double quotes to remove sentences.\\n\\n Examples:\\n - `[p]filter remove word1 word2 word3`\\n - `[p]filter remove \\\"This is a sentence\\\"`\\n "
msgstr "" msgstr "Elimina palabras del filtro.\\n\\n Usa comillas dobles para eliminar oraciones.\\n\\n Ejemplos:\\n - `[p]filter remove palabra1 palabra2 palabra3`\\n - `[p]filter remove \\\"Esto es una frase\\\"`\\n "
#: redbot/cogs/filter/filter.py:233 #: redbot/cogs/filter/filter.py:233
msgid "Words successfully removed from filter." msgid "Words successfully removed from filter."
msgstr "" msgstr "Palabras eliminadas del filtro con éxito."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:239 #: redbot/cogs/filter/filter.py:239
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle name and nickname filtering.\\n\\n This is disabled by default.\\n " msgid "Toggle name and nickname filtering.\\n\\n This is disabled by default.\\n "
msgstr "" msgstr "Alternar nombre y filtro de apodos.\\n\\n Esto está deshabilitado por defecto.\\n "
#: redbot/cogs/filter/filter.py:249 #: redbot/cogs/filter/filter.py:249
msgid "Names and nicknames will no longer be filtered." msgid "Names and nicknames will no longer be filtered."
msgstr "" msgstr "Los nombres y apodos ya no serán filtrados."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:251 #: redbot/cogs/filter/filter.py:251
msgid "Names and nicknames will now be filtered." msgid "Names and nicknames will now be filtered."
msgstr "" msgstr "Ahora se filtrarán los nombres y los apodos."
#: redbot/cogs/filter/filter.py:367 #: redbot/cogs/filter/filter.py:367
msgid "Autoban (too many filtered messages.)" msgid "Autoban (too many filtered messages.)"
msgstr "" msgstr "Autoban (demasiados mensajes filtrados.)"
#: redbot/cogs/filter/filter.py:439 #: redbot/cogs/filter/filter.py:439
msgid "Filtered nickname" msgid "Filtered nickname"
msgstr "" msgstr "Apodo filtrado"
#: redbot/cogs/filter/filter.py:439 #: redbot/cogs/filter/filter.py:439
msgid "Filtered name" msgid "Filtered name"
msgstr "" msgstr "Nombre filtrado"

View File

@ -103,33 +103,33 @@ msgstr "\"Muy dudoso\""
#: redbot/cogs/general/general.py:85 #: redbot/cogs/general/general.py:85
#, docstring #, docstring
msgid "Choose between multiple options.\\n\\n To denote options which include whitespace, you should use\\n double quotes.\\n " msgid "Choose between multiple options.\\n\\n To denote options which include whitespace, you should use\\n double quotes.\\n "
msgstr "" msgstr "Elija entre múltiples opciones.\\n\\n Para indicar las opciones que incluyen espacios en blanco, debe utilizar\\n comillas dobles.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:92 #: redbot/cogs/general/general.py:92
msgid "Not enough options to pick from." msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "" msgstr "No hay suficientes opciones para elegir."
#: redbot/cogs/general/general.py:98 #: redbot/cogs/general/general.py:98
#, docstring #, docstring
msgid "Roll a random number.\\n\\n The result will be between 1 and `<number>`.\\n\\n `<number>` defaults to 100.\\n " msgid "Roll a random number.\\n\\n The result will be between 1 and `<number>`.\\n\\n `<number>` defaults to 100.\\n "
msgstr "" msgstr "Manda un número aleatorio.\\n\\n El resultado será entre 1 y `<number>`.\\n\\n `<number>` por defecto a 100.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:113 #: redbot/cogs/general/general.py:113
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P" msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "" msgstr "{author.mention} ¿Tal vez mayor que 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:116 #: redbot/cogs/general/general.py:116
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}." msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "" msgstr "{author.mention} El número máximo permitido es {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:123 #: redbot/cogs/general/general.py:123
#, docstring #, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\\n\\n Defaults to a coin.\\n " msgid "Flip a coin... or a user.\\n\\n Defaults to a coin.\\n "
msgstr "" msgstr "Voltear una moneda... o un usuario.\\n\\n Por defecto es una moneda.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:131 #: redbot/cogs/general/general.py:131
msgid "Nice try. You think this is funny?\\n How about *this* instead:\\n\\n" msgid "Nice try. You think this is funny?\\n How about *this* instead:\\n\\n"
msgstr "" msgstr "Buen intento. ¿Crees que esto es divertido?\\n ¿Qué tal *esto* en su lugar:\\n\\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:142 #: redbot/cogs/general/general.py:142
msgid "*flips a coin and... " msgid "*flips a coin and... "
@ -146,28 +146,28 @@ msgstr "CRUZ! *"
#: redbot/cogs/general/general.py:146 #: redbot/cogs/general/general.py:146
#, docstring #, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors." msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "" msgstr "Juega Piedra Papel Tijeras."
#: redbot/cogs/general/general.py:151 #: redbot/cogs/general/general.py:151
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}." msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "" msgstr "Esta opción no es válida. Prueba {r}, {p} o {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:172 #: redbot/cogs/general/general.py:172
msgid "{choice} You win {author.mention}!" msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "" msgstr "{choice} ¡Has ganado {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:178 #: redbot/cogs/general/general.py:178
msgid "{choice} You lose {author.mention}!" msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "" msgstr "{choice} ¡Perdiste {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:184 #: redbot/cogs/general/general.py:184
msgid "{choice} We're square {author.mention}!" msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "" msgstr "{choice} ¡Somos cuadrados {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:191 #: redbot/cogs/general/general.py:191
#, docstring #, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\\n\\n Question must end with a question mark.\\n " msgid "Ask 8 ball a question.\\n\\n Question must end with a question mark.\\n "
msgstr "" msgstr "Haz una pregunta a la bola 8.\\n\\n La pregunta debe terminar con un signo de interrogación.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:198 #: redbot/cogs/general/general.py:198
msgid "That doesn't look like a question." msgid "That doesn't look like a question."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Eso no parece una pregunta."
#: redbot/cogs/general/general.py:202 #: redbot/cogs/general/general.py:202
#, docstring #, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch." msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "" msgstr "Iniciar o detener el cronómetro."
#: redbot/cogs/general/general.py:206 #: redbot/cogs/general/general.py:206
msgid " Stopwatch started!" msgid " Stopwatch started!"
@ -184,17 +184,17 @@ msgstr " Cronómetro iniciado!"
#: redbot/cogs/general/general.py:211 #: redbot/cogs/general/general.py:211
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**" msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr "" msgstr " ¡Cronómetro detenido! Tiempo: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:217 #: redbot/cogs/general/general.py:217
#, docstring #, docstring
msgid "Create a lmgtfy link." msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "" msgstr "Crear un enlace lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:224 #: redbot/cogs/general/general.py:224
#, docstring #, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\\n\\n Up to 10 intensity levels.\\n " msgid "Because everyone likes hugs!\\n\\n Up to 10 intensity levels.\\n "
msgstr "" msgstr "¡Porque a todo el mundo le gustan los abrazos!\\n\\n Hasta 10 niveles de intensidad.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:248 #: redbot/cogs/general/general.py:248
#, docstring #, docstring
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "\\n Mostrar información del servidor.\\n\\n `details`: Mu
#: redbot/cogs/general/general.py:256 #: redbot/cogs/general/general.py:256
msgid "Created on {date}. That's over {num} days ago!" msgid "Created on {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr "" msgstr "Creado el {date}. ¡Eso hace más de {num} días!"
#: redbot/cogs/general/general.py:268 #: redbot/cogs/general/general.py:268
msgid "Region" msgid "Region"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Región"
#: redbot/cogs/general/general.py:269 #: redbot/cogs/general/general.py:269
msgid "Users online" msgid "Users online"
msgstr "" msgstr "Usuarios en línea"
#: redbot/cogs/general/general.py:270 #: redbot/cogs/general/general.py:270
msgid "Text Channels" msgid "Text Channels"
@ -235,274 +235,274 @@ msgstr "ID del servidor: "
#: redbot/cogs/general/general.py:277 #: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid " • Use {command} for more info on the server." msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr "" msgstr " • Usar {command} para más información en el servidor."
#: redbot/cogs/general/general.py:303 #: redbot/cogs/general/general.py:303
msgid "\\nShard ID: **{shard_id}/{shard_count}**" msgid "\\nShard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "" msgstr "\\nID de la Shard: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:312 #: redbot/cogs/general/general.py:312
msgid "Humans: " msgid "Humans: "
msgstr "" msgstr "Humanos: "
#: redbot/cogs/general/general.py:313 #: redbot/cogs/general/general.py:313
msgid " • Bots: " msgid " • Bots: "
msgstr "" msgstr " • Bots: "
#: redbot/cogs/general/general.py:325 #: redbot/cogs/general/general.py:325
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\\n" msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\\n"
msgstr "" msgstr "Usuarios en línea: **{online}/{total_users}**\\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:342 #: redbot/cogs/general/general.py:342
msgid "__VIP__ US East " msgid "__VIP__ US East "
msgstr "" msgstr "__VIP__ Este de EEUU "
#: redbot/cogs/general/general.py:343 #: redbot/cogs/general/general.py:343
msgid "__VIP__ US West " msgid "__VIP__ US West "
msgstr "" msgstr "__VIP__ Oeste de EEUU "
#: redbot/cogs/general/general.py:344 #: redbot/cogs/general/general.py:344
msgid "__VIP__ Amsterdam " msgid "__VIP__ Amsterdam "
msgstr "" msgstr "__VIP__ Amsterdam "
#: redbot/cogs/general/general.py:345 #: redbot/cogs/general/general.py:345
msgid "EU West " msgid "EU West "
msgstr "" msgstr "Oeste de EU "
#: redbot/cogs/general/general.py:346 #: redbot/cogs/general/general.py:346
msgid "EU Central " msgid "EU Central "
msgstr "" msgstr "EU Central "
#: redbot/cogs/general/general.py:347 #: redbot/cogs/general/general.py:347
msgid "Europe " msgid "Europe "
msgstr "" msgstr "Europa "
#: redbot/cogs/general/general.py:348 #: redbot/cogs/general/general.py:348
msgid "London " msgid "London "
msgstr "" msgstr "Londres "
#: redbot/cogs/general/general.py:349 #: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "Frankfurt " msgid "Frankfurt "
msgstr "" msgstr "Frankfurt "
#: redbot/cogs/general/general.py:350 #: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "Amsterdam " msgid "Amsterdam "
msgstr "" msgstr "Amsterdam "
#: redbot/cogs/general/general.py:351 #: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "US West " msgid "US West "
msgstr "" msgstr "Oeste de Estados Unidos "
#: redbot/cogs/general/general.py:352 #: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "US East " msgid "US East "
msgstr "" msgstr "Este de Estados Unidos "
#: redbot/cogs/general/general.py:353 #: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "US South " msgid "US South "
msgstr "" msgstr "Sur de Estados Unidos "
#: redbot/cogs/general/general.py:354 #: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "US Central " msgid "US Central "
msgstr "" msgstr "Estados Unidos Central "
#: redbot/cogs/general/general.py:355 #: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "Singapore " msgid "Singapore "
msgstr "" msgstr "Singapur "
#: redbot/cogs/general/general.py:356 #: redbot/cogs/general/general.py:356
msgid "Sydney " msgid "Sydney "
msgstr "" msgstr "Sídney "
#: redbot/cogs/general/general.py:357 #: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "Brazil " msgid "Brazil "
msgstr "" msgstr "Brasil "
#: redbot/cogs/general/general.py:358 #: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "Hong Kong " msgid "Hong Kong "
msgstr "" msgstr "Hong Kong "
#: redbot/cogs/general/general.py:359 #: redbot/cogs/general/general.py:359
msgid "Russia " msgid "Russia "
msgstr "" msgstr "Rusia "
#: redbot/cogs/general/general.py:360 #: redbot/cogs/general/general.py:360
msgid "Japan " msgid "Japan "
msgstr "" msgstr "Japón "
#: redbot/cogs/general/general.py:361 #: redbot/cogs/general/general.py:361
msgid "South Africa " msgid "South Africa "
msgstr "" msgstr "Sudáfrica "
#: redbot/cogs/general/general.py:362 #: redbot/cogs/general/general.py:362
msgid "India " msgid "India "
msgstr "" msgstr "India "
#: redbot/cogs/general/general.py:363 #: redbot/cogs/general/general.py:363
msgid "Dubai " msgid "Dubai "
msgstr "" msgstr "Dubai "
#: redbot/cogs/general/general.py:364 #: redbot/cogs/general/general.py:364
msgid "South Korea " msgid "South Korea "
msgstr "" msgstr "Corea del Sur "
#: redbot/cogs/general/general.py:367 #: redbot/cogs/general/general.py:367
msgid "0 - None" msgid "0 - None"
msgstr "" msgstr "0 - ninguno"
#: redbot/cogs/general/general.py:368 #: redbot/cogs/general/general.py:368
msgid "1 - Low" msgid "1 - Low"
msgstr "" msgstr "1 - Bajo"
#: redbot/cogs/general/general.py:369 #: redbot/cogs/general/general.py:369
msgid "2 - Medium" msgid "2 - Medium"
msgstr "" msgstr "2 - Medio"
#: redbot/cogs/general/general.py:370 #: redbot/cogs/general/general.py:370
msgid "3 - High" msgid "3 - High"
msgstr "" msgstr "3 - Alto"
#: redbot/cogs/general/general.py:371 #: redbot/cogs/general/general.py:371
msgid "4 - Extreme" msgid "4 - Extreme"
msgstr "" msgstr "4 - Extremo"
#: redbot/cogs/general/general.py:375 #: redbot/cogs/general/general.py:375
msgid "Partnered" msgid "Partnered"
msgstr "" msgstr "Asociado"
#: redbot/cogs/general/general.py:376 #: redbot/cogs/general/general.py:376
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr "Verificado"
#: redbot/cogs/general/general.py:377 #: redbot/cogs/general/general.py:377
msgid "Server Discovery" msgid "Server Discovery"
msgstr "" msgstr "Descubrimiento del Servidor"
#: redbot/cogs/general/general.py:378 #: redbot/cogs/general/general.py:378
msgid "Featurable" msgid "Featurable"
msgstr "" msgstr "Características"
#: redbot/cogs/general/general.py:379 #: redbot/cogs/general/general.py:379
msgid "Community" msgid "Community"
msgstr "" msgstr "Comunidad"
#: redbot/cogs/general/general.py:380 #: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "Public disabled" msgid "Public disabled"
msgstr "" msgstr "Público desactivado"
#: redbot/cogs/general/general.py:381 #: redbot/cogs/general/general.py:381
msgid "Splash Invite" msgid "Splash Invite"
msgstr "" msgstr "Invitación Splash"
#: redbot/cogs/general/general.py:382 #: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "VIP Voice Servers" msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "" msgstr "Servidores de voz VIP"
#: redbot/cogs/general/general.py:383 #: redbot/cogs/general/general.py:383
msgid "Vanity URL" msgid "Vanity URL"
msgstr "" msgstr "URL de Vanity"
#: redbot/cogs/general/general.py:384 #: redbot/cogs/general/general.py:384
msgid "More Emojis" msgid "More Emojis"
msgstr "" msgstr "Más Emojis"
#: redbot/cogs/general/general.py:385 #: redbot/cogs/general/general.py:385
msgid "Commerce" msgid "Commerce"
msgstr "" msgstr "Comercio"
#: redbot/cogs/general/general.py:386 #: redbot/cogs/general/general.py:386
msgid "News Channels" msgid "News Channels"
msgstr "" msgstr "Canales de anuncios"
#: redbot/cogs/general/general.py:387 #: redbot/cogs/general/general.py:387
msgid "Animated Icon" msgid "Animated Icon"
msgstr "" msgstr "Icono animado"
#: redbot/cogs/general/general.py:388 #: redbot/cogs/general/general.py:388
msgid "Banner Image" msgid "Banner Image"
msgstr "" msgstr "Imagen del banner"
#: redbot/cogs/general/general.py:389 #: redbot/cogs/general/general.py:389
msgid "Member list disabled" msgid "Member list disabled"
msgstr "" msgstr "Lista de miembros desactivada"
#: redbot/cogs/general/general.py:397 #: redbot/cogs/general/general.py:397
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!" msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "" msgstr "{bot_name} se unió a este servidor el {bot_join}. ¡Eso es hace más de {since_join} días!"
#: redbot/cogs/general/general.py:419 #: redbot/cogs/general/general.py:419
msgid "Members:" msgid "Members:"
msgstr "" msgstr "Miembros:"
#: redbot/cogs/general/general.py:421 #: redbot/cogs/general/general.py:421
msgid "Channels:" msgid "Channels:"
msgstr "" msgstr "Canales:"
#: redbot/cogs/general/general.py:422 #: redbot/cogs/general/general.py:422
msgid "💬 Text: {text}\\n🔊 Voice: {voice}" msgid "💬 Text: {text}\\n🔊 Voice: {voice}"
msgstr "" msgstr "💬 Texto: {text}\\n🔊 Voice: {voice}"
#: redbot/cogs/general/general.py:428 #: redbot/cogs/general/general.py:428
msgid "Utility:" msgid "Utility:"
msgstr "" msgstr "Utilidad:"
#: redbot/cogs/general/general.py:429 #: redbot/cogs/general/general.py:429
msgid "Owner: {owner}\\nVoice region: {region}\\nVerif. level: {verif}\\nServer ID: {id}{shard_info}" msgid "Owner: {owner}\\nVoice region: {region}\\nVerif. level: {verif}\\nServer ID: {id}{shard_info}"
msgstr "" msgstr "Propietario: {owner}\\nRegión de voz: {region}\\nNivel de verificación: {verif}\\nID del servidor: {id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:441 #: redbot/cogs/general/general.py:441
msgid "Misc:" msgid "Misc:"
msgstr "" msgstr "Miscelánea:"
#: redbot/cogs/general/general.py:442 #: redbot/cogs/general/general.py:442
msgid "AFK channel: {afk_chan}\\nAFK timeout: {afk_timeout}\\nCustom emojis: {emoji_count}\\nRoles: {role_count}" msgid "AFK channel: {afk_chan}\\nAFK timeout: {afk_timeout}\\nCustom emojis: {emoji_count}\\nRoles: {role_count}"
msgstr "" msgstr "Canal AFK: {afk_chan}\\nTiempo de espera AFK: {afk_timeout}\\nEmojis personalizados: {emoji_count}\\nRoles: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:447 #: redbot/cogs/general/general.py:447
msgid "Not set" msgid "Not set"
msgstr "" msgstr "No establecido"
#: redbot/cogs/general/general.py:455 #: redbot/cogs/general/general.py:455
msgid "Server features:" msgid "Server features:"
msgstr "" msgstr "Características del servidor:"
#: redbot/cogs/general/general.py:457 #: redbot/cogs/general/general.py:457
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\\nFile size limit: {filelimit}\\nEmoji limit: {emojis_limit}\\nVCs max bitrate: {bitrate}" msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\\nFile size limit: {filelimit}\\nEmoji limit: {emojis_limit}\\nVCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "" msgstr "Nivel {boostlevel} con {nitroboosters} boosts\\nLímite de tamaño de archivo: {filelimit}\\nLímite de emojis: {emojis_limit}\\nTasa de bits máxima de Vcs: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:469 #: redbot/cogs/general/general.py:469
msgid "Nitro Boost:" msgid "Nitro Boost:"
msgstr "" msgstr "Nitro Boost:"
#: redbot/cogs/general/general.py:478 #: redbot/cogs/general/general.py:478
#, docstring #, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\\n\\n This uses the unofficial Urban Dictionary API.\\n " msgid "Search the Urban Dictionary.\\n\\n This uses the unofficial Urban Dictionary API.\\n "
msgstr "" msgstr "Busca en el Diccionario Urbano.\\n\\n Esto utiliza la API no oficial del Diccionario Urbano.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:496 redbot/cogs/general/general.py:565 #: redbot/cogs/general/general.py:496 redbot/cogs/general/general.py:565
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process." msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "" msgstr "No se encontraron entradas de Diccionario Urbano, o hubo un error en el proceso."
#: redbot/cogs/general/general.py:502 #: redbot/cogs/general/general.py:502
msgid "No Urban Dictionary entries were found." msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "" msgstr "No se encontraron entradas de Diccionario Urbano."
#: redbot/cogs/general/general.py:508 #: redbot/cogs/general/general.py:508
msgid "{word} by {author}" msgid "{word} by {author}"
msgstr "" msgstr "{word} de {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:516 #: redbot/cogs/general/general.py:516
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}" msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
msgstr "" msgstr "{definition}\\n\\n**Ejemplo:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:522 #: redbot/cogs/general/general.py:522
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "" msgstr "{thumbs_down} Abajo / {thumbs_up} Arriba, Potenciado por Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:541 #: redbot/cogs/general/general.py:541
msgid "<{permalink}>\\n {word} by {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary." msgid "<{permalink}>\\n {word} by {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "" msgstr "<{permalink}>\\n {word} por {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Abajo / {thumbs_up} Arriba, Potenciado por Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:547 #: redbot/cogs/general/general.py:547
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}" msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
msgstr "" msgstr "{definition}\\n\\n**Ejemplo:** {example}"

View File

@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Sana şimdi söylemesem daha iyi"
#: redbot/cogs/general/general.py:65 #: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Cannot predict now" msgid "Cannot predict now"
msgstr "Şuanda tahmin edemem" msgstr "Şu anda tahmin edemem"
#: redbot/cogs/general/general.py:66 #: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Concentrate and ask again" msgid "Concentrate and ask again"

View File

@ -18,29 +18,29 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/image/image.py:15 #: redbot/cogs/image/image.py:15
#, docstring #, docstring
msgid "Image related commands." msgid "Image related commands."
msgstr "" msgstr "Comandos relacionados con la imagen."
#: redbot/cogs/image/image.py:44 #: redbot/cogs/image/image.py:44
#, docstring #, docstring
msgid "Retrieve pictures from Imgur.\\n\\n Make sure to set the Client ID using `[p]imgurcreds`.\\n " msgid "Retrieve pictures from Imgur.\\n\\n Make sure to set the Client ID using `[p]imgurcreds`.\\n "
msgstr "" msgstr "Recupera imágenes de Imgur.\\n\\n Asegúrate de establecer el ID del cliente usando `[p]imgurcreds`.\\n "
#: redbot/cogs/image/image.py:52 #: redbot/cogs/image/image.py:52
#, docstring #, docstring
msgid "Search Imgur for the specified term.\\n\\n Use `count` to choose how many images should be returned.\\n Command can return up to 5 images.\\n " msgid "Search Imgur for the specified term.\\n\\n Use `count` to choose how many images should be returned.\\n Command can return up to 5 images.\\n "
msgstr "" msgstr "Buscar en Imgur para el término especificado.\\n\\n Use `count` para elegir cuantas imágenes deben ser enviadas.\\n El comando puede devolver hasta 5 imágenes.\\n "
#: redbot/cogs/image/image.py:58 redbot/cogs/image/image.py:107 #: redbot/cogs/image/image.py:58 redbot/cogs/image/image.py:107
msgid "Image count has to be between 1 and 5." msgid "Image count has to be between 1 and 5."
msgstr "" msgstr "El recuento de imágenes tiene que estar entre 1 y 5."
#: redbot/cogs/image/image.py:65 redbot/cogs/image/image.py:127 #: redbot/cogs/image/image.py:65 redbot/cogs/image/image.py:127
msgid "A Client ID has not been set! Please set one with `{prefix}imgurcreds`." msgid "A Client ID has not been set! Please set one with `{prefix}imgurcreds`."
msgstr "" msgstr "No se ha establecido un ID de cliente! Por favor, establezca uno con `{prefix}imgurcreds`."
#: redbot/cogs/image/image.py:77 #: redbot/cogs/image/image.py:77
msgid "Your search returned no results." msgid "Your search returned no results."
msgstr "" msgstr "La búsqueda no tiene resultados."
#: redbot/cogs/image/image.py:80 #: redbot/cogs/image/image.py:80
msgid "Search results...\\n" msgid "Search results...\\n"
@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda...\\n"
#: redbot/cogs/image/image.py:87 redbot/cogs/image/image.py:153 #: redbot/cogs/image/image.py:87 redbot/cogs/image/image.py:153
msgid "Something went wrong. Error code is {code}." msgid "Something went wrong. Error code is {code}."
msgstr "" msgstr "Algo salió mal. El código de error es {code}."
#: redbot/cogs/image/image.py:99 #: redbot/cogs/image/image.py:99
#, docstring #, docstring
msgid "Get images from a subreddit.\\n\\n You can customize the search with the following options:\\n - `<count>`: number of images to return (up to 5)\\n - `<sort_type>`: new, top\\n - `<window>`: day, week, month, year, all\\n " msgid "Get images from a subreddit.\\n\\n You can customize the search with the following options:\\n - `<count>`: number of images to return (up to 5)\\n - `<sort_type>`: new, top\\n - `<window>`: day, week, month, year, all\\n "
msgstr "" msgstr "Obtener imágenes de un subreddit.\\n\\n Puedes personalizar la búsqueda con las siguientes opciones:\\n - `<count>`: número de imágenes a devolver (hasta 5)\\n - `<sort_type>`: nuevo, top\\n - `<window>`: día, semana, mes, año, todos\\n "
#: redbot/cogs/image/image.py:117 #: redbot/cogs/image/image.py:117
msgid "Only 'new' and 'top' are a valid sort type." msgid "Only 'new' and 'top' are a valid sort type."
@ -67,44 +67,44 @@ msgstr "No se encontraron resultados."
#: redbot/cogs/image/image.py:159 #: redbot/cogs/image/image.py:159
#, docstring #, docstring
msgid "Explain how to set imgur API tokens." msgid "Explain how to set imgur API tokens."
msgstr "" msgstr "Explica cómo establecer tokens de la API imgur."
#: redbot/cogs/image/image.py:161 #: redbot/cogs/image/image.py:161
msgid "To get an Imgur Client ID:\\n1. Login to an Imgur account.\\n2. Visit this page https://api.imgur.com/oauth2/addclient.\\n3. Enter a name for your application.\\n4. Select *Anonymous usage without user authorization* for the auth type.\\n5. Set the authorization callback URL to `https://localhost`.\\n6. Leave the app website blank.\\n7. Enter a valid email address and a description.\\n8. Check the captcha box and click next.\\n9. Your Client ID will be on the next page.\\n10. Run the command `{prefix}set api imgur client_id <your_client_id_here>`.\\n" msgid "To get an Imgur Client ID:\\n1. Login to an Imgur account.\\n2. Visit this page https://api.imgur.com/oauth2/addclient.\\n3. Enter a name for your application.\\n4. Select *Anonymous usage without user authorization* for the auth type.\\n5. Set the authorization callback URL to `https://localhost`.\\n6. Leave the app website blank.\\n7. Enter a valid email address and a description.\\n8. Check the captcha box and click next.\\n9. Your Client ID will be on the next page.\\n10. Run the command `{prefix}set api imgur client_id <your_client_id_here>`.\\n"
msgstr "" msgstr "Para obtener un ID de cliente de Imgur:\\n1. Inicie sesión en una cuenta de Imgur\\n. Visita esta página https://api.imgur.com/oauth2/addclient.\\n3. Introduce un nombre para tu aplicación.\\n4. Selecciona *Uso anónimo sin autorización de usuario* para el tipo de autentificación.\\n5. Establece la URL de devolución de llamada de autorización a `https://localhost`.\\n6. Deje en blanco el sitio web de la aplicación.\\n7. Introduzca una dirección de correo electrónico válida y una descripción.\\n8. Marque la casilla captcha y haga clic en siguiente.\\n9. Su ID de cliente estará en la siguiente página.\\n10. Ejecutar el comando `{prefix}set api imgur client_id <your_client_id_here>`. \\n"
#: redbot/cogs/image/image.py:180 #: redbot/cogs/image/image.py:180
#, docstring #, docstring
msgid "Retrieve the first search result from Giphy." msgid "Retrieve the first search result from Giphy."
msgstr "" msgstr "Recuperar el primer resultado de búsqueda de Giphy."
#: redbot/cogs/image/image.py:190 redbot/cogs/image/image.py:223 #: redbot/cogs/image/image.py:190 redbot/cogs/image/image.py:223
msgid "An API key has not been set! Please set one with `{prefix}giphycreds`." msgid "An API key has not been set! Please set one with `{prefix}giphycreds`."
msgstr "" msgstr "¡No se ha establecido una clave API! Por favor, establezca una con `{prefix}gifcreds`."
#: redbot/cogs/image/image.py:208 #: redbot/cogs/image/image.py:208
msgid "Error contacting the Giphy API." msgid "Error contacting the Giphy API."
msgstr "" msgstr "Error al contactar con la API de Giphy."
#: redbot/cogs/image/image.py:213 #: redbot/cogs/image/image.py:213
#, docstring #, docstring
msgid "Retrieve a random GIF from a Giphy search." msgid "Retrieve a random GIF from a Giphy search."
msgstr "" msgstr "Recuperar un GIF aleatorio de una búsqueda de Giphy."
#: redbot/cogs/image/image.py:241 #: redbot/cogs/image/image.py:241
msgid "Error contacting the API." msgid "Error contacting the API."
msgstr "" msgstr "Error al contactar con la API."
#: redbot/cogs/image/image.py:246 #: redbot/cogs/image/image.py:246
#, docstring #, docstring
msgid "Explains how to set GIPHY API tokens." msgid "Explains how to set GIPHY API tokens."
msgstr "" msgstr "Explica cómo configurar los token de la API GIPHY."
#: redbot/cogs/image/image.py:248 #: redbot/cogs/image/image.py:248
msgid "To get a GIPHY API Key:\\n1. Login to (or create) a GIPHY account.\\n2. Visit this page: https://developers.giphy.com/dashboard.\\n3. Press *Create an App*.\\n4. Click *Select API*, then *Next Step*.\\n5. Add an app name, for example *Red*.\\n6. Add an app description, for example *Used for Red's image cog*.\\n7. Click *Create App*. You'll need to agree to the GIPHY API Terms.\\n8. Copy the API Key.\\n9. In Discord, run the command {command}.\\n" msgid "To get a GIPHY API Key:\\n1. Login to (or create) a GIPHY account.\\n2. Visit this page: https://developers.giphy.com/dashboard.\\n3. Press *Create an App*.\\n4. Click *Select API*, then *Next Step*.\\n5. Add an app name, for example *Red*.\\n6. Add an app description, for example *Used for Red's image cog*.\\n7. Click *Create App*. You'll need to agree to the GIPHY API Terms.\\n8. Copy the API Key.\\n9. In Discord, run the command {command}.\\n"
msgstr "" msgstr "Para obtener una clave API de GIPHY:\\n1. Inicie sesión (o cree) en una cuenta de GIPHY.\\n2. Visite esta página: https://developers.giphy.com/dashboard.\\n3. Pulse *Crear una aplicación*.\\n4. Haga clic en *Seleccionar API*, luego *Próximo paso*.\\n5. Añada un nombre de aplicación, por ejemplo *Rojo*.\\n6. Añadir una descripción de la aplicación, por ejemplo *Utilizado para el cogazo de imagen del rojo*.\\n7. Haga clic en *Crear aplicación*. Necesitarás aceptar los términos de la API de GIPHY.\\n8. Copia la clave API.\\n9. En Discord, ejecuta el comando {command}.\\n"
#: redbot/cogs/image/image.py:261 #: redbot/cogs/image/image.py:261
msgid "<your_api_key_here>" msgid "<your_api_key_here>"
msgstr "" msgstr "<tu_clave_api>"

View File

@ -17,43 +17,43 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/converters.py:20 #: redbot/cogs/mod/converters.py:20
msgid "{} doesn't look like a valid user ID." msgid "{} doesn't look like a valid user ID."
msgstr "" msgstr "{} no parece un ID de usuario válido."
#: redbot/cogs/mod/events.py:56 redbot/cogs/mod/events.py:71 #: redbot/cogs/mod/events.py:56 redbot/cogs/mod/events.py:71
msgid "Mention spam (Autoban)" msgid "Mention spam (Autoban)"
msgstr "" msgstr "Spam de menciones (Autoban)"
#: redbot/cogs/mod/events.py:80 #: redbot/cogs/mod/events.py:80
msgid "Mention Spam (Autokick)" msgid "Mention Spam (Autokick)"
msgstr "" msgstr "Spam de menciones (Autokick)"
#: redbot/cogs/mod/events.py:95 #: redbot/cogs/mod/events.py:95
msgid "Mention spam (Autokick)" msgid "Mention spam (Autokick)"
msgstr "" msgstr "Spam de menciones (Autokick)"
#: redbot/cogs/mod/events.py:104 #: redbot/cogs/mod/events.py:104
msgid "Please do not mass mention people!" msgid "Please do not mass mention people!"
msgstr "" msgstr "¡Por favor, no mencione masivamente a las personas!"
#: redbot/cogs/mod/events.py:108 #: redbot/cogs/mod/events.py:108
msgid "{member}, Please do not mass mention people!" msgid "{member}, Please do not mass mention people!"
msgstr "" msgstr "¡{member}, Por favor, no menciones a la gente!"
#: redbot/cogs/mod/events.py:127 #: redbot/cogs/mod/events.py:127
msgid "Mention spam (Autowarn)" msgid "Mention spam (Autowarn)"
msgstr "" msgstr "Spam de menciones (Autowarn)"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:86 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:86
msgid "That user is not in a voice channel." msgid "That user is not in a voice channel."
msgstr "" msgstr "Ese usuario no está en un canal de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:93 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:93
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that." msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
msgstr "" msgstr "Requiero los permisos de {perms} en ese canal del usuario para hacer eso."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:103 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:103
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command." msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
msgstr "" msgstr "Debes tener los permisos de {perms} en el canal del usuario para usar este comando."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:125 redbot/cogs/mod/kickban.py:417 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:125 redbot/cogs/mod/kickban.py:417
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:573 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:573
@ -73,27 +73,27 @@ msgstr "No puedo dejarte hacer eso. No eres más alto que el usuario en la jerar
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:143 redbot/cogs/mod/kickban.py:293 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:143 redbot/cogs/mod/kickban.py:293
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:562 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:562
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules." msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
msgstr "" msgstr "No puedo hacerlo debido a las normas de jerarquía de Discord."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:149
msgid "You have been banned from {guild}." msgid "You have been banned from {guild}."
msgstr "" msgstr "Has sido baneado de {guild}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:152 redbot/cogs/mod/kickban.py:303 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:152 redbot/cogs/mod/kickban.py:303
msgid "**Reason**" msgid "**Reason**"
msgstr "" msgstr "**Razón**"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:153 redbot/cogs/mod/kickban.py:304 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:153 redbot/cogs/mod/kickban.py:304
msgid "No reason was given." msgid "No reason was given."
msgstr "" msgstr "No se ha dado ninguna razón."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:171 redbot/cogs/mod/kickban.py:433 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:171 redbot/cogs/mod/kickban.py:433
msgid "User with ID {user_id} is already banned." msgid "User with ID {user_id} is already banned."
msgstr "" msgstr "El usuario con ID {user_id} ya está baneado."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:185 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:185
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban." msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
msgstr "" msgstr "El usuario con ID {user_id} fue actualizado de un baneo temporal a permanente."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:197 redbot/cogs/mod/kickban.py:331 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:197 redbot/cogs/mod/kickban.py:331
msgid "Done. That felt good." msgid "Done. That felt good."
@ -105,50 +105,50 @@ msgstr "No estoy autorizado a hacer eso."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:201 redbot/cogs/mod/kickban.py:505 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:201 redbot/cogs/mod/kickban.py:505
msgid "User with ID {user_id} not found" msgid "User with ID {user_id} not found"
msgstr "" msgstr "Usuario con ID {user_id} no encontrado"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:208 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:208
msgid "An unexpected error occurred." msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "" msgstr "Se ha producido un error inesperado."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:244 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:244
msgid "Tempban finished" msgid "Tempban finished"
msgstr "" msgstr "Tempban finalizado"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:268 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:268
#, docstring #, docstring
msgid "Kick a user.\\n\\n If a reason is specified, it will be the reason that shows up\\n in the audit log.\\n " msgid "Kick a user.\\n\\n If a reason is specified, it will be the reason that shows up\\n in the audit log.\\n "
msgstr "" msgstr "Expulsar a un usuario.\\n\\n Si se especifica una razón, será la razón que aparezca\\n en el registro de auditoría.\\n "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:278 redbot/cogs/mod/kickban.py:624 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:278 redbot/cogs/mod/kickban.py:624
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}" msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
msgstr "" msgstr "No puedo dejarte hacer eso. El auto-daño es malo {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:300 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:300
msgid "You have been kicked from {guild}." msgid "You have been kicked from {guild}."
msgstr "" msgstr "Has sido expulsado de {guild}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:345 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:345
#, docstring #, docstring
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\\n\\n A user ID should be provided if the user is not a member of this server.\\n\\n If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\\n\\n Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, defaultdays setting will be used instead." msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\\n\\n A user ID should be provided if the user is not a member of this server.\\n\\n If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\\n\\n Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, defaultdays setting will be used instead."
msgstr "" msgstr "Banear a un usuario de este servidor y opcionalmente eliminar días de mensajes.\\n\\n Se debe proporcionar un ID de usuario si el usuario no es miembro de este servidor.\\n\\n Si los días no es un número, es tratado como la primera palabra de la razón.\\n\\n Mínimo 0 días, máximo 7. Si no se especifica, la configuración por defecto se utilizará en su lugar."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:377 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:377
#, docstring #, docstring
msgid "Mass bans user(s) from the server.\\n\\n User IDs need to be provided in order to ban\\n using this command." msgid "Mass bans user(s) from the server.\\n\\n User IDs need to be provided in order to ban\\n using this command."
msgstr "" msgstr "Baneos masivos del servidor.\\n\\n Los ID de usuario necesitan ser proporcionados para banear\\n usando este comando."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:386 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:386
msgid "Banned {num} users from the server." msgid "Banned {num} users from the server."
msgstr "" msgstr "{num} usuarios baneados del servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:390 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:390
msgid "\\nErrors:\\n" msgid "\\nErrors:\\n"
msgstr "" msgstr "\\nErrores:\\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:393 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:393
msgid "\\nFollowing user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\\n" msgid "\\nFollowing user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\\n"
msgstr "" msgstr "\\nLas siguientes IDs de usuario han sido actualizadas de un baneo temporal a permanente:\\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:421 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:421
msgid "I lack the permissions to do this." msgid "I lack the permissions to do this."
@ -156,24 +156,24 @@ msgstr "Carezco de los permisos para ello."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:472 redbot/cogs/mod/kickban.py:476 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:472 redbot/cogs/mod/kickban.py:476
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}" msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
msgstr "" msgstr "Error al banear al usuario {user_id}: {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:510 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:510
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions." msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
msgstr "" msgstr "No se pudo banear al usuario con ID {user_id}: faltan permisos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:543 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:543
#, docstring #, docstring
msgid "Temporarily ban a user from this server." msgid "Temporarily ban a user from this server."
msgstr "" msgstr "Banear temporalmente a un usuario de este servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:586 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:586
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}." msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
msgstr "" msgstr "Has sido temporalmente baneado de {server_name} hasta {date}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:590 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:590
msgid " Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}" msgid " Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
msgstr "" msgstr " Aquí hay una invitación para cuando expire tu baneo: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:597 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:597
msgid "I can't do that for some reason." msgid "I can't do that for some reason."
@ -181,20 +181,20 @@ msgstr "No puedo hacer eso por algunas razones."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:599 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:599
msgid "Something went wrong while banning." msgid "Something went wrong while banning."
msgstr "" msgstr "Algo salió mal al banear."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:611 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:611
msgid "Done. Enough chaos for now." msgid "Done. Enough chaos for now."
msgstr "" msgstr "Hecho. Suficiente caos por ahora."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:618 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:618
#, docstring #, docstring
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages." msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
msgstr "" msgstr "Expulsar a un usuario y eliminar 1 día de sus mensajes."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:648 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:648
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\\nYou can now join the server again. {invite_link}" msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\\nYou can now join the server again. {invite_link}"
msgstr "" msgstr "Has sido baneado y desbaneado como una forma rápida de borrar tus mensajes.\\nAhora puedes unirte al servidor de nuevo. {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:659 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:659
msgid "My role is not high enough to softban that user." msgid "My role is not high enough to softban that user."
@ -207,46 +207,46 @@ msgstr "Hecho. Suficiente caos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:703 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:703
#, docstring #, docstring
msgid "Kick a member from a voice channel." msgid "Kick a member from a voice channel."
msgstr "" msgstr "Expulsar a un miembro de un canal de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:725 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:725
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel." msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
msgstr "" msgstr "No puedo expulsar a este miembro del canal de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:728 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:728
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member." msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
msgstr "" msgstr "Algo salió mal al intentar expulsar a ese miembro."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:747 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:747
#, docstring #, docstring
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels." msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "" msgstr "Desbanea que un usuario para que hable y escuche en los canales de voz del servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:766 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:766
msgid "That user isn't muted or deafened by the server." msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
msgstr "" msgstr "Ese usuario no está silenciado o ensordecido por el servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:782 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:782
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels." msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
msgstr "" msgstr "Ahora se permite al usuario hablar y escuchar en los canales de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:788 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:788
#, docstring #, docstring
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels." msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "" msgstr "Prohíbe que un usuario hable y escuche en los canales de voz del servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:809 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:809
msgid "That user is already muted and deafened server-wide." msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
msgstr "" msgstr "Ese usuario ya está silenciado y ensordecido en el servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:823 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:823
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels." msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
msgstr "" msgstr "El usuario ha sido baneado de hablar o escuchar en canales de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:830 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:830
#, docstring #, docstring
msgid "Unban a user from this server.\\n\\n Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\\n 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\\n 2. enable developer mode, go to Bans in this server's settings, right-\\n click the user and select 'Copy ID'." msgid "Unban a user from this server.\\n\\n Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\\n 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\\n 2. enable developer mode, go to Bans in this server's settings, right-\\n click the user and select 'Copy ID'."
msgstr "" msgstr "Desbanear a un usuario de este servidor.\\n\\n Requiere especificar el ID del usuario objetivo. Para encontrar esto, puedes:\\n 1. Copiar desde el caso de registro de mod (si se ha creado), o\\n 2. habilitar el modo de desarrollador, ir a Baneos en la configuración de este servidor, derecha-\\n haga clic en el usuario y seleccione 'Copiar ID'."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:843 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:843
msgid "It seems that user isn't banned!" msgid "It seems that user isn't banned!"
@ -254,83 +254,83 @@ msgstr "Parece que ese usuario no está baneado!"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:849 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:849
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user." msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
msgstr "" msgstr "Algo salió mal al intentar desbanear a ese usuario."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:863 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:863
msgid "Unbanned that user from this server." msgid "Unbanned that user from this server."
msgstr "" msgstr "Desbanea a un usuario del servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:869 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:869
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them." msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
msgstr "" msgstr "No comparto otro servidor con este usuario. No puedo volver a invitarlo."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:877 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:877
msgid "You've been unbanned from {server}.\\nHere is an invite for that server: {invite_link}" msgid "You've been unbanned from {server}.\\nHere is an invite for that server: {invite_link}"
msgstr "" msgstr "Has sido desbaneado de {server}.\\nAquí tienes una invitación para ese servidor: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:884 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:884
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\\nHere's the invite link: {invite_link}" msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\\nHere's the invite link: {invite_link}"
msgstr "" msgstr "No he podido enviar una invitación a ese usuario. ¿Tal vez podrías enviarla por mí?\\nEste es el enlace de invitación: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:892 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:892
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}" msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr "" msgstr "Algo salió mal al intentar enviar esa invitación de usuario. Este es el enlace para que puedas intentar: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/mod.py:45 #: redbot/cogs/mod/mod.py:45
#, docstring #, docstring
msgid "Moderation tools." msgid "Moderation tools."
msgstr "" msgstr "Herramientas de moderación."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:138 redbot/cogs/mod/mod.py:148 #: redbot/cogs/mod/mod.py:138 redbot/cogs/mod/mod.py:148
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use `[p]moveignoredchannels` to migrate the old settings." msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use `[p]moveignoredchannels` to migrate the old settings."
msgstr "" msgstr "Los servidores y canales ignorados han sido movidos. Por favor, usa `[p]moveignoredchannels` para migrar las configuraciones antiguas."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:160 #: redbot/cogs/mod/mod.py:160
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use `[p]movedeletedelay` to migrate the old settings." msgid "Delete delay settings have been moved. Please use `[p]movedeletedelay` to migrate the old settings."
msgstr "" msgstr "Se han movido los ajustes de retraso de borrado. Por favor usa `[p]movedeletedelay` para migrar la configuración anterior."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:181 #: redbot/cogs/mod/mod.py:181
#, docstring #, docstring
msgid "Move ignored channels and servers to core" msgid "Move ignored channels and servers to core"
msgstr "" msgstr "Mover canales y servidores ignorados al core"
#: redbot/cogs/mod/mod.py:190 #: redbot/cogs/mod/mod.py:190
msgid "Ignored channels and guilds restored." msgid "Ignored channels and guilds restored."
msgstr "" msgstr "Canales y servidores ignorados restaurados."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:195 #: redbot/cogs/mod/mod.py:195
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Move deletedelay settings to core\\n " msgid "\\n Move deletedelay settings to core\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Mover configuración de retraso de borrado al núcleo\\n "
#: redbot/cogs/mod/mod.py:204 #: redbot/cogs/mod/mod.py:204
msgid "Delete delay settings restored." msgid "Delete delay settings restored."
msgstr "" msgstr "Ajustes de retraso de borrado restaurados."
#: redbot/cogs/mod/names.py:36 #: redbot/cogs/mod/names.py:36
#, docstring #, docstring
msgid "Change a user's nickname.\\n\\n Leaving the nickname empty will remove it.\\n " msgid "Change a user's nickname.\\n\\n Leaving the nickname empty will remove it.\\n "
msgstr "" msgstr "Cambiar el nick de un usuario.\\n\\n Dejar el nick vacío lo eliminará.\\n "
#: redbot/cogs/mod/names.py:45 #: redbot/cogs/mod/names.py:45
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long." msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
msgstr "" msgstr "Los apodos deben tener entre 2 y 32 caracteres."
#: redbot/cogs/mod/names.py:53 #: redbot/cogs/mod/names.py:53
msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy." msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy."
msgstr "" msgstr "No tengo permiso para renombrar a ese miembro. Pueden ser superiores o iguales a mí en la jerarquía de roles."
#: redbot/cogs/mod/names.py:63 #: redbot/cogs/mod/names.py:63
msgid "I do not have permission to rename that member." msgid "I do not have permission to rename that member."
msgstr "" msgstr "No tengo permiso para renombrar a ese miembro."
#: redbot/cogs/mod/names.py:66 #: redbot/cogs/mod/names.py:66
msgid "That nickname is invalid." msgid "That nickname is invalid."
msgstr "" msgstr "Ese apodo no es válido."
#: redbot/cogs/mod/names.py:68 #: redbot/cogs/mod/names.py:68
msgid "An unexpected error has occured." msgid "An unexpected error has occured."
msgstr "" msgstr "Ha ocurrido un error inesperado."
#: redbot/cogs/mod/names.py:70 #: redbot/cogs/mod/names.py:70
msgid "Done." msgid "Done."
@ -338,76 +338,76 @@ msgstr "Listo."
#: redbot/cogs/mod/names.py:81 #: redbot/cogs/mod/names.py:81
msgid "Custom: {emoji} {name}" msgid "Custom: {emoji} {name}"
msgstr "" msgstr "Personalizado: {emoji} {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:83 #: redbot/cogs/mod/names.py:83
msgid "Custom: {emoji}" msgid "Custom: {emoji}"
msgstr "" msgstr "Personalizado: {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:85 #: redbot/cogs/mod/names.py:85
msgid "Custom: {name}" msgid "Custom: {name}"
msgstr "" msgstr "Personalizado: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:93 #: redbot/cogs/mod/names.py:93
msgid "Playing: {name}" msgid "Playing: {name}"
msgstr "" msgstr "Jugando: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:102 #: redbot/cogs/mod/names.py:102
msgid "Streaming: [{name}{sep}{game}]({url})" msgid "Streaming: [{name}{sep}{game}]({url})"
msgstr "" msgstr "Transmitiendo: [{name}{sep}{game}]({url})"
#: redbot/cogs/mod/names.py:109 #: redbot/cogs/mod/names.py:109
msgid "Streaming: {name}" msgid "Streaming: {name}"
msgstr "" msgstr "Transmitiendo: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:118 #: redbot/cogs/mod/names.py:118
msgid "Listening: [{title}{sep}{artist}]({url})" msgid "Listening: [{title}{sep}{artist}]({url})"
msgstr "" msgstr "Escuchando: [{title}{sep}{artist}]({url})"
#: redbot/cogs/mod/names.py:125 #: redbot/cogs/mod/names.py:125
msgid "Listening: {title}" msgid "Listening: {title}"
msgstr "" msgstr "Escuchando: {title}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:133 #: redbot/cogs/mod/names.py:133
msgid "Watching: {name}" msgid "Watching: {name}"
msgstr "" msgstr "Viendo: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:141 #: redbot/cogs/mod/names.py:141
msgid "Competing in: {competing}" msgid "Competing in: {competing}"
msgstr "" msgstr "Compitiendo en: {competing}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:164 #: redbot/cogs/mod/names.py:164
#, docstring #, docstring
msgid "Show information about a user.\\n\\n This includes fields for status, discord join date, server\\n join date, voice state and previous names/nicknames.\\n\\n If the user has no roles, previous names or previous nicknames,\\n these fields will be omitted.\\n " msgid "Show information about a user.\\n\\n This includes fields for status, discord join date, server\\n join date, voice state and previous names/nicknames.\\n\\n If the user has no roles, previous names or previous nicknames,\\n these fields will be omitted.\\n "
msgstr "" msgstr "Mostrar información sobre un usuario.\\n\\n Esto incluye campos para el estado, fecha de registro de Discord, fecha de unión\\n al servidor, estado de voz y apodos anteriores.\\n\\n Si el usuario no tiene roles, nombres anteriores o apodos anteriores,\\n estos campos serán omitidos.\\n "
#: redbot/cogs/mod/names.py:192 #: redbot/cogs/mod/names.py:192
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Desconocido"
#: redbot/cogs/mod/names.py:200 #: redbot/cogs/mod/names.py:200
msgid "{}\\n({} days ago)" msgid "{}\\n({} days ago)"
msgstr "" msgstr "{}\\nhace ({} días)"
#: redbot/cogs/mod/names.py:201 #: redbot/cogs/mod/names.py:201
msgid "{}\\n({} days ago)" msgid "{}\\n({} days ago)"
msgstr "" msgstr "{}\\nhace ({} días)"
#: redbot/cogs/mod/names.py:213 #: redbot/cogs/mod/names.py:213
msgid "Chilling in {} status" msgid "Chilling in {} status"
msgstr "" msgstr "Descansando en estado {}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:227 #: redbot/cogs/mod/names.py:227
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits." msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
msgstr "" msgstr "y {numeric_number} roles más no mostrados debido a límites del embed."
#: redbot/cogs/mod/names.py:254 #: redbot/cogs/mod/names.py:254
msgid "Joined Discord on" msgid "Joined Discord on"
msgstr "" msgstr "Se unió a Discord el"
#: redbot/cogs/mod/names.py:255 #: redbot/cogs/mod/names.py:255
msgid "Joined this server on" msgid "Joined this server on"
msgstr "" msgstr "Se unió a este servidor el"
#: redbot/cogs/mod/names.py:258 #: redbot/cogs/mod/names.py:258
msgid "Roles" msgid "Roles"
@ -415,36 +415,36 @@ msgstr "Roles"
#: redbot/cogs/mod/names.py:258 #: redbot/cogs/mod/names.py:258
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr "Rol"
#: redbot/cogs/mod/names.py:264 #: redbot/cogs/mod/names.py:264
msgid "Previous Names" msgid "Previous Names"
msgstr "" msgstr "Nombres anteriores"
#: redbot/cogs/mod/names.py:264 #: redbot/cogs/mod/names.py:264
msgid "Previous Name" msgid "Previous Name"
msgstr "" msgstr "Nombre anterior"
#: redbot/cogs/mod/names.py:272 #: redbot/cogs/mod/names.py:272
msgid "Previous Nicknames" msgid "Previous Nicknames"
msgstr "" msgstr "Apodos anteriores"
#: redbot/cogs/mod/names.py:272 #: redbot/cogs/mod/names.py:272
msgid "Previous Nickname" msgid "Previous Nickname"
msgstr "" msgstr "Apodo anterior"
#: redbot/cogs/mod/names.py:278 #: redbot/cogs/mod/names.py:278
msgid "Current voice channel" msgid "Current voice channel"
msgstr "" msgstr "Canal de voz actual"
#: redbot/cogs/mod/names.py:282 #: redbot/cogs/mod/names.py:282
msgid "Member #{} | User ID: {}" msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr "" msgstr "Miembro #{} | ID de usuario: {}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:296 #: redbot/cogs/mod/names.py:296
#, docstring #, docstring
msgid "Show previous names and nicknames of a user." msgid "Show previous names and nicknames of a user."
msgstr "" msgstr "Mostrar nombres y apodos anteriores de un usuario."
#: redbot/cogs/mod/names.py:300 #: redbot/cogs/mod/names.py:300
msgid "**Past 20 names**:" msgid "**Past 20 names**:"
@ -461,56 +461,56 @@ msgstr "Que el usuario no tiene ningún nombre grabado o cambio de apodo."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:22 #: redbot/cogs/mod/settings.py:22
#, docstring #, docstring
msgid "Manage server administration settings." msgid "Manage server administration settings."
msgstr "" msgstr "Administrar ajustes de administración del servidor."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:26 #: redbot/cogs/mod/settings.py:26
#, docstring #, docstring
msgid "Show the current server administration settings." msgid "Show the current server administration settings."
msgstr "" msgstr "Mostrar la configuración actual de la administración del servidor."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:41 #: redbot/cogs/mod/settings.py:41
msgid "Delete repeats: {num_repeats}\\n" msgid "Delete repeats: {num_repeats}\\n"
msgstr "" msgstr "Eliminar repeticiones: {num_repeats}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:42 #: redbot/cogs/mod/settings.py:42
msgid "after {num} repeats" msgid "after {num} repeats"
msgstr "" msgstr "después de {num} repeticiones"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:44 redbot/cogs/mod/settings.py:49 #: redbot/cogs/mod/settings.py:44 redbot/cogs/mod/settings.py:49
#: redbot/cogs/mod/settings.py:54 redbot/cogs/mod/settings.py:59 #: redbot/cogs/mod/settings.py:54 redbot/cogs/mod/settings.py:59
#: redbot/cogs/mod/settings.py:67 redbot/cogs/mod/settings.py:75 #: redbot/cogs/mod/settings.py:67 redbot/cogs/mod/settings.py:75
#: redbot/cogs/mod/settings.py:78 #: redbot/cogs/mod/settings.py:78
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "No"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:46 #: redbot/cogs/mod/settings.py:46
msgid "Warn mention spam: {num_mentions}\\n" msgid "Warn mention spam: {num_mentions}\\n"
msgstr "" msgstr "Advertencia de spam de menciones: {num_mentions}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:47 redbot/cogs/mod/settings.py:52 #: redbot/cogs/mod/settings.py:47 redbot/cogs/mod/settings.py:52
#: redbot/cogs/mod/settings.py:57 #: redbot/cogs/mod/settings.py:57
msgid "{num} mentions" msgid "{num} mentions"
msgstr "" msgstr "{num} menciones"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:51 #: redbot/cogs/mod/settings.py:51
msgid "Kick mention spam: {num_mentions}\\n" msgid "Kick mention spam: {num_mentions}\\n"
msgstr "" msgstr "Expulsar por spam de menciones: {num_mentions}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:56 #: redbot/cogs/mod/settings.py:56
msgid "Ban mention spam: {num_mentions}\\n" msgid "Ban mention spam: {num_mentions}\\n"
msgstr "" msgstr "Banear por spam de menciones: {num_mentions}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:62 #: redbot/cogs/mod/settings.py:62
msgid "Mention Spam Strict: All mentions will count including duplicates\\n" msgid "Mention Spam Strict: All mentions will count including duplicates\\n"
msgstr "" msgstr "Spam de Menciones estricto: Todas las menciones se contarán incluyendo duplicados\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:64 #: redbot/cogs/mod/settings.py:64
msgid "Mention Spam Strict: Only unique mentions will count\\n" msgid "Mention Spam Strict: Only unique mentions will count\\n"
msgstr "" msgstr "Spam de Menciones estricto: Solo contarán menciones únicas\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:66 #: redbot/cogs/mod/settings.py:66
msgid "Respects hierarchy: {yes_or_no}\\n" msgid "Respects hierarchy: {yes_or_no}\\n"
msgstr "" msgstr "Respeta la jerarquía: {yes_or_no}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:67 redbot/cogs/mod/settings.py:75 #: redbot/cogs/mod/settings.py:67 redbot/cogs/mod/settings.py:75
#: redbot/cogs/mod/settings.py:78 #: redbot/cogs/mod/settings.py:78
@ -519,40 +519,40 @@ msgstr "Sí"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:69 #: redbot/cogs/mod/settings.py:69
msgid "Delete delay: {num_seconds}\\n" msgid "Delete delay: {num_seconds}\\n"
msgstr "" msgstr "Retraso de borrado: {num_seconds}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:70 #: redbot/cogs/mod/settings.py:70
msgid "{num} seconds" msgid "{num} seconds"
msgstr "" msgstr "{num} segundos"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:72 #: redbot/cogs/mod/settings.py:72
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Ninguno"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:74 #: redbot/cogs/mod/settings.py:74
msgid "Reinvite on unban: {yes_or_no}\\n" msgid "Reinvite on unban: {yes_or_no}\\n"
msgstr "" msgstr "Reinvitar al desbanear: {yes_or_no}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:77 #: redbot/cogs/mod/settings.py:77
msgid "Send message to users on kick/ban: {yes_or_no}\\n" msgid "Send message to users on kick/ban: {yes_or_no}\\n"
msgstr "" msgstr "Enviar mensaje a los usuarios al ser expulsados/baneados: {yes_or_no}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:81 #: redbot/cogs/mod/settings.py:81
msgid "Default message history delete on ban: Previous {num_days} days\\n" msgid "Default message history delete on ban: Previous {num_days} days\\n"
msgstr "" msgstr "Historial de mensajes predeterminado eliminado al banear: Anterior a {num_days} días\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:85 #: redbot/cogs/mod/settings.py:85
msgid "Default message history delete on ban: Don't delete any\\n" msgid "Default message history delete on ban: Don't delete any\\n"
msgstr "" msgstr "Mensajes eliminados por defecto en un ban: No eliminar ninguno\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:86 #: redbot/cogs/mod/settings.py:86
msgid "Default tempban duration: {duration}" msgid "Default tempban duration: {duration}"
msgstr "" msgstr "Duración predeterminada del baneo temporal: {duration}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:94 #: redbot/cogs/mod/settings.py:94
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle role hierarchy check for mods and admins.\\n\\n **WARNING**: Disabling this setting will allow mods to take\\n actions on users above them in the role hierarchy!\\n\\n This is enabled by default.\\n " msgid "Toggle role hierarchy check for mods and admins.\\n\\n **WARNING**: Disabling this setting will allow mods to take\\n actions on users above them in the role hierarchy!\\n\\n This is enabled by default.\\n "
msgstr "" msgstr "Activar chequeo de jerarquía de roles para mods y administradores.\\n\\n **ADVERTENCIA**: Desactivar esta configuración permitirá a los mods tomar\\n acciones sobre los usuarios en la jerarquía de rol!\\n\\n Esto está activado por defecto.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:106 #: redbot/cogs/mod/settings.py:106
msgid "Role hierarchy will be checked when moderation commands are issued." msgid "Role hierarchy will be checked when moderation commands are issued."
@ -565,95 +565,95 @@ msgstr "La jerarquía de roles será ignorada cuando los comandos de moderación
#: redbot/cogs/mod/settings.py:117 #: redbot/cogs/mod/settings.py:117
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Manage the automoderation settings for mentionspam.\\n " msgid "\\n Manage the automoderation settings for mentionspam.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Administrar la configuración de automoderación para el spam de menciones.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:124 #: redbot/cogs/mod/settings.py:124
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Setting to account for duplicate mentions.\\n\\n If enabled all mentions will count including duplicated mentions.\\n If disabled only unique mentions will count.\\n\\n Use this command without any parameter to see current setting.\\n " msgid "\\n Setting to account for duplicate mentions.\\n\\n If enabled all mentions will count including duplicated mentions.\\n If disabled only unique mentions will count.\\n\\n Use this command without any parameter to see current setting.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Ajuste de cuentas para menciones duplicadas.\\n\\n Si está habilitado, todas las menciones contarán incluyendo menciones duplicadas.\\n Si se desactiva sólo contarán menciones únicas.\\n\\n Utilice este comando sin ningún parámetro para ver la configuración actual.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:136 #: redbot/cogs/mod/settings.py:136
msgid "Mention spam currently accounts for multiple mentions of the same user." msgid "Mention spam currently accounts for multiple mentions of the same user."
msgstr "" msgstr "Spam de Menciones actualmente cuenta con varias menciones del mismo usuario."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:138 #: redbot/cogs/mod/settings.py:138
msgid "Mention spam currently only accounts for mentions of different users." msgid "Mention spam currently only accounts for mentions of different users."
msgstr "" msgstr "Spam de Menciones actualmente sólo cuentas para menciones de diferentes usuarios."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:143 #: redbot/cogs/mod/settings.py:143
msgid "Mention spam will now account for multiple mentions of the same user." msgid "Mention spam will now account for multiple mentions of the same user."
msgstr "" msgstr "Spam de Menciones ahora contará con varias menciones del mismo usuario."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:145 #: redbot/cogs/mod/settings.py:145
msgid "Mention spam will only account for mentions of different users." msgid "Mention spam will only account for mentions of different users."
msgstr "" msgstr "Spam de Menciones actualmente sólo cuenta para menciones de diferentes usuarios."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:152 #: redbot/cogs/mod/settings.py:152
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Sets the autowarn conditions for mention spam.\\n\\n Users will be warned if they send any messages which contain more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n " msgid "\\n Sets the autowarn conditions for mention spam.\\n\\n Users will be warned if they send any messages which contain more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Establece las condiciones de autowarn para el spam de menciones.\\n\\n Los usuarios serán advertidos si envían cualquier mensaje que contengan más de\\n `<max_mentions> menciones`.\\n\\n `<max_mentions>` Debe ser 0 o mayor. Establecer en 0 para desactivar esta característica.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:163 #: redbot/cogs/mod/settings.py:163
msgid "Autowarn for mention spam is already disabled." msgid "Autowarn for mention spam is already disabled."
msgstr "" msgstr "Autowarn para spam de menciones ya está deshabilitado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:165 #: redbot/cogs/mod/settings.py:165
msgid "Autowarn for mention spam disabled." msgid "Autowarn for mention spam disabled."
msgstr "" msgstr "Autowarn por spam de menciones deshabilitado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:168 #: redbot/cogs/mod/settings.py:168
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autowarn." msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autowarn."
msgstr "" msgstr "`<max_mentions>` debe ser 1 o superior a autowarn."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:174 #: redbot/cogs/mod/settings.py:174
msgid "\\nAutowarn is equal to or higher than autokick." msgid "\\nAutowarn is equal to or higher than autokick."
msgstr "" msgstr "\\nEl autowarn es igual o superior al autokick."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:178 #: redbot/cogs/mod/settings.py:178
msgid "\\nAutowarn is equal to or higher than autoban." msgid "\\nAutowarn is equal to or higher than autoban."
msgstr "" msgstr "\\nEl autowarn es igual o superior al autoban."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:182 #: redbot/cogs/mod/settings.py:182
msgid "Autowarn for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autowarned.\\n{mismatch_message}" msgid "Autowarn for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autowarned.\\n{mismatch_message}"
msgstr "" msgstr "Autowarn para spam de menciones activado. Cualquiera que mencione a {max_mentions} o más personas en un solo mensaje será autowarneado.\\n{mismatch_message}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:192 #: redbot/cogs/mod/settings.py:192
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Sets the autokick conditions for mention spam.\\n\\n Users will be kicked if they send any messages which contain more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n " msgid "\\n Sets the autokick conditions for mention spam.\\n\\n Users will be kicked if they send any messages which contain more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Establece las condiciones de autokick para el spam de menciones.\\n\\n Los usuarios serán expulsados si envían cualquier mensaje que contenga más de\\n `<max_mentions> menciones`.\\n\\n `<max_mentions>` Debe ser 0 o mayor. Establecer en 0 para desactivar esta característica.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:203 #: redbot/cogs/mod/settings.py:203
msgid "Autokick for mention spam is already disabled." msgid "Autokick for mention spam is already disabled."
msgstr "" msgstr "Autokick para spam de menciones ya está deshabilitado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:205 #: redbot/cogs/mod/settings.py:205
msgid "Autokick for mention spam disabled." msgid "Autokick for mention spam disabled."
msgstr "" msgstr "Autokick por spam de menciones deshabilitado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:208 #: redbot/cogs/mod/settings.py:208
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autokick." msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autokick."
msgstr "" msgstr "`<max_mentions>` debe ser 1 o superior para kickear automáticamente."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:214 #: redbot/cogs/mod/settings.py:214
msgid "\\nAutokick is equal to or lower than autowarn." msgid "\\nAutokick is equal to or lower than autowarn."
msgstr "" msgstr "\\nEl autokick es igual o menor que el autowarn."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:218 #: redbot/cogs/mod/settings.py:218
msgid "\\nAutokick is equal to or higher than autoban." msgid "\\nAutokick is equal to or higher than autoban."
msgstr "" msgstr "\\nEl autokick es igual o mayor que el autoban."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:222 #: redbot/cogs/mod/settings.py:222
msgid "Autokick for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autokicked.\\n{mismatch_message}" msgid "Autokick for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autokicked.\\n{mismatch_message}"
msgstr "" msgstr "Autokick para spam de menciones activado. Cualquiera que mencione a {max_mentions} o más personas en un solo mensaje será autokickeado.\\n{mismatch_message}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:232 #: redbot/cogs/mod/settings.py:232
#, docstring #, docstring
msgid "Set the autoban conditions for mention spam.\\n\\n Users will be banned if they send any message which contains more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n " msgid "Set the autoban conditions for mention spam.\\n\\n Users will be banned if they send any message which contains more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Establece las condiciones de autoban para el spam de menciones.\\n\\n Los usuarios serán baneados si envían cualquier mensaje que contengan más de\\n `<max_mentions> menciones`.\\n\\n `<max_mentions>` Debe ser 0 o mayor. Establecer en 0 para desactivar esta característica.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:242 #: redbot/cogs/mod/settings.py:242
msgid "Autoban for mention spam is already disabled." msgid "Autoban for mention spam is already disabled."
msgstr "" msgstr "Autoban para spam de menciones ya está deshabilitado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:244 #: redbot/cogs/mod/settings.py:244
msgid "Autoban for mention spam disabled." msgid "Autoban for mention spam disabled."
@ -661,24 +661,24 @@ msgstr "Autoban por spam deshabilitado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:247 #: redbot/cogs/mod/settings.py:247
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autoban." msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autoban."
msgstr "" msgstr "`<max_mentions>` debe ser 1 o superior al autoban."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:253 #: redbot/cogs/mod/settings.py:253
msgid "\\nAutoban is equal to or lower than autowarn." msgid "\\nAutoban is equal to or lower than autowarn."
msgstr "" msgstr "\\nEl autoban es igual o menor que el autotowarn."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:257 #: redbot/cogs/mod/settings.py:257
msgid "\\nAutoban is equal to or lower than autokick." msgid "\\nAutoban is equal to or lower than autokick."
msgstr "" msgstr "\\nEl autoban es igual o menor que el autokick."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:261 #: redbot/cogs/mod/settings.py:261
msgid "Autoban for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autobanned.\\n{mismatch_message}" msgid "Autoban for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autobanned.\\n{mismatch_message}"
msgstr "" msgstr "Autoban para spam de menciones activado. Cualquiera que mencione a {max_mentions} o más personas en un solo mensaje será autobaneado.\\n{mismatch_message}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:271 #: redbot/cogs/mod/settings.py:271
#, docstring #, docstring
msgid "Enable auto-deletion of repeated messages.\\n\\n Must be between 2 and 20.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n " msgid "Enable auto-deletion of repeated messages.\\n\\n Must be between 2 and 20.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n "
msgstr "" msgstr "Habilitar la eliminación automática de mensajes repetidos.\\n\\n Debe estar entre 2 y 20.\\n\\n Establecer en -1 para desactivar esta característica.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:282 redbot/cogs/mod/settings.py:308 #: redbot/cogs/mod/settings.py:282 redbot/cogs/mod/settings.py:308
msgid "Repeated messages will be ignored." msgid "Repeated messages will be ignored."
@ -686,78 +686,78 @@ msgstr "Se ignorarán los mensajes repetidos."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:288 #: redbot/cogs/mod/settings.py:288
msgid "Messages repeated up to {num} times will be deleted." msgid "Messages repeated up to {num} times will be deleted."
msgstr "" msgstr "Los mensajes repetidos hasta {num} veces se eliminarán."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:292 #: redbot/cogs/mod/settings.py:292
msgid "Number of repeats must be between 2 and 20 or equal to -1 if you want to disable this feature!" msgid "Number of repeats must be between 2 and 20 or equal to -1 if you want to disable this feature!"
msgstr "" msgstr "Número de repeticiones debe estar entre 2 y 20 o igual a -1 si desea desactivar esta característica."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:301 #: redbot/cogs/mod/settings.py:301
msgid "Bot will delete repeated messages after {num} repeats. Set this value to -1 to ignore repeated messages" msgid "Bot will delete repeated messages after {num} repeats. Set this value to -1 to ignore repeated messages"
msgstr "" msgstr "El bot eliminará los mensajes repetidos después de {num} repeticiones. Pon este valor en -1 para ignorar los mensajes repetidos"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:313 #: redbot/cogs/mod/settings.py:313
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle whether an invite will be sent to a user when unbanned.\\n\\n If this is True, the bot will attempt to create and send a single-use invite\\n to the newly-unbanned user.\\n " msgid "Toggle whether an invite will be sent to a user when unbanned.\\n\\n If this is True, the bot will attempt to create and send a single-use invite\\n to the newly-unbanned user.\\n "
msgstr "" msgstr "Cambia si una invitación será enviada a un usuario cuando sea desbaneado.\\n\\n Si es True, el bot intentará crear y enviar una invitación de un solo uso\\n al usuario recién desbaneado.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:323 #: redbot/cogs/mod/settings.py:323
msgid "Users unbanned with `{command}` will be reinvited." msgid "Users unbanned with `{command}` will be reinvited."
msgstr "" msgstr "Los usuarios desbaneados con `{command}` serán reinvitados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:330 #: redbot/cogs/mod/settings.py:330
msgid "Users unbanned with `{command}` will not be reinvited." msgid "Users unbanned with `{command}` will not be reinvited."
msgstr "" msgstr "Los usuarios desbaneados con `{command}` no serán reinvitados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:338 #: redbot/cogs/mod/settings.py:338
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle whether a message should be sent to a user when they are kicked/banned.\\n\\n If this option is enabled, the bot will attempt to DM the user with the guild name\\n and reason as to why they were kicked/banned.\\n " msgid "Toggle whether a message should be sent to a user when they are kicked/banned.\\n\\n If this option is enabled, the bot will attempt to DM the user with the guild name\\n and reason as to why they were kicked/banned.\\n "
msgstr "" msgstr "Cambia si un mensaje debe ser enviado a un usuario cuando sea expulsado/baneado.\\n\\n Si esta opción está activada, el bot intentará mandar un MD al usuario con el nombre del servidor\\n y la razón por la que fue expulsado/baneado.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:347 #: redbot/cogs/mod/settings.py:347
msgid "DM when kicked/banned is currently set to: {setting}" msgid "DM when kicked/banned is currently set to: {setting}"
msgstr "" msgstr "DM cuando el expulsado/baneado está actualmente establecido a: {setting}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:352 #: redbot/cogs/mod/settings.py:352
msgid "Bot will now attempt to send a DM to user before kick and ban." msgid "Bot will now attempt to send a DM to user before kick and ban."
msgstr "" msgstr "El bot intentará enviar un DM al usuario antes de expulsar y banear."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:355 #: redbot/cogs/mod/settings.py:355
msgid "Bot will no longer attempt to send a DM to user before kick and ban." msgid "Bot will no longer attempt to send a DM to user before kick and ban."
msgstr "" msgstr "Bot ya no intentará enviar un DM al usuario antes de expulsar y banear."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:361 #: redbot/cogs/mod/settings.py:361
#, docstring #, docstring
msgid "Set the default number of days worth of messages to be deleted when a user is banned.\\n\\n The number of days must be between 0 and 7.\\n " msgid "Set the default number of days worth of messages to be deleted when a user is banned.\\n\\n The number of days must be between 0 and 7.\\n "
msgstr "" msgstr "Establece el número predeterminado de días de mensajes a eliminar cuando un usuario es baneado.\\n\\n El número de días debe estar entre 0 y 7.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:367 #: redbot/cogs/mod/settings.py:367
msgid "Invalid number of days. Must be between 0 and 7." msgid "Invalid number of days. Must be between 0 and 7."
msgstr "" msgstr "Número de días inválido. Debe estar entre 0 y 7."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:370 #: redbot/cogs/mod/settings.py:370
msgid "{days} days worth of messages will be deleted when a user is banned." msgid "{days} days worth of messages will be deleted when a user is banned."
msgstr "" msgstr "{days} días de mensajes serán eliminados cuando un usuario sea baneado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:385 #: redbot/cogs/mod/settings.py:385
#, docstring #, docstring
msgid "Set the default time to be used when a user is tempbanned.\\n\\n Accepts: seconds, minutes, hours, days, weeks\\n `duration` must be greater than zero.\\n\\n Examples:\\n `[p]modset defaultduration 7d12h10m`\\n `[p]modset defaultduration 7 days 12 hours 10 minutes`\\n " msgid "Set the default time to be used when a user is tempbanned.\\n\\n Accepts: seconds, minutes, hours, days, weeks\\n `duration` must be greater than zero.\\n\\n Examples:\\n `[p]modset defaultduration 7d12h10m`\\n `[p]modset defaultduration 7 days 12 hours 10 minutes`\\n "
msgstr "" msgstr "Establecer la hora predeterminada a ser utilizada cuando un usuario está baneado temporalmente.\\n\\n Aceptados: segundos, minutos, horas, días, las semanas\\n `duración` deben ser mayores que cero.\\n\\n Ejemplos:\\n `[p]modset defaultduration 7d12h10m`\\n `[p]modset defaultduration 7 days 12 hours 10 minutes`\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:397 #: redbot/cogs/mod/settings.py:397
msgid "The default duration for tempbanning a user is now {duration}." msgid "The default duration for tempbanning a user is now {duration}."
msgstr "" msgstr "La duración predeterminada para banear temporalmente a un usuario es ahora {duration}."
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:27 #: redbot/cogs/mod/slowmode.py:27
#, docstring #, docstring
msgid "Changes channel's slowmode setting.\\n\\n Interval can be anything from 0 seconds to 6 hours.\\n Use without parameters to disable.\\n " msgid "Changes channel's slowmode setting.\\n\\n Interval can be anything from 0 seconds to 6 hours.\\n Use without parameters to disable.\\n "
msgstr "" msgstr "Cambia la configuración del modo lento del canal.\\n\\n El intervalo puede ser de 0 segundos a 6 horas.\\n Úsalo sin parámetros para deshabilitar.\\n "
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:36 #: redbot/cogs/mod/slowmode.py:36
msgid "Slowmode interval is now {interval}." msgid "Slowmode interval is now {interval}."
msgstr "" msgstr "El intervalo de modo lento ahora es {interval}."
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:41 #: redbot/cogs/mod/slowmode.py:41
msgid "Slowmode has been disabled." msgid "Slowmode has been disabled."
msgstr "" msgstr "Modo lento ha sido deshabilitado."

View File

@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Kullanıcının banı kaldırılırken bir şey ters gitti."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:863 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:863
msgid "Unbanned that user from this server." msgid "Unbanned that user from this server."
msgstr "Bu kullanıcının yasağını bu sunucudan kaldırın." msgstr "Bu kullanıcının yasağını bu sunucudan kaldırdın."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:869 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:869
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them." msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."

View File

@ -18,34 +18,34 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:18 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:18
#, docstring #, docstring
msgid "Manage log channels for moderation actions." msgid "Manage log channels for moderation actions."
msgstr "" msgstr "Administrar canales de registro para acciones de moderación."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:31 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:31
#, docstring #, docstring
msgid "Manage modlog settings." msgid "Manage modlog settings."
msgstr "" msgstr "Administrar ajustes de modlog."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:37 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:37
#, docstring #, docstring
msgid "Command to fix misbehaving casetypes." msgid "Command to fix misbehaving casetypes."
msgstr "" msgstr "Comando para corregir los casos de mal comportamiento."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:44 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:44
#, docstring #, docstring
msgid "Set a channel as the modlog.\\n\\n Omit `<channel>` to disable the modlog.\\n " msgid "Set a channel as the modlog.\\n\\n Omit `<channel>` to disable the modlog.\\n "
msgstr "" msgstr "Establece un canal como el modlog.\\n\\n Omitir `<channel>` para desactivar el modlog.\\n "
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:53 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:53
msgid "Mod events will be sent to {channel}." msgid "Mod events will be sent to {channel}."
msgstr "" msgstr "Las acciones de moderación se enviarán a {channel}."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:57 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:57
msgid "I do not have permissions to send messages in {channel}!" msgid "I do not have permissions to send messages in {channel}!"
msgstr "" msgstr "¡No tengo permisos para enviar mensajes en {channel}!"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:65 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:65
msgid "Mod log is already disabled." msgid "Mod log is already disabled."
msgstr "" msgstr "El registro de moderación ya está deshabilitado."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:68 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:68
msgid "Mod log deactivated." msgid "Mod log deactivated."
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Mod log desactivado."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:73 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:73
#, docstring #, docstring
msgid "Enable or disable case creation for a mod action." msgid "Enable or disable case creation for a mod action."
msgstr "" msgstr "Activar o desactivar la creación de casos para una acción de moderación."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:81 redbot/cogs/modlog/modlog.py:95 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:81 redbot/cogs/modlog/modlog.py:95
msgid "enabled" msgid "enabled"
@ -66,20 +66,20 @@ msgstr "desactivado"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:84 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:84
msgid "Current settings:\\n" msgid "Current settings:\\n"
msgstr "" msgstr "Ajustes actuales:\\n"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:89 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:89
msgid "That action is not registered." msgid "That action is not registered."
msgstr "" msgstr "Esa acción no está registrada."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:94 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:94
msgid "Case creation for {action_name} actions is now {enabled}." msgid "Case creation for {action_name} actions is now {enabled}."
msgstr "" msgstr "La creación de casos para las acciones {action_name} está ahora {enabled}."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:102 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:102
#, docstring #, docstring
msgid "Reset all modlog cases in this server." msgid "Reset all modlog cases in this server."
msgstr "" msgstr "Restablecer todos los casos de moderación en este servidor."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:105 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:105
msgid "Cases have been reset." msgid "Cases have been reset."
@ -88,45 +88,45 @@ msgstr "Casos han sido reseteados."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:110 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:110
#, docstring #, docstring
msgid "Show the specified case." msgid "Show the specified case."
msgstr "" msgstr "Mostrar el caso especificado."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:114 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:114
msgid "That case does not exist for that server." msgid "That case does not exist for that server."
msgstr "" msgstr "Ese caso no existe para ese servidor."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:120 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:120
msgid "{case}\\n**Timestamp:** {timestamp}" msgid "{case}\\n**Timestamp:** {timestamp}"
msgstr "" msgstr "{case}\\n**Marca de tiempo:** {timestamp}"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:131 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:131
#, docstring #, docstring
msgid "Display cases for the specified member." msgid "Display cases for the specified member."
msgstr "" msgstr "Mostrar casos para el miembro especificado."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:142 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:142
msgid "That user does not exist." msgid "That user does not exist."
msgstr "" msgstr "Ese usuario no existe."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:145 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:145
msgid "Something unexpected went wrong while fetching that user by ID." msgid "Something unexpected went wrong while fetching that user by ID."
msgstr "" msgstr "Algo inesperado salió mal al obtener ese usuario por ID."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:149 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:149
msgid "That user does not have any cases." msgid "That user does not have any cases."
msgstr "" msgstr "Ese usuario no tiene ningún caso."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:157 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:157
msgid "{case}\\n**Timestamp:** {timestamp}" msgid "{case}\\n**Timestamp:** {timestamp}"
msgstr "" msgstr "{case}\\n**Marca de tiempo:** {timestamp}"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:170 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:170
#, docstring #, docstring
msgid "Specify a reason for a modlog case.\\n\\n Please note that you can only edit cases you are\\n the owner of unless you are a mod, admin or server owner.\\n\\n If no case number is specified, the latest case will be used.\\n " msgid "Specify a reason for a modlog case.\\n\\n Please note that you can only edit cases you are\\n the owner of unless you are a mod, admin or server owner.\\n\\n If no case number is specified, the latest case will be used.\\n "
msgstr "" msgstr "Especifique una razón para un caso de moderación.\\n\\n Por favor, ten en cuenta que solo puedes editar casos de los que eres\\n el propietario a menos que seas un moderador, administrador o propietario del servidor.\\n\\n Si no se especifica ningún número de caso, se utilizará el último caso.\\n "
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:183 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:183
msgid "There are no modlog cases in this server." msgid "There are no modlog cases in this server."
msgstr "" msgstr "No hay casos de modlog en este servidor."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:189 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:189
msgid "That case does not exist!" msgid "That case does not exist!"
@ -138,5 +138,5 @@ msgstr "No estas autorizado para modificar ese caso!"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:204 #: redbot/cogs/modlog/modlog.py:204
msgid "Reason for case #{num} has been updated." msgid "Reason for case #{num} has been updated."
msgstr "" msgstr "La razón para el caso #{num} ha sido actualizada."

View File

@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:26 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:26
msgid "That user is already muted in this channel." msgid "That user is already muted in this channel."
msgstr "" msgstr "Ese usuario ya está silenciado en este canal."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:27 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:27
msgid "That user is not muted in this channel." msgid "That user is not muted in this channel."
msgstr "" msgstr "Ese usuario no está silenciado en este canal."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:28 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:28
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy." msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
@ -29,140 +29,140 @@ msgstr "No puedo dejarte hacer eso. No eres más alto que el usuario en la jerar
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:31 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:31
msgid "That user cannot be muted, as they have the Administrator permission." msgid "That user cannot be muted, as they have the Administrator permission."
msgstr "" msgstr "Ese usuario no puede ser silenciado, ya que tiene el permiso de administrador."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:32 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:32
msgid "Failed to mute or unmute user. I need the Manage Roles permission and the user I'm muting must be lower than myself in the role hierarchy." msgid "Failed to mute or unmute user. I need the Manage Roles permission and the user I'm muting must be lower than myself in the role hierarchy."
msgstr "" msgstr "Error al silenciar o quitar el silencio. Necesito el permiso Administrar roles y el usuario que estoy silenciando debe ser menor que yo en la jerarquía de rol."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:37 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:37
msgid "Failed to mute or unmute user. I need the Manage Permissions permission." msgid "Failed to mute or unmute user. I need the Manage Permissions permission."
msgstr "" msgstr "Error al silenciar o desactivar el usuario. Necesito el permiso de Administrar Permisos."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:40 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:40
msgid "The user has left the server while applying an overwrite." msgid "The user has left the server while applying an overwrite."
msgstr "" msgstr "El usuario ha dejado el servidor mientras aplicaba una sobreescritura."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:41 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:41
msgid "The channel I tried to mute or unmute the user in isn't found." msgid "The channel I tried to mute or unmute the user in isn't found."
msgstr "" msgstr "El canal en el que intenté silenciar o quitar el silencio del usuario no se encuentra."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:42 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:42
msgid "The mute role no longer exists." msgid "The mute role no longer exists."
msgstr "" msgstr "El role de silenciado ya no existe."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:43 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:43
msgid "Because I don't have the Move Members permission, this will take into effect when the user rejoins." msgid "Because I don't have the Move Members permission, this will take into effect when the user rejoins."
msgstr "" msgstr "Debido a que no tengo el permiso de Mover miembros, esto entrará en vigor cuando el usuario vuelva a entrar."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:241 redbot/cogs/mutes/mutes.py:253 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:241 redbot/cogs/mutes/mutes.py:253
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:347 redbot/cogs/mutes/mutes.py:415 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:347 redbot/cogs/mutes/mutes.py:415
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:433 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:433
msgid "Automatic unmute" msgid "Automatic unmute"
msgstr "" msgstr "Desilenciar automáticamente"
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:263 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:263
msgid "I am unable to unmute {user} for the following reason:\\n{reason}" msgid "I am unable to unmute {user} for the following reason:\\n{reason}"
msgstr "" msgstr "No puedo quitar el silencio de {user} por el siguiente motivo:\\n{reason}"
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:351 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:351
msgid "\\nUnmuted in channels: " msgid "\\nUnmuted in channels: "
msgstr "" msgstr "\\nDesilenciado en los canales: "
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:374 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:374
msgid "{member} could not be unmuted for the following reasons:\\n" msgid "{member} could not be unmuted for the following reasons:\\n"
msgstr "" msgstr "{member} no pudo ser desilenciado por las siguientes razones:\\n"
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:378 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:378
msgid "{reason} In the following channels: {channels}\\n" msgid "{reason} In the following channels: {channels}\\n"
msgstr "" msgstr "{reason} en los siguientes canales: {channels}\\n"
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:439 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:439
msgid "I am unable to unmute {user} in {channel} for the following reason:\\n{reason}" msgid "I am unable to unmute {user} in {channel} for the following reason:\\n{reason}"
msgstr "" msgstr "No puedo quitar el silencio de {user} en {channel} por el siguiente motivo:\\n{reason}"
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:490 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:490
msgid "Manually removed mute role" msgid "Manually removed mute role"
msgstr "" msgstr "Se ha eliminado manualmente el rol de silencio"
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:507 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:507
msgid "Manually applied mute role" msgid "Manually applied mute role"
msgstr "" msgstr "Se ha aplicado manualmente el rol de silencio"
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:571 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:571
msgid "Manually removed channel overwrites" msgid "Manually removed channel overwrites"
msgstr "" msgstr "Manualmente eliminados las sobreescrituras de los canales"
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:605 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:605
msgid "Previously muted in this server." msgid "Previously muted in this server."
msgstr "" msgstr "Anteriormente silenciado en este servidor."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:611 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:611
#, docstring #, docstring
msgid "Mute settings." msgid "Mute settings."
msgstr "" msgstr "Ajustes de Silenciado."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:617 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:617
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Whether or not to force role only mutes on the bot\\n " msgid "\\n Whether or not to force role only mutes on the bot\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Si forzar o no el rol solo silencia en el bot\\n "
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:622 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:622
msgid "Okay I will enforce role mutes before muting users." msgid "Okay I will enforce role mutes before muting users."
msgstr "" msgstr "Vale, voy a hacer cumplir los silencios de rol antes de silenciar a los usuarios."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:624 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:624
msgid "Okay I will allow channel overwrites for muting users." msgid "Okay I will allow channel overwrites for muting users."
msgstr "" msgstr "Vale, permitiré sobrescrituras en el canal para silenciar usuarios."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:629 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:629
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Shows the current mute settings for this guild.\\n " msgid "\\n Shows the current mute settings for this guild.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Muestra la configuración de silencio actual de este servidor.\\n "
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:637 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:637
msgid "Mute Role: {role}\\nNotification Channel: {channel}\\nDefault Time: {time}" msgid "Mute Role: {role}\\nNotification Channel: {channel}\\nDefault Time: {time}"
msgstr "" msgstr "Rol de silencio: {role}\\nCanal de notificación: {channel}\\nTiempo por defecto: {time}"
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:640 redbot/cogs/mutes/mutes.py:641 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:640 redbot/cogs/mutes/mutes.py:641
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:642 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:642
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Ninguno"
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:651 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:651
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Set the notification channel for automatic unmute issues.\\n\\n If no channel is provided this will be cleared and notifications\\n about issues when unmuting users will not be sent anywhere.\\n " msgid "\\n Set the notification channel for automatic unmute issues.\\n\\n If no channel is provided this will be cleared and notifications\\n about issues when unmuting users will not be sent anywhere.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Establece el canal de notificación para problemas de desilenciación automática.\\n\\n Si no se proporciona ningún canal, esto se eliminará y las notificaciones\\n sobre problemas al desilenciar usuarios no se enviarán a ninguna parte.\\n "
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:659 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:659
msgid "Notification channel for unmute issues has been cleard." msgid "Notification channel for unmute issues has been cleard."
msgstr "" msgstr "El canal de notificación para problemas de desilenciado ha sido borrado."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:663 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:663
msgid "I will post unmute issues in {channel}." msgid "I will post unmute issues in {channel}."
msgstr "" msgstr "Publicaré los asuntos de desilenciado en {channel}."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:670 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:670
#, docstring #, docstring
msgid "Sets the role to be applied when muting a user.\\n\\n If no role is setup the bot will attempt to mute a user by setting\\n channel overwrites in all channels to prevent the user from sending messages.\\n\\n Note: If no role is setup a user may be able to leave the server\\n and rejoin no longer being muted.\\n " msgid "Sets the role to be applied when muting a user.\\n\\n If no role is setup the bot will attempt to mute a user by setting\\n channel overwrites in all channels to prevent the user from sending messages.\\n\\n Note: If no role is setup a user may be able to leave the server\\n and rejoin no longer being muted.\\n "
msgstr "" msgstr "Establece el rol a aplicar al silenciar a un usuario.\\n\\n Si no hay un rol configurado, el bot intentará silenciar a un usuario estableciendo\\n sobrescrituras de canal en todos los canales para evitar que el usuario envíe mensajes.\\n\\n Nota: Si no hay un rol configurado, un usuario puede ser capaz de abandonar el servidor\\n y al volver a unirse ya no estar silenciado.\\n "
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:685 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:685
msgid "Channel overwrites will be used for mutes instead." msgid "Channel overwrites will be used for mutes instead."
msgstr "" msgstr "Las sobreescrituras de canales se utilizarán para silenciar en su lugar."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:689 redbot/cogs/mutes/mutes.py:744 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:689 redbot/cogs/mutes/mutes.py:744
msgid "Mute role set to {role}" msgid "Mute role set to {role}"
msgstr "" msgstr "Rol de silencio establecido en {role}"
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:693 redbot/cogs/mutes/mutes.py:748 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:693 redbot/cogs/mutes/mutes.py:748
msgid "No notification channel has been setup, use {command_1} to be updated when there's an issue in automatic unmutes." msgid "No notification channel has been setup, use {command_1} to be updated when there's an issue in automatic unmutes."
msgstr "" msgstr "Ningún canal de notificación ha sido configurado, utilice {command_1} para estar actualizado de cuando haya un problema en las desilenciaciones automáticas."
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:704 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:704
#, docstring #, docstring
msgid "Create a Muted role.\\n\\n This will create a role and apply overwrites to all available channels\\n to more easily setup muting a user.\\n\\n If you already have a muted role created on the server use\\n `[p]muteset role ROLE_NAME_HERE`\\n " msgid "Create a Muted role.\\n\\n This will create a role and apply overwrites to all available channels\\n to more easily setup muting a user.\\n\\n If you already have a muted role created on the server use\\n `[p]muteset role ROLE_NAME_HERE`\\n "
msgstr "" msgstr "Crear un rol Muted.\\n\\n Esto creará un rol y aplicará sobrescrituras a todos los canales disponibles\\n para configurar más fácilmente silenciando a un usuario.\\n\\n Si ya tienes un rol silenciado creado en el servidor, usa\\n `[p]muteset role ROLE_NAME_HERE`\\n "
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:715 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:715
msgid "There is already a mute role setup in this server. Please remove it with {command} before trying to create a new one." msgid "There is already a mute role setup in this server. Please remove it with {command} before trying to create a new one."
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1020 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1020
msgid "{member} could not be unmuted for the following reasons:\\n" msgid "{member} could not be unmuted for the following reasons:\\n"
msgstr "" msgstr "{member} no pudo ser desilenciado por las siguientes razones:\\n"
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1031 #: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1031
msgid "- {reason} In the following channels: {channels}\\n" msgid "- {reason} In the following channels: {channels}\\n"
@ -334,15 +334,15 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:42 #: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:42
msgid "That user is not in a voice channel." msgid "That user is not in a voice channel."
msgstr "" msgstr "Ese usuario no está en un canal de voz."
#: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:49 #: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:49
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that." msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
msgstr "" msgstr "Requiero los permisos de {perms} en ese canal del usuario para hacer eso."
#: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:60 #: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:60
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command." msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
msgstr "" msgstr "Debes tener los permisos de {perms} en el canal del usuario para usar este comando."
#: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:76 #: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:76
#, docstring #, docstring

View File

@ -17,92 +17,92 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/permissions/converters.py:65 #: redbot/cogs/permissions/converters.py:65
msgid "\\\"{arg}\\\" was not found. It must be the ID, mention, or name of a server, channel, user or role which the bot can see." msgid "\\\"{arg}\\\" was not found. It must be the ID, mention, or name of a server, channel, user or role which the bot can see."
msgstr "" msgstr "\\\"{arg}\\\" no encontrado. Debe ser el ID, mención, o nombre de un servidor, canal, usuario o rol que el bot puede ver."
#: redbot/cogs/permissions/converters.py:74 #: redbot/cogs/permissions/converters.py:74
msgid "\\\"{arg}\\\" does not refer to a unique server, channel, user or role. Please use the ID for whatever/whoever you're trying to specify, or mention it/them." msgid "\\\"{arg}\\\" does not refer to a unique server, channel, user or role. Please use the ID for whatever/whoever you're trying to specify, or mention it/them."
msgstr "" msgstr "\\\"{arg}\\\" no se refiere a un servidor único, canal, usuario o rol. Por favor, utilice el ID para lo que quiera que estés intentando especificar, o menciónalo."
#: redbot/cogs/permissions/converters.py:117 #: redbot/cogs/permissions/converters.py:117
msgid "\\\"{arg}\\\" was not found. It must be the ID, mention, or name of a channel, user or role in this server." msgid "\\\"{arg}\\\" was not found. It must be the ID, mention, or name of a channel, user or role in this server."
msgstr "" msgstr "\\\"{arg}\\\" no encontrado. Debe ser el ID, mención o nombre de un canal, usuario o rol en este servidor."
#: redbot/cogs/permissions/converters.py:126 #: redbot/cogs/permissions/converters.py:126
msgid "\\\"{arg}\\\" does not refer to a unique channel, user or role. Please use the ID for whatever/whoever you're trying to specify, or mention it/them." msgid "\\\"{arg}\\\" does not refer to a unique channel, user or role. Please use the ID for whatever/whoever you're trying to specify, or mention it/them."
msgstr "" msgstr "\\\"{arg}\\\" no se refiere a un canal único, usuario o rol. Por favor, utilice el ID para lo que quiera que estés intentando especificar, o menciónalo."
#: redbot/cogs/permissions/converters.py:156 #: redbot/cogs/permissions/converters.py:156
msgid "Cog or command \\\"{name}\\\" not found. Please note that this is case sensitive." msgid "Cog or command \\\"{name}\\\" not found. Please note that this is case sensitive."
msgstr "" msgstr "Cog o comando \\\"{name}\\\" no encontrado. Ten en cuenta que esto es sensible a mayúsculas y minúsculas."
#: redbot/cogs/permissions/converters.py:169 #: redbot/cogs/permissions/converters.py:169
msgid "\\\"{arg}\\\" is not a valid rule. Valid rules are \\\"allow\\\" or \\\"deny\\\"" msgid "\\\"{arg}\\\" is not a valid rule. Valid rules are \\\"allow\\\" or \\\"deny\\\""
msgstr "" msgstr "\\\"{arg}\\\" no es una regla válida. Las reglas válidas son \\\"allow\\\" o \\\"deny\\\""
#: redbot/cogs/permissions/converters.py:182 #: redbot/cogs/permissions/converters.py:182
msgid "\\\"{arg}\\\" is not a valid rule. Valid rules are \\\"allow\\\" or \\\"deny\\\", or \\\"clear\\\" to remove the rule" msgid "\\\"{arg}\\\" is not a valid rule. Valid rules are \\\"allow\\\" or \\\"deny\\\", or \\\"clear\\\" to remove the rule"
msgstr "" msgstr "\\\"{arg}\\\" no es una regla válida. Las reglas válidas son \\\"allow\\\" o \\\"deny\\\", o \\\"clear\\\" para eliminar la regla"
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:46 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:46
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:61 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:61
msgid "Rules must be either `true` or `false`." msgid "Rules must be either `true` or `false`."
msgstr "" msgstr "Las reglas deben ser `true` o `false`."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:50 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:50
msgid "Keys under command names must be IDs (numbers) or `default`." msgid "Keys under command names must be IDs (numbers) or `default`."
msgstr "" msgstr "Las claves bajo nombres de comandos deben ser IDs (números) o `default`."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:54 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:54
msgid "Keys under `COMMAND` must be command names (strings)." msgid "Keys under `COMMAND` must be command names (strings)."
msgstr "" msgstr "Las claves bajo `COMMAND` deben ser nombres de comandos (strings)."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:65 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:65
msgid "Keys under cog names must be IDs or `default`." msgid "Keys under cog names must be IDs or `default`."
msgstr "" msgstr "Las claves bajo nombres de código deben ser IDs o `default`."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:69 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:69
msgid "Keys under `COG` must be cog names (strings)." msgid "Keys under `COG` must be cog names (strings)."
msgstr "" msgstr "Las claves bajo `COG` deben ser nombres de cogs (texto)."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:73 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:73
msgid "Top-level keys must be either `COG` or `COMMAND`." msgid "Top-level keys must be either `COG` or `COMMAND`."
msgstr "" msgstr "Las claves de más nivel deben ser `COG` o `COMMAND`."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:83 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:83
#, docstring #, docstring
msgid "Customise permissions for commands and cogs." msgid "Customise permissions for commands and cogs."
msgstr "" msgstr "Personalizar permisos para comandos y cogs."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:207 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:207
#, docstring #, docstring
msgid "Command permission management tools." msgid "Command permission management tools."
msgstr "" msgstr "Herramientas de gestión de permisos de comandos."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:212 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:212
#, docstring #, docstring
msgid "Explain how permissions works." msgid "Explain how permissions works."
msgstr "" msgstr "Explica cómo funcionan los permisos."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:215 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:215
msgid "This cog extends the default permission model of the bot. By default, many commands are restricted based on what the command can do.\\nThis cog allows you to refine some of those restrictions. You can allow wider or narrower access to most commands using it. You cannot, however, change the restrictions on owner-only commands.\\n\\nWhen additional rules are set using this cog, those rules will be checked prior to checking for the default restrictions of the command.\\nGlobal rules (set by the owner) are checked first, then rules set for servers. If multiple global or server rules apply to the case, the order they are checked is:\\n 1. Rules about a user.\\n 2. Rules about the voice channel a user is in.\\n 3. Rules about the text channel a command was issued in.\\n 4. Rules about a role the user has (The highest role they have with a rule will be used).\\n 5. Rules about the server a user is in (Global rules only).\\n\\nFor more details, please read the [official documentation](https://docs.discord.red/en/stable/cog_permissions.html)." msgid "This cog extends the default permission model of the bot. By default, many commands are restricted based on what the command can do.\\nThis cog allows you to refine some of those restrictions. You can allow wider or narrower access to most commands using it. You cannot, however, change the restrictions on owner-only commands.\\n\\nWhen additional rules are set using this cog, those rules will be checked prior to checking for the default restrictions of the command.\\nGlobal rules (set by the owner) are checked first, then rules set for servers. If multiple global or server rules apply to the case, the order they are checked is:\\n 1. Rules about a user.\\n 2. Rules about the voice channel a user is in.\\n 3. Rules about the text channel a command was issued in.\\n 4. Rules about a role the user has (The highest role they have with a rule will be used).\\n 5. Rules about the server a user is in (Global rules only).\\n\\nFor more details, please read the [official documentation](https://docs.discord.red/en/stable/cog_permissions.html)."
msgstr "" msgstr "Este módulo extiende el modelo de permisos por defecto del bot. Por defecto, muchos comandos están restringidos en base a lo que el comando puede hacer.\\nEste engranaje te permite refinar algunas de esas restricciones. Puedes permitir un acceso más ancho o más estrecho a la mayoría de los comandos usando él. Sin embargo, no se pueden cambiar las restricciones sobre los comandos sólo de los propietarios.\\n\\nCuando se establecen reglas adicionales utilizando este programa, esas reglas se comprobarán antes de comprobar las restricciones predeterminadas del comando.\\nLas reglas globales (establecidas por el propietario) se comprueban primero, luego las reglas establecidas para los servidores. Si se aplican múltiples reglas globales o de servidor al caso, el orden que se comprueban es:\\n 1. Reglas sobre un usuario.\\n 2. Reglas sobre el canal de voz en el que está un usuario.\\n 3. Reglas sobre el canal de texto en las que se emitió un comando.\\n 4. Reglas sobre un rol que el usuario tiene (el rol más alto que tiene con una regla será usado).\\n 5. Reglas sobre el servidor en el que se encuentra un usuario (sólo reglas globales).\\n\\nPara más detalles, por favor lea la [documentación oficial](https://docs.discord.red/en/stable/cog_permissions.html)."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:241 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:241
#, docstring #, docstring
msgid "Check if a user can run a command.\\n\\n This will take the current context into account, such as the\\n server and text channel.\\n " msgid "Check if a user can run a command.\\n\\n This will take the current context into account, such as the\\n server and text channel.\\n "
msgstr "" msgstr "Comprueba si un usuario puede ejecutar un comando.\\n\\n Esto tendrá en cuenta el contexto actual tales como el servidor\\n y el canal de texto.\\n "
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:256 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:256
msgid "No such command" msgid "No such command"
msgstr "" msgstr "No existe tal comando"
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:267 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:267
msgid "That user can run the specified command." msgid "That user can run the specified command."
msgstr "" msgstr "Ese usuario puede ejecutar el comando especificado."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:269 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:269
msgid "That user can not run the specified command." msgid "That user can not run the specified command."
msgstr "" msgstr "Ese usuario no puede ejecutar el comando especificado."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:276 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:276
#, docstring #, docstring
@ -121,113 +121,113 @@ msgstr "Ejemplo YAML para configurar las reglas:\\n"
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:304 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:304
#, docstring #, docstring
msgid "Set global rules with a YAML file.\\n\\n **WARNING**: This will override reset *all* global rules\\n to the rules specified in the uploaded file.\\n\\n This does not validate the names of commands and cogs before\\n setting the new rules.\\n " msgid "Set global rules with a YAML file.\\n\\n **WARNING**: This will override reset *all* global rules\\n to the rules specified in the uploaded file.\\n\\n This does not validate the names of commands and cogs before\\n setting the new rules.\\n "
msgstr "" msgstr "Establecer reglas globales con un archivo YAML.\\n\\n **ADVERTENCIA**: Esto reemplazará *todas* las reglas globales\\n a las reglas especificadas en el archivo subido.\\n\\n Esto no valida los nombres de comandos y cogs antes\\n de establecer las nuevas reglas.\\n "
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:318 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:318
#, docstring #, docstring
msgid "Set rules for this server with a YAML file.\\n\\n **WARNING**: This will override reset *all* rules in this\\n server to the rules specified in the uploaded file.\\n " msgid "Set rules for this server with a YAML file.\\n\\n **WARNING**: This will override reset *all* rules in this\\n server to the rules specified in the uploaded file.\\n "
msgstr "" msgstr "Establecer reglas para este servidor con un archivo YAML.\\n\\n **ADVERTENCIA**: Esto anulará *todas* las reglas en este servidor\\n a las reglas especificadas en el archivo subido.\\n "
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:328 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:328
#, docstring #, docstring
msgid "Get a YAML file detailing all global rules." msgid "Get a YAML file detailing all global rules."
msgstr "" msgstr "Obtenga un archivo YAML detallando todas las reglas globales."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:333 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:333
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:349 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:349
msgid "I'm not allowed to DM you." msgid "I'm not allowed to DM you."
msgstr "" msgstr "No estoy autorizado a mandarte MDs."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:336 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:336
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:351 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:351
msgid "I've just sent the file to you via DM." msgid "I've just sent the file to you via DM."
msgstr "" msgstr "Acabo de enviarte el archivo a través de MD."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:344 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:344
#, docstring #, docstring
msgid "Get a YAML file detailing all rules in this server." msgid "Get a YAML file detailing all rules in this server."
msgstr "" msgstr "Obtener un archivo YAML detallando todas las reglas en este servidor."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:358 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:358
#, docstring #, docstring
msgid "Update global rules with a YAML file.\\n\\n This won't touch any rules not specified in the YAML\\n file.\\n " msgid "Update global rules with a YAML file.\\n\\n This won't touch any rules not specified in the YAML\\n file.\\n "
msgstr "" msgstr "Actualizar las reglas globales con un archivo YAML.\\n\\n Esto no tocará ninguna regla no especificada en el archivo YAML\\n.\\n "
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:369 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:369
#, docstring #, docstring
msgid "Update rules for this server with a YAML file.\\n\\n This won't touch any rules not specified in the YAML\\n file.\\n " msgid "Update rules for this server with a YAML file.\\n\\n This won't touch any rules not specified in the YAML\\n file.\\n "
msgstr "" msgstr "Actualizar las reglas para este servidor con un archivo YAML.\\n\\n Esto no tocará ninguna regla no especificada en el archivo YAML\\n.\\n "
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:387 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:387
#, docstring #, docstring
msgid "Add a global rule to a command.\\n\\n `<allow_or_deny>` should be one of \\\"allow\\\" or \\\"deny\\\".\\n\\n `<cog_or_command>` is the cog or command to add the rule to.\\n This is case sensitive.\\n\\n `<who_or_what>` is one or more users, channels or roles the rule is for.\\n " msgid "Add a global rule to a command.\\n\\n `<allow_or_deny>` should be one of \\\"allow\\\" or \\\"deny\\\".\\n\\n `<cog_or_command>` is the cog or command to add the rule to.\\n This is case sensitive.\\n\\n `<who_or_what>` is one or more users, channels or roles the rule is for.\\n "
msgstr "" msgstr "Añadir una regla global a un comando.\\n\\n `<allow_or_deny>` debe ser uno de \\\"allow\\\" o \\\"deny\\\".\\n\\n `<cog_or_command>` es el cog o comando para agregar la regla.\\n Esto es sensible a mayúsculas y minúsculas.\\n\\n `<who_or_what>` es uno o más usuarios, canales o roles para los que está la regla.\\n "
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:406 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:406
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:441 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:441
msgid "Rule added." msgid "Rule added."
msgstr "" msgstr "Regla añadida."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:422 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:422
#, docstring #, docstring
msgid "Add a rule to a command in this server.\\n\\n `<allow_or_deny>` should be one of \\\"allow\\\" or \\\"deny\\\".\\n\\n `<cog_or_command>` is the cog or command to add the rule to.\\n This is case sensitive.\\n\\n `<who_or_what>` is one or more users, channels or roles the rule is for.\\n " msgid "Add a rule to a command in this server.\\n\\n `<allow_or_deny>` should be one of \\\"allow\\\" or \\\"deny\\\".\\n\\n `<cog_or_command>` is the cog or command to add the rule to.\\n This is case sensitive.\\n\\n `<who_or_what>` is one or more users, channels or roles the rule is for.\\n "
msgstr "" msgstr "Añadir una regla a un comando en este servidor.\\n\\n `<allow_or_deny>` debe ser uno de \\\"allow\\\" o \\\"deny\\\".\\n\\n `<cog_or_command>` es el cog o comando para agregar la regla.\\n Esto es sensible a mayúsculas y minúsculas.\\n\\n `<who_or_what>` es uno o más usuarios, canales o roles para los que está la regla.\\n "
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:451 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:451
#, docstring #, docstring
msgid "Remove a global rule from a command.\\n\\n `<cog_or_command>` is the cog or command to remove the rule\\n from. This is case sensitive.\\n\\n `<who_or_what>` is one or more users, channels or roles the rule is for.\\n " msgid "Remove a global rule from a command.\\n\\n `<cog_or_command>` is the cog or command to remove the rule\\n from. This is case sensitive.\\n\\n `<who_or_what>` is one or more users, channels or roles the rule is for.\\n "
msgstr "" msgstr "Elimina una regla global de un comando.\\n\\n `<cog_or_command>` es el cog o comando para eliminar la regla\\n de. Esto es sensible a mayúsculas y minúsculas.\\n\\n `<who_or_what>` es uno o más usuarios, canales o roles para los que está la regla.\\n "
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:463 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:463
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:492 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:492
msgid "Rule removed." msgid "Rule removed."
msgstr "" msgstr "Regla eliminada."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:478 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:478
#, docstring #, docstring
msgid "Remove a server rule from a command.\\n\\n `<cog_or_command>` is the cog or command to remove the rule\\n from. This is case sensitive.\\n\\n `<who_or_what>` is one or more users, channels or roles the rule is for.\\n " msgid "Remove a server rule from a command.\\n\\n `<cog_or_command>` is the cog or command to remove the rule\\n from. This is case sensitive.\\n\\n `<who_or_what>` is one or more users, channels or roles the rule is for.\\n "
msgstr "" msgstr "Eliminar una regla de servidor de un comando.\\n\\n `<cog_or_command>` es el cog o comando para eliminar la regla\\n de. Esto es sensible a mayúsculas y minúsculas.\\n\\n `<who_or_what>` es uno o más usuarios, canales o roles para los que está la regla.\\n "
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:500 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:500
#, docstring #, docstring
msgid "Set the default rule for a command in this server.\\n\\n This is the rule a command will default to when no other rule\\n is found.\\n\\n `<allow_or_deny>` should be one of \\\"allow\\\", \\\"deny\\\" or \\\"clear\\\".\\n \\\"clear\\\" will reset the default rule.\\n\\n `<cog_or_command>` is the cog or command to set the default\\n rule for. This is case sensitive.\\n " msgid "Set the default rule for a command in this server.\\n\\n This is the rule a command will default to when no other rule\\n is found.\\n\\n `<allow_or_deny>` should be one of \\\"allow\\\", \\\"deny\\\" or \\\"clear\\\".\\n \\\"clear\\\" will reset the default rule.\\n\\n `<cog_or_command>` is the cog or command to set the default\\n rule for. This is case sensitive.\\n "
msgstr "" msgstr "Establecer la regla por defecto para un comando en este servidor.\\n\\n Esta es la regla que predeterminará un comando cuando no se encuentre ninguna otra regla\\n\\n\\n `<allow_or_deny>` debe ser uno de \\\"allow\\\", \\\"deny\\\" o \\\"clear\\\".\\n \\\"clear\\\" restablecerá la regla por defecto.\\n\\n `<cog_or_command>` es el cog o comando para establecer la regla predeterminada\\n. Esto es sensible a mayúsculas y minúsculas.\\n "
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:516 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:516
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:537 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:537
msgid "Default set." msgid "Default set."
msgstr "" msgstr "Establecido por defecto."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:523 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:523
#, docstring #, docstring
msgid "Set the default global rule for a command.\\n\\n This is the rule a command will default to when no other rule\\n is found.\\n\\n `<allow_or_deny>` should be one of \\\"allow\\\", \\\"deny\\\" or \\\"clear\\\".\\n \\\"clear\\\" will reset the default rule.\\n\\n `<cog_or_command>` is the cog or command to set the default\\n rule for. This is case sensitive.\\n " msgid "Set the default global rule for a command.\\n\\n This is the rule a command will default to when no other rule\\n is found.\\n\\n `<allow_or_deny>` should be one of \\\"allow\\\", \\\"deny\\\" or \\\"clear\\\".\\n \\\"clear\\\" will reset the default rule.\\n\\n `<cog_or_command>` is the cog or command to set the default\\n rule for. This is case sensitive.\\n "
msgstr "" msgstr "Establece la regla global predeterminada para un comando.\\n\\n Esta es la regla que predeterminará un comando cuando no se encuentre ninguna otra regla\\n\\n\\n `<allow_or_deny>` debe ser uno de \\\"allow\\\", \\\"deny\\\" o \\\"clear\\\".\\n \\\"clear\\\" restablecerá la regla por defecto.\\n\\n `<cog_or_command>` es el cog o comando para establecer la regla predeterminada\\n. Esto es sensible a mayúsculas y minúsculas.\\n "
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:542 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:542
#, docstring #, docstring
msgid "Reset all global rules." msgid "Reset all global rules."
msgstr "" msgstr "Restablecer todas las reglas globales."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:552 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:552
#, docstring #, docstring
msgid "Reset all rules in this server." msgid "Reset all rules in this server."
msgstr "" msgstr "Restablecer todas las reglas en este servidor."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:655 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:655
msgid "You must upload a file." msgid "You must upload a file."
msgstr "" msgstr "Debes subir un archivo."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:661 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:661
msgid "Invalid syntax: " msgid "Invalid syntax: "
msgstr "" msgstr "Sintaxis no válida: "
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:664 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:664
msgid "Your YAML file did not match the schema: " msgid "Your YAML file did not match the schema: "
msgstr "" msgstr "Su archivo YAML no coincide con el esquema: "
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:667 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:667
msgid "Rules set." msgid "Rules set."
msgstr "" msgstr "Reglas establecidas."
#: redbot/cogs/permissions/permissions.py:711 #: redbot/cogs/permissions/permissions.py:711
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"

View File

@ -18,38 +18,38 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/reports/reports.py:26 #: redbot/cogs/reports/reports.py:26
#, docstring #, docstring
msgid "Create user reports that server staff can respond to.\\n\\n Users can open reports using `[p]report`. These are then sent\\n to a channel in the server for staff, and the report creator\\n gets a DM. Both can be used to communicate.\\n " msgid "Create user reports that server staff can respond to.\\n\\n Users can open reports using `[p]report`. These are then sent\\n to a channel in the server for staff, and the report creator\\n gets a DM. Both can be used to communicate.\\n "
msgstr "" msgstr "Crear reportes de usuario a los que el staff del servidor pueden responder.\\n\\n Los usuarios pueden abrir reportes usando `[p]report`. Luego se envían\\n a un canal en el servidor para el staff, y el creador del reporte\\n obtiene un MD. Ambos pueden ser usados para comunicarse.\\n "
#: redbot/cogs/reports/reports.py:104 #: redbot/cogs/reports/reports.py:104
#, docstring #, docstring
msgid "Manage Reports." msgid "Manage Reports."
msgstr "" msgstr "Administrar reportes."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:110 #: redbot/cogs/reports/reports.py:110
#, docstring #, docstring
msgid "Set the channel where reports will be sent." msgid "Set the channel where reports will be sent."
msgstr "" msgstr "Establece el canal donde se enviarán los reportes."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:112 #: redbot/cogs/reports/reports.py:112
msgid "The report channel has been set." msgid "The report channel has been set."
msgstr "" msgstr "El canal de reportes ha sido establecido."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:117 #: redbot/cogs/reports/reports.py:117
#, docstring #, docstring
msgid "Enable or Disable reporting for this server." msgid "Enable or Disable reporting for this server."
msgstr "" msgstr "Activar o desactivar reportes para este servidor."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:122 #: redbot/cogs/reports/reports.py:122
msgid "Reporting is now enabled" msgid "Reporting is now enabled"
msgstr "" msgstr "Los reportes están ahora habilitados"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:124 #: redbot/cogs/reports/reports.py:124
msgid "Reporting is now disabled." msgid "Reporting is now disabled."
msgstr "" msgstr "Los reportes están ahora deshabilitados."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:183 #: redbot/cogs/reports/reports.py:183
msgid "You took too long to select. Try again later." msgid "You took too long to select. Try again later."
msgstr "" msgstr "Tardaste demasiado tiempo en seleccionar. Inténtalo más tarde."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:190 #: redbot/cogs/reports/reports.py:190
msgid "That wasn't a valid choice." msgid "That wasn't a valid choice."
@ -57,103 +57,103 @@ msgstr "Esa no era una opción válida."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:213 #: redbot/cogs/reports/reports.py:213
msgid "Report from {author}{maybe_nick}" msgid "Report from {author}{maybe_nick}"
msgstr "" msgstr "Reporte de {author}{maybe_nick}"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:218 #: redbot/cogs/reports/reports.py:218
msgid "Report #{}" msgid "Report #{}"
msgstr "" msgstr "Reporte #{}"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:222 #: redbot/cogs/reports/reports.py:222
msgid "Report from {author.mention} (Ticket #{number})" msgid "Report from {author.mention} (Ticket #{number})"
msgstr "" msgstr "Reporte de {author.mention} (Ticket #{number})"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:241 #: redbot/cogs/reports/reports.py:241
#, docstring #, docstring
msgid "Send a report.\\n\\n Use without arguments for interactive reporting, or do\\n `[p]report <text>` to use it non-interactively.\\n " msgid "Send a report.\\n\\n Use without arguments for interactive reporting, or do\\n `[p]report <text>` to use it non-interactively.\\n "
msgstr "" msgstr "Enviar un reporte.\\n\\n Usar sin argumentos para reportar interactivamente, o\\n `[p]report <text>` para usarlo de forma no interactiva.\\n "
#: redbot/cogs/reports/reports.py:250 #: redbot/cogs/reports/reports.py:250
msgid "Select a server to make a report in by number." msgid "Select a server to make a report in by number."
msgstr "" msgstr "Seleccione un servidor para hacer un reporte por número."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:256 #: redbot/cogs/reports/reports.py:256
msgid "Reporting has not been enabled for this server" msgid "Reporting has not been enabled for this server"
msgstr "" msgstr "Los reportes no han sido habilitados para este servidor"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:263 #: redbot/cogs/reports/reports.py:263
msgid "You've sent too many reports recently. Please contact a server admin if this is important matter, or please wait and try again later." msgid "You've sent too many reports recently. Please contact a server admin if this is important matter, or please wait and try again later."
msgstr "" msgstr "Has enviado demasiados reportes recientemente. Por favor, contacta con un administrador del servidor si esto es importante, o por favor espera e inténtalo de nuevo más tarde."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:271 #: redbot/cogs/reports/reports.py:271
msgid "Please finish making your prior report before trying to make an additional one!" msgid "Please finish making your prior report before trying to make an additional one!"
msgstr "" msgstr "¡Por favor, termina de hacer tu reporte anterior antes de intentar hacer uno adicional!"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:286 #: redbot/cogs/reports/reports.py:286
msgid "Please respond to this message with your Report.\\nYour report should be a single message" msgid "Please respond to this message with your Report.\\nYour report should be a single message"
msgstr "" msgstr "Por favor, responde a este mensaje con tu Reporte.\\nTu reporte debe ser un solo mensaje"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:292 #: redbot/cogs/reports/reports.py:292
msgid "This requires DMs enabled." msgid "This requires DMs enabled."
msgstr "" msgstr "Esto requiere MDs habilitados."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:301 #: redbot/cogs/reports/reports.py:301
msgid "You took too long. Try again later." msgid "You took too long. Try again later."
msgstr "" msgstr "Tardaste demasiado tiempo. Inténtalo de nuevo más tarde."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:309 #: redbot/cogs/reports/reports.py:309
msgid "This server has no reports channel set up. Please contact a server admin." msgid "This server has no reports channel set up. Please contact a server admin."
msgstr "" msgstr "Este servidor no tiene ningún canal de reportes configurado. Por favor, contacte con un administrador del servidor."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:315 #: redbot/cogs/reports/reports.py:315
msgid "There was an error sending your report, please contact a server admin." msgid "There was an error sending your report, please contact a server admin."
msgstr "" msgstr "Hubo un error al enviar tu reporte, por favor contacta con un administrador del servidor."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:318 #: redbot/cogs/reports/reports.py:318
msgid "Your report was submitted. (Ticket #{})" msgid "Your report was submitted. (Ticket #{})"
msgstr "" msgstr "Tu reporte ha sido enviado. (Ticket #{})"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:354 #: redbot/cogs/reports/reports.py:354
msgid "{closer} has closed the correspondence" msgid "{closer} has closed the correspondence"
msgstr "" msgstr "{closer} ha cerrado la correspondencia"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:371 #: redbot/cogs/reports/reports.py:371
msgid "Re: ticket# {ticket_number} in {guild.name}" msgid "Re: ticket# {ticket_number} in {guild.name}"
msgstr "" msgstr "Re: ticket# {ticket_number} en {guild.name}"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:384 #: redbot/cogs/reports/reports.py:384
msgid "Correspondence about ticket# {ticket_number} in {guild.name} has been ended due to reports being disabled in that server." msgid "Correspondence about ticket# {ticket_number} in {guild.name} has been ended due to reports being disabled in that server."
msgstr "" msgstr "La correspondencia sobre el ticket# {ticket_number} en {guild.name} ha finalizado debido a que los reportes han sido deshabilitados en ese servidor."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:395 #: redbot/cogs/reports/reports.py:395
#, docstring #, docstring
msgid "Open a message tunnel.\\n\\n This tunnel will forward things you say in this channel\\n to the ticket opener's direct messages.\\n\\n Tunnels do not persist across bot restarts.\\n " msgid "Open a message tunnel.\\n\\n This tunnel will forward things you say in this channel\\n to the ticket opener's direct messages.\\n\\n Tunnels do not persist across bot restarts.\\n "
msgstr "" msgstr "Abrir un túnel de mensajes.\\n\\n Este túnel reenviará las cosas que digas en este canal\\n a los mensajes directos del usuario que abrió el ticket.\\n\\n Los túneles no persisten a través de los reinicios del bot.\\n "
#: redbot/cogs/reports/reports.py:409 #: redbot/cogs/reports/reports.py:409
msgid "That ticket doesn't seem to exist" msgid "That ticket doesn't seem to exist"
msgstr "" msgstr "Ese ticket parece no existir"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:412 #: redbot/cogs/reports/reports.py:412
msgid "That user isn't here anymore." msgid "That user isn't here anymore."
msgstr "" msgstr "Ese usuario ya no está aquí."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:418 #: redbot/cogs/reports/reports.py:418
msgid "Either you or the user you are trying to reach already has an open communication." msgid "Either you or the user you are trying to reach already has an open communication."
msgstr "" msgstr "O usted o el usuario al que intenta acceder ya tiene una comunicación abierta."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:424 #: redbot/cogs/reports/reports.py:424
msgid " Anything you say or upload here (8MB file size limitation on uploads) will be forwarded to them until the communication is closed.\\nYou can close a communication at any point by reacting with the ❎ to the last message received.\\nAny message successfully forwarded will be marked with ✅.\\nTunnels are not persistent across bot restarts." msgid " Anything you say or upload here (8MB file size limitation on uploads) will be forwarded to them until the communication is closed.\\nYou can close a communication at any point by reacting with the ❎ to the last message received.\\nAny message successfully forwarded will be marked with ✅.\\nTunnels are not persistent across bot restarts."
msgstr "" msgstr " Cualquier cosa que diga o suba aquí (8 MB de límite de tamaño de archivo en subidas) se les enviará hasta que la comunicación sea cerrada.\\nPuedes cerrar una comunicación en cualquier momento reaccionando con el ❎ al último mensaje recibido.\\nCualquier mensaje enviado con éxito se marcará con ✅.\\nLos túneles no son persistentes a lo largo de los reinicios del bot."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:435 #: redbot/cogs/reports/reports.py:435
msgid "A moderator in the server `{guild.name}` has opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}." msgid "A moderator in the server `{guild.name}` has opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}."
msgstr "" msgstr "Un moderador en el servidor `{guild.name}` ha abierto una comunicación de dos vías sobre el número de ticket {ticket_number}."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:444 #: redbot/cogs/reports/reports.py:444
msgid "That user has DMs disabled." msgid "That user has DMs disabled."
msgstr "" msgstr "Este usuario tiene los MDs desactivados."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:448 #: redbot/cogs/reports/reports.py:448
msgid "You have opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}." msgid "You have opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}."
msgstr "" msgstr "Has abierto una comunicación de dos vías sobre el número de ticket {ticket_number}."

View File

@ -18,332 +18,332 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:41 #: redbot/cogs/streams/streams.py:41
#, docstring #, docstring
msgid "Various commands relating to streaming platforms.\\n\\n You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\\n currently live.\\n " msgid "Various commands relating to streaming platforms.\\n\\n You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\\n currently live.\\n "
msgstr "" msgstr "Varios comandos relacionados con plataformas de streaming.\\n\\n Puedes comprobar si un stream de Twitch, YouTube o Picarto está\\n actualmente en directo.\\n "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:142 #: redbot/cogs/streams/streams.py:142
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\\nFollow these steps:\\n1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/console/apps.\\n2. Click \\\"Manage\\\" on your application.\\n3. Click on \\\"New secret\\\".\\n5. Copy your client ID and your client secret into:\\n{command}\\n\\nNote: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot." msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\\nFollow these steps:\\n1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/console/apps.\\n2. Click \\\"Manage\\\" on your application.\\n3. Click on \\\"New secret\\\".\\n5. Copy your client ID and your client secret into:\\n{command}\\n\\nNote: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot."
msgstr "" msgstr "Necesitas una clave secreta del cliente si quieres usar la API de Twitch en este programa.\\nSigue estos pasos:\\n1. Ve a esta página: https://dev.twitch.tv/console/apps.\\n2. Haz clic en \\\"Administrar\\\" en tu aplicación.\\n3. Haga clic en \\\"Nuevo secreto\\\".\\n5. Copie su ID de cliente y el secreto de su cliente:\\n{command}\\n\\nNota: Estos tokens son sensibles y solo deben ser usados en un canal privado o en DM con el bot."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:155 redbot/cogs/streams/streams.py:492 #: redbot/cogs/streams/streams.py:155 redbot/cogs/streams/streams.py:492
msgid "<your_client_id_here>" msgid "<your_client_id_here>"
msgstr "" msgstr "<tu_id_de_cliente>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:155 redbot/cogs/streams/streams.py:492 #: redbot/cogs/streams/streams.py:155 redbot/cogs/streams/streams.py:492
msgid "<your_client_secret_here>" msgid "<your_client_secret_here>"
msgstr "" msgstr "<tu_secreto_de_cliente>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:208 #: redbot/cogs/streams/streams.py:208
#, docstring #, docstring
msgid "Check if a Twitch channel is live." msgid "Check if a Twitch channel is live."
msgstr "" msgstr "Comprueba si un canal de Twitch está en directo."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:221 #: redbot/cogs/streams/streams.py:221
#, docstring #, docstring
msgid "Check if a YouTube channel is live." msgid "Check if a YouTube channel is live."
msgstr "" msgstr "Comprueba si un canal de YouTube está en directo."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:234 #: redbot/cogs/streams/streams.py:234
#, docstring #, docstring
msgid "Check if a smashcast channel is live." msgid "Check if a smashcast channel is live."
msgstr "" msgstr "Comprueba si un canal de smashcast está activo."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:240 #: redbot/cogs/streams/streams.py:240
#, docstring #, docstring
msgid "Check if a Picarto channel is live." msgid "Check if a Picarto channel is live."
msgstr "" msgstr "Compruebe si un canal de Picarto está activo."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:252 redbot/cogs/streams/streams.py:288 #: redbot/cogs/streams/streams.py:252 redbot/cogs/streams/streams.py:288
msgid "That user is offline." msgid "That user is offline."
msgstr "" msgstr "Ese usuario está desconectado."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:254 redbot/cogs/streams/streams.py:451 #: redbot/cogs/streams/streams.py:254 redbot/cogs/streams/streams.py:451
msgid "That channel doesn't seem to exist." msgid "That channel doesn't seem to exist."
msgstr "" msgstr "Ese canal parece no existir."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:257 redbot/cogs/streams/streams.py:419 #: redbot/cogs/streams/streams.py:257 redbot/cogs/streams/streams.py:419
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}." msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "" msgstr "El token de Twitch no es válido o no se ha establecido. Ver {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:263 redbot/cogs/streams/streams.py:426 #: redbot/cogs/streams/streams.py:263 redbot/cogs/streams/streams.py:426
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}." msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "" msgstr "La clave API de YouTube no es válida o no se ha configurado. Ver {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:269 redbot/cogs/streams/streams.py:434 #: redbot/cogs/streams/streams.py:269 redbot/cogs/streams/streams.py:434
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues." msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
msgstr "" msgstr "Se ha excedido la cuota de YouTube. Inténtalo de nuevo más tarde o ponte en contacto con el propietario si esto continúa."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:281 redbot/cogs/streams/streams.py:446 #: redbot/cogs/streams/streams.py:281 redbot/cogs/streams/streams.py:446
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API." msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
msgstr "" msgstr "Algo salió mal mientras se trataba de contactar con la API del servicio de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:298 #: redbot/cogs/streams/streams.py:298
#, docstring #, docstring
msgid "Manage automated stream alerts." msgid "Manage automated stream alerts."
msgstr "" msgstr "Administrar alertas de streams automatizadas."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:303 #: redbot/cogs/streams/streams.py:303
#, docstring #, docstring
msgid "Manage Twitch stream notifications." msgid "Manage Twitch stream notifications."
msgstr "" msgstr "Administrar notificaciones de stream de Twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:311 #: redbot/cogs/streams/streams.py:311
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream." msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream."
msgstr "" msgstr "Activa o desactiva alertas en este canal para un stream de Twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:314 #: redbot/cogs/streams/streams.py:314
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel." msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
msgstr "" msgstr "Por favor, introduce el nombre de un canal de *Twitch*, no de un canal de Discord."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:321 #: redbot/cogs/streams/streams.py:321
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream." msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
msgstr "" msgstr "Activa o desactiva alertas en este canal para un stream de YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:326 #: redbot/cogs/streams/streams.py:326
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Smashcast stream." msgid "Toggle alerts in this channel for a Smashcast stream."
msgstr "" msgstr "Activa o desactiva alertas en este canal para un stream de Smashcast."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:331 #: redbot/cogs/streams/streams.py:331
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream." msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
msgstr "" msgstr "Activa o desactiva alertas en este canal para un stream de Picarto."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:336 #: redbot/cogs/streams/streams.py:336
#, docstring #, docstring
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\\n\\n `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\\n alerts.\\n\\n Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\\n this server.\\n " msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\\n\\n `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\\n alerts.\\n\\n Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\\n this server.\\n "
msgstr "" msgstr "Desactivar todas las alertas en este canal o servidor.\\n\\n `[p]streamalert stop` deshabilitará las alertas de este flujo\\n de este canal.\\n\\n Haz `[p]streamalert stop yes` para desactivar todas las alertas de stream en\\n este servidor.\\n "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:366 #: redbot/cogs/streams/streams.py:366
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled." msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
msgstr "" msgstr "Todas las alertas en este servidor han sido deshabilitadas."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:368 #: redbot/cogs/streams/streams.py:368
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled." msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
msgstr "" msgstr "Todas las alertas de streams en este canal han sido desactivadas."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:374 #: redbot/cogs/streams/streams.py:374
#, docstring #, docstring
msgid "List all active stream alerts in this server." msgid "List all active stream alerts in this server."
msgstr "" msgstr "Listar todas las alertas de stream activas en este servidor."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:377 #: redbot/cogs/streams/streams.py:377
msgid "Active alerts:\\n\\n" msgid "Active alerts:\\n\\n"
msgstr "" msgstr "Alertas activas:\\n\\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:385 #: redbot/cogs/streams/streams.py:385
msgid "There are no active alerts in this server." msgid "There are no active alerts in this server."
msgstr "" msgstr "No hay alertas activas en este servidor."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:459 #: redbot/cogs/streams/streams.py:459
#, docstring #, docstring
msgid "Manage stream alert settings." msgid "Manage stream alert settings."
msgstr "" msgstr "Administrar configuración de alertas de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:465 #: redbot/cogs/streams/streams.py:465
#, docstring #, docstring
msgid "Set stream check refresh time." msgid "Set stream check refresh time."
msgstr "" msgstr "Establecer tiempo de actualización de chequeo de transmisión."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:467 #: redbot/cogs/streams/streams.py:467
msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds" msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds"
msgstr "" msgstr "No se puede establecer el temporizador de actualización a menos de 60 segundos"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:477 #: redbot/cogs/streams/streams.py:477
#, docstring #, docstring
msgid "Explain how to set the twitch token." msgid "Explain how to set the twitch token."
msgstr "" msgstr "Explica cómo establecer el token de twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:478 #: redbot/cogs/streams/streams.py:478
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\\n1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\\n2. Click *Register Your Application*.\\n3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to `http://localhost`, and select an Application Category of your choosing.\\n4. Click *Register*.\\n5. Copy your client ID and your client secret into:\\n{command}\\n\\nNote: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\nor in DM with the bot.\\n" msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\\n1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\\n2. Click *Register Your Application*.\\n3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to `http://localhost`, and select an Application Category of your choosing.\\n4. Click *Register*.\\n5. Copy your client ID and your client secret into:\\n{command}\\n\\nNote: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\nor in DM with the bot.\\n"
msgstr "" msgstr "Para establecer los tokens de la API de twitch sigue estos pasos:\\n1. Ve a esta página: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\\n2. Haz clic en *Registrar tu aplicación*.\\n3. Introduzca un nombre, establezca la URI OAuth Redirect a `http://localhost`, y seleccione una Categoría de Aplicación de su elección.\\n4. Haga clic en *Registro*.\\n5. Copie su ID de cliente y su secreto de cliente en:\\n{command}\\n\\nNota: Estos tokens son sensibles y solo deben ser usados en un canal privado\\no en DM con el bot.\\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:501 #: redbot/cogs/streams/streams.py:501
#, docstring #, docstring
msgid "Explain how to set the YouTube token." msgid "Explain how to set the YouTube token."
msgstr "" msgstr "Explica cómo configurar el token de YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:503 #: redbot/cogs/streams/streams.py:503
msgid "To get one, do the following:\\n1. Create a project\\n(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\\n2. Enable the YouTube Data API v3 \\n(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instructions)\\n3. Set up your API key \\n(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 for instructions)\\n4. Copy your API key and run the command {command}\\n\\nNote: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\nor in DM with the bot.\\n" msgid "To get one, do the following:\\n1. Create a project\\n(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\\n2. Enable the YouTube Data API v3 \\n(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instructions)\\n3. Set up your API key \\n(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 for instructions)\\n4. Copy your API key and run the command {command}\\n\\nNote: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\nor in DM with the bot.\\n"
msgstr "" msgstr "Para obtener uno, haz lo siguiente:\\n1. Crea un proyecto\\n(consulta https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 para más detalles)\\n2. Habilitar la API de datos de YouTube v3 \\n(ver https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 para obtener instrucciones)\\n3. Configura tu clave API \\n(ver https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 para obtener instrucciones)\\n4. Copie su clave API y ejecute el comando {command}\\n\\nNota: Estos tokens son sensibles y solo deben ser usados en un canal privado\\no en DM con el bot.\\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:517 #: redbot/cogs/streams/streams.py:517
msgid "<your_api_key_here>" msgid "<your_api_key_here>"
msgstr "" msgstr "<tu_clave_api>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:526 #: redbot/cogs/streams/streams.py:526
#, docstring #, docstring
msgid "Manage custom messages for stream alerts." msgid "Manage custom messages for stream alerts."
msgstr "" msgstr "Administrar mensajes personalizados para alertas de streams."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:532 #: redbot/cogs/streams/streams.py:532
#, docstring #, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\\n\\n Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\\n Use `{stream}` in the message to insert the channel or user name.\\n\\n For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream} is live!`\\n " msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\\n\\n Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\\n Use `{stream}` in the message to insert the channel or user name.\\n\\n For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream} is live!`\\n "
msgstr "" msgstr "Establecer mensaje de alerta de stream cuando las menciones están habilitadas.\\n\\n Use `{mention}` en el mensaje para insertar las menciones seleccionadas.\\n Use `{stream}` en el mensaje para insertar el canal o nombre de usuario.\\n\\n Por ejemplo: `[p]mención de mensaje de streamset {mention}, ¡ {stream} está en directo!\\n "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:542 redbot/cogs/streams/streams.py:558 #: redbot/cogs/streams/streams.py:542 redbot/cogs/streams/streams.py:558
msgid "Stream alert message set!" msgid "Stream alert message set!"
msgstr "" msgstr "Mensaje de alerta de Stream establecido!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:549 #: redbot/cogs/streams/streams.py:549
#, docstring #, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\\n\\n Use `{stream}` in the message to insert the channel or user name.\\n\\n For example: `[p]streamset message nomention {stream} is live!`\\n " msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\\n\\n Use `{stream}` in the message to insert the channel or user name.\\n\\n For example: `[p]streamset message nomention {stream} is live!`\\n "
msgstr "" msgstr "Establecer mensaje de alerta de stream cuando las menciones están deshabilitadas.\\n\\n Use `{stream}` en el mensaje para insertar el canal o nombre de usuario.\\n\\n Por ejemplo: `[p]nombre de mensaje de streamset {stream} está en directo!\\n "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:565 #: redbot/cogs/streams/streams.py:565
#, docstring #, docstring
msgid "Reset the stream alert messages in this server." msgid "Reset the stream alert messages in this server."
msgstr "" msgstr "Restablecer los mensajes de alerta de stream en este servidor."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:569 #: redbot/cogs/streams/streams.py:569
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message." msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
msgstr "" msgstr "Las alertas de stream en este servidor ahora usarán el mensaje de alerta predeterminado."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:574 #: redbot/cogs/streams/streams.py:574
#, docstring #, docstring
msgid "Manage mention settings for stream alerts." msgid "Manage mention settings for stream alerts."
msgstr "" msgstr "Administrar ajustes de mención para las alertas de transmisión."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:580 #: redbot/cogs/streams/streams.py:580
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle the `@everyone` mention." msgid "Toggle the `@everyone` mention."
msgstr "" msgstr "Alterna la mención de `@everyone`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:585 #: redbot/cogs/streams/streams.py:585
msgid "`@everyone` will no longer be mentioned for stream alerts." msgid "`@everyone` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "" msgstr "`@everyone` ya no será mencionado para las alertas de streaming."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:588 #: redbot/cogs/streams/streams.py:588
msgid "When a stream is live, `@everyone` will be mentioned." msgid "When a stream is live, `@everyone` will be mentioned."
msgstr "" msgstr "Cuando una secuencia está en vivo, se mencionará a `@everyone`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:593 #: redbot/cogs/streams/streams.py:593
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle the `@here` mention." msgid "Toggle the `@here` mention."
msgstr "" msgstr "Activa o desactiva la mención `@here`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:598 #: redbot/cogs/streams/streams.py:598
msgid "`@here` will no longer be mentioned for stream alerts." msgid "`@here` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "" msgstr "`@here` ya no será mencionado para las alertas de streaming."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:601 #: redbot/cogs/streams/streams.py:601
msgid "When a stream is live, `@here` will be mentioned." msgid "When a stream is live, `@here` will be mentioned."
msgstr "" msgstr "Cuando un stream esté en directo, se mencionará a `@here`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:606 #: redbot/cogs/streams/streams.py:606
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle a role mention." msgid "Toggle a role mention."
msgstr "" msgstr "Activar o desactivar una mención de rol."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:611 #: redbot/cogs/streams/streams.py:611
msgid "`@{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts." msgid "`@{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "" msgstr "`@{role.name}` ya no será mencionado para las alertas de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:617 #: redbot/cogs/streams/streams.py:617
msgid "When a stream or community is live, `@{role.name}` will be mentioned." msgid "When a stream or community is live, `@{role.name}` will be mentioned."
msgstr "" msgstr "Cuando un stream o comunidad está en directo, se mencionará `@{role.name}`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:621 #: redbot/cogs/streams/streams.py:621
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification." msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
msgstr "" msgstr "Dado que el rol no es mencionable, se hará mencionar momentáneamente cuando se anuncie una alerta de stream. Por favor, asegúrese de tener los permisos correctos para administrar este rol, o de lo contrario los miembros de este rol no recibirán una notificación."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:632 #: redbot/cogs/streams/streams.py:632
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline." msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
msgstr "" msgstr "Alternar eliminación de alertas para cuando los streams se desconecten."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:635 #: redbot/cogs/streams/streams.py:635
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline." msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
msgstr "" msgstr "Las notificaciones se eliminarán una vez que los streams se desconecten."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:637 #: redbot/cogs/streams/streams.py:637
msgid "Notifications will no longer be deleted." msgid "Notifications will no longer be deleted."
msgstr "" msgstr "Las notificaciones ya no se eliminarán."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:642 #: redbot/cogs/streams/streams.py:642
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts." msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
msgstr "" msgstr "Alternar excluir la repetición de alertas de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:647 #: redbot/cogs/streams/streams.py:647
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts." msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
msgstr "" msgstr "Las secuencias de tipo 'repetición' se incluirán en las alertas."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:650 #: redbot/cogs/streams/streams.py:650
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert." msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
msgstr "" msgstr "Las secuencias de tipo 'repetición' ya no enviarán una alerta."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655 #: redbot/cogs/streams/streams.py:655
#, docstring #, docstring
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts." msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
msgstr "" msgstr "Alterna excluir los programas de noticias de YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:660 #: redbot/cogs/streams/streams.py:660
msgid "Streams schedules will be included in alerts." msgid "Streams schedules will be included in alerts."
msgstr "" msgstr "Los programas de streams se incluirán en las alertas."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663 #: redbot/cogs/streams/streams.py:663
msgid "Streams schedules will no longer send an alert." msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
msgstr "" msgstr "Los streams programados ya no enviarán una alerta."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:671 #: redbot/cogs/streams/streams.py:671
msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live." msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live."
msgstr "" msgstr "Ahora enviaré una notificación en este canal cuando {stream.name} esté en directo."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:680 #: redbot/cogs/streams/streams.py:680
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore." msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore."
msgstr "" msgstr "Ya no enviaré notificaciones sobre {stream.name} en este canal."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:798 #: redbot/cogs/streams/streams.py:798
msgid "{mention}, {stream} is live!" msgid "{mention}, {stream} is live!"
msgstr "" msgstr "¡{mention}, {stream} está en directo!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:815 #: redbot/cogs/streams/streams.py:815
msgid "{stream} is live!" msgid "{stream} is live!"
msgstr "" msgstr "¡{stream} está en directo!"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:183 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:183
msgid "This stream will start in {time}" msgid "This stream will start in {time}"
msgstr "" msgstr "Este stream comenzará en {time}"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:189 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:189
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago" msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
msgstr "" msgstr "Este stream fue programado para hace {min} minutos"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:362 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:362
msgid "Untitled broadcast" msgid "Untitled broadcast"
msgstr "" msgstr "Difusión sin título"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:364 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:364
msgid " - Rerun" msgid " - Rerun"
msgstr "" msgstr " - Repetición"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:367 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:367
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:410 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:410
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Seguidores"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:368 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:368
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:452 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:452
msgid "Total views" msgid "Total views"
msgstr "" msgstr "Visualizaciones totales"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:373 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:373
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:414 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:414
msgid "Playing: " msgid "Playing: "
msgstr "" msgstr "Jugando: "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:457 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:457
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Ninguno"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:460 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:460
msgid "NSFW | " msgid "NSFW | "
msgstr "" msgstr "NSFW | "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:464 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:464
msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}" msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}"
msgstr "" msgstr "Categoría {adult}: {category} | Etiquetas: {tags}"

View File

@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "<buraya_api_anahtarınızı_yazın>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:526 #: redbot/cogs/streams/streams.py:526
#, docstring #, docstring
msgid "Manage custom messages for stream alerts." msgid "Manage custom messages for stream alerts."
msgstr "" msgstr "Yayın uyarıları için özel mesajları yönet."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:532 #: redbot/cogs/streams/streams.py:532
#, docstring #, docstring
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Bu yayının başlamasına kalan: {time}"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:189 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:189
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago" msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
msgstr "" msgstr "Bu yayın {min} dakika öncesi için planlanmıştı"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:362 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:362
msgid "Untitled broadcast" msgid "Untitled broadcast"

View File

@ -17,353 +17,353 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/trivia/checks.py:13 redbot/cogs/trivia/trivia.py:344 #: redbot/cogs/trivia/checks.py:13 redbot/cogs/trivia/trivia.py:344
msgid "There is no ongoing trivia session in this channel." msgid "There is no ongoing trivia session in this channel."
msgstr "" msgstr "No hay ninguna sesión trivial en curso en este canal."
#: redbot/cogs/trivia/converters.py:15 #: redbot/cogs/trivia/converters.py:15
msgid "`{arg}` is not a number." msgid "`{arg}` is not a number."
msgstr "" msgstr "`{arg}` no es un número."
#: redbot/cogs/trivia/converters.py:17 #: redbot/cogs/trivia/converters.py:17
msgid "`{arg}` is not a finite number." msgid "`{arg}` is not a finite number."
msgstr "" msgstr "`{arg}` no es un número finito."
#: redbot/cogs/trivia/session.py:20 #: redbot/cogs/trivia/session.py:20
msgid "I know this one! {answer}!" msgid "I know this one! {answer}!"
msgstr "" msgstr "¡Esta me la sé! ¡ {answer}!"
#: redbot/cogs/trivia/session.py:21 #: redbot/cogs/trivia/session.py:21
msgid "Easy: {answer}." msgid "Easy: {answer}."
msgstr "" msgstr "Fácil: {answer}."
#: redbot/cogs/trivia/session.py:22 #: redbot/cogs/trivia/session.py:22
msgid "Oh really? It's {answer} of course." msgid "Oh really? It's {answer} of course."
msgstr "" msgstr "¿Oh, en serio? Es {answer}, por supuesto."
#: redbot/cogs/trivia/session.py:25 #: redbot/cogs/trivia/session.py:25
msgid "To the next one I guess..." msgid "To the next one I guess..."
msgstr "" msgstr "Para la siguiente supongo..."
#: redbot/cogs/trivia/session.py:26 #: redbot/cogs/trivia/session.py:26
msgid "Moving on..." msgid "Moving on..."
msgstr "" msgstr "Moviendo..."
#: redbot/cogs/trivia/session.py:27 #: redbot/cogs/trivia/session.py:27
msgid "I'm sure you'll know the answer of the next one." msgid "I'm sure you'll know the answer of the next one."
msgstr "" msgstr "Estoy seguro de que conocerás la respuesta de la siguiente."
#: redbot/cogs/trivia/session.py:28 #: redbot/cogs/trivia/session.py:28
msgid "😔 Next one." msgid "😔 Next one."
msgstr "" msgstr "😔 Siguiente."
#: redbot/cogs/trivia/session.py:114 #: redbot/cogs/trivia/session.py:114
msgid "An unexpected error occurred in the trivia session.\\nCheck your console or logs for details." msgid "An unexpected error occurred in the trivia session.\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "" msgstr "Se ha producido un error inesperado en la sesión de trivial.\\nCompruebe su consola o registros para más detalles."
#: redbot/cogs/trivia/session.py:135 #: redbot/cogs/trivia/session.py:135
msgid "Question number {num}!" msgid "Question number {num}!"
msgstr "" msgstr "¡Número de pregunta {num}!"
#: redbot/cogs/trivia/session.py:144 #: redbot/cogs/trivia/session.py:144
msgid "There are no more questions!" msgid "There are no more questions!"
msgstr "" msgstr "¡No hay más preguntas!"
#: redbot/cogs/trivia/session.py:152 #: redbot/cogs/trivia/session.py:152
msgid "{trivia_list} (by {author})" msgid "{trivia_list} (by {author})"
msgstr "" msgstr "{trivia_list} (por {author})"
#: redbot/cogs/trivia/session.py:157 #: redbot/cogs/trivia/session.py:157
msgid "Starting Trivia: {list_names}" msgid "Starting Trivia: {list_names}"
msgstr "" msgstr "Iniciando Trivial: {list_names}"
#: redbot/cogs/trivia/session.py:203 #: redbot/cogs/trivia/session.py:203
msgid "Guys...? Well, I guess I'll stop then." msgid "Guys...? Well, I guess I'll stop then."
msgstr "" msgstr "¿Chicos...? Bueno, supongo que me detendré entonces."
#: redbot/cogs/trivia/session.py:211 #: redbot/cogs/trivia/session.py:211
msgid " **+1** for me!" msgid " **+1** for me!"
msgstr "" msgstr " ¡**+1** para mí!"
#: redbot/cogs/trivia/session.py:216 #: redbot/cogs/trivia/session.py:216
msgid "You got it {user}! **+1** to you!" msgid "You got it {user}! **+1** to you!"
msgstr "" msgstr "¡Lo tienes, {user}! ¡**+1** para ti!"
#: redbot/cogs/trivia/session.py:311 #: redbot/cogs/trivia/session.py:311
msgid "Congratulations, {user}, you have received {num} {currency} for coming first." msgid "Congratulations, {user}, you have received {num} {currency} for coming first."
msgstr "" msgstr "Felicidades, {user}, has recibido {num} {currency} por ser el primero."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:41 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:41
#, docstring #, docstring
msgid "Play trivia with friends!" msgid "Play trivia with friends!"
msgstr "" msgstr "¡Juega al trivial con amigos!"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:79 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:79
#, docstring #, docstring
msgid "Manage Trivia settings." msgid "Manage Trivia settings."
msgstr "" msgstr "Administrar ajustes de Trivial."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:83 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:83
#, docstring #, docstring
msgid "Show the current trivia settings." msgid "Show the current trivia settings."
msgstr "" msgstr "Mostrar la configuración actual del trivial."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:87 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:87
msgid "Current settings\\nBot gains points: {bot_plays}\\nAnswer time limit: {delay} seconds\\nLack of response timeout: {timeout} seconds\\nPoints to win: {max_score}\\nReveal answer on timeout: {reveal_answer}\\nPayout multiplier: {payout_multiplier}\\nAllow lists to override settings: {allow_override}" msgid "Current settings\\nBot gains points: {bot_plays}\\nAnswer time limit: {delay} seconds\\nLack of response timeout: {timeout} seconds\\nPoints to win: {max_score}\\nReveal answer on timeout: {reveal_answer}\\nPayout multiplier: {payout_multiplier}\\nAllow lists to override settings: {allow_override}"
msgstr "" msgstr "Configuración actual\\nBot gana puntos: {bot_plays}\\nTiempo de respuesta: {delay} segundos\\nFalta de tiempo de respuesta: {timeout} segundos\\nPuntos para ganar: {max_score}\\nRevela respuesta al finalizar el tiempo: {reveal_answer}\\nMultiplicador de pago: {payout_multiplier}\\nPermitir a las listas anular la configuración: {allow_override}"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:103 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:103
#, docstring #, docstring
msgid "Set the total points required to win." msgid "Set the total points required to win."
msgstr "" msgstr "Ajuste los puntos totales necesarios para ganar."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:105 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:105
msgid "Score must be greater than 0." msgid "Score must be greater than 0."
msgstr "" msgstr "La puntuación debe ser mayor que 0."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:109 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:109
msgid "Done. Points required to win set to {num}." msgid "Done. Points required to win set to {num}."
msgstr "" msgstr "Hecho. Los puntos necesarios para ganar se han establecido en {num}."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:113 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:113
#, docstring #, docstring
msgid "Set the maximum seconds permitted to answer a question." msgid "Set the maximum seconds permitted to answer a question."
msgstr "" msgstr "Establecer los segundos máximos permitidos para responder una pregunta."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:115 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:115
msgid "Must be at least 4 seconds." msgid "Must be at least 4 seconds."
msgstr "" msgstr "Debe ser de al menos 4 segundos."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:119 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:119
msgid "Done. Maximum seconds to answer set to {num}." msgid "Done. Maximum seconds to answer set to {num}."
msgstr "" msgstr "Hecho. Se ha establecido un máximo de segundos para responder a {num}."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:123 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:123
#, docstring #, docstring
msgid "Set how long until trivia stops due to no response." msgid "Set how long until trivia stops due to no response."
msgstr "" msgstr "Establecer cuánto tiempo hasta que el trivial se detenga debido a que no hay respuesta."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:126 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:126
msgid "Must be larger than the answer time limit." msgid "Must be larger than the answer time limit."
msgstr "" msgstr "Debe ser mayor que el límite de tiempo de respuesta."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:130 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:130
msgid "Done. Trivia sessions will now time out after {num} seconds of no responses." msgid "Done. Trivia sessions will now time out after {num} seconds of no responses."
msgstr "" msgstr "Hecho. Las sesiones de Trivia ahora terminarán después de {num} segundos sin respuestas."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:137 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:137
#, docstring #, docstring
msgid "Allow/disallow trivia lists to override settings." msgid "Allow/disallow trivia lists to override settings."
msgstr "" msgstr "Permitir/no permitir que las listas de trivial anulen los ajustes."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:142 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:142
msgid "Done. Trivia lists can now override the trivia settings for this server." msgid "Done. Trivia lists can now override the trivia settings for this server."
msgstr "" msgstr "Hecho. Las listas de Trivial ahora pueden reemplazar la configuración de trivial para este servidor."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:146 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:146
msgid "Done. Trivia lists can no longer override the trivia settings for this server." msgid "Done. Trivia lists can no longer override the trivia settings for this server."
msgstr "" msgstr "Hecho. Las listas de Trivial ya no pueden reemplazar la configuración de trivial para este servidor."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:154 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:154
#, docstring #, docstring
msgid "Set whether or not the bot gains points.\\n\\n If enabled, the bot will gain a point if no one guesses correctly.\\n " msgid "Set whether or not the bot gains points.\\n\\n If enabled, the bot will gain a point if no one guesses correctly.\\n "
msgstr "" msgstr "Establece si el bot gana puntos o no.\\n\\n Si está habilitado, el bot ganará un punto si nadie adivina correctamente.\\n "
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:161 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:161
msgid "Done. I'll now gain a point if users don't answer in time." msgid "Done. I'll now gain a point if users don't answer in time."
msgstr "" msgstr "Hecho. Ahora ganaré un punto si los usuarios no responden a tiempo."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:163 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:163
msgid "Alright, I won't embarrass you at trivia anymore." msgid "Alright, I won't embarrass you at trivia anymore."
msgstr "" msgstr "Bien, ya no te avergonzaré en el trivial."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:167 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:167
#, docstring #, docstring
msgid "Set whether or not the answer is revealed.\\n\\n If enabled, the bot will reveal the answer if no one guesses correctly\\n in time.\\n " msgid "Set whether or not the answer is revealed.\\n\\n If enabled, the bot will reveal the answer if no one guesses correctly\\n in time.\\n "
msgstr "" msgstr "Establecer si la respuesta es o no revelada.\\n\\n Si está activado, el bot revelará la respuesta si nadie adivina correctamente\\n a tiempo.\\n "
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:175 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:175
msgid "Done. I'll reveal the answer if no one knows it." msgid "Done. I'll reveal the answer if no one knows it."
msgstr "" msgstr "Hecho. Voy a revelar la respuesta si nadie la conoce."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:177 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:177
msgid "Alright, I won't reveal the answer to the questions anymore." msgid "Alright, I won't reveal the answer to the questions anymore."
msgstr "" msgstr "Bien, ya no revelaré la respuesta a las preguntas."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:183 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:183
#, docstring #, docstring
msgid "Set the payout multiplier.\\n\\n This can be any positive decimal number. If a user wins trivia when at\\n least 3 members are playing, they will receive credits. Set to 0 to\\n disable.\\n\\n The number of credits is determined by multiplying their total score by\\n this multiplier.\\n " msgid "Set the payout multiplier.\\n\\n This can be any positive decimal number. If a user wins trivia when at\\n least 3 members are playing, they will receive credits. Set to 0 to\\n disable.\\n\\n The number of credits is determined by multiplying their total score by\\n this multiplier.\\n "
msgstr "" msgstr "Establece el multiplicador de pago.\\n\\n Este puede ser cualquier número decimal positivo. Si un jugador gana el trivial cuando al\\nmenos 3 miembros están jugando, recibirán créditos. Establece 0 para\\n deshabilitarlo.\\n\\n El número de créditos está determinado por la multiplicación de su puntación total por\\n este multiplicador.\\n "
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:194 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:194
msgid "Multiplier must be at least 0." msgid "Multiplier must be at least 0."
msgstr "" msgstr "El multiplicador debe ser al menos 0."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:198 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:198
msgid "Done. Payout multiplier set to {num}." msgid "Done. Payout multiplier set to {num}."
msgstr "" msgstr "Hecho. Multiplicador de pago establecido en {num}."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:200 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:200
msgid "Done. I will no longer reward the winner with a payout." msgid "Done. I will no longer reward the winner with a payout."
msgstr "" msgstr "Hecho. Ya no recompensaré al ganador con un pago."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:205 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:205
#, docstring #, docstring
msgid "Manage Custom Trivia lists." msgid "Manage Custom Trivia lists."
msgstr "" msgstr "Administrar listas de Trivial personalizadas."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:210 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:210
#, docstring #, docstring
msgid "List uploaded custom trivia." msgid "List uploaded custom trivia."
msgstr "" msgstr "Lista de trivial personalizada cargada."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:212 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:212
msgid "No custom Trivia lists uploaded." msgid "No custom Trivia lists uploaded."
msgstr "" msgstr "No se han subido listas de Trivial personalizadas."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:228 redbot/cogs/trivia/trivia.py:235 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:228 redbot/cogs/trivia/trivia.py:235
msgid "Uploaded trivia lists" msgid "Uploaded trivia lists"
msgstr "" msgstr "Listas de trivial cargadas"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:245 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:245
#, docstring #, docstring
msgid "Upload a trivia file." msgid "Upload a trivia file."
msgstr "" msgstr "Subir un archivo trivial."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:247 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:247
msgid "Supply a file with next message or type anything to cancel." msgid "Supply a file with next message or type anything to cancel."
msgstr "" msgstr "Suministrar un archivo con el siguiente mensaje o escribir cualquier cosa para cancelar."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:253 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:253
msgid "You took too long to upload a list." msgid "You took too long to upload a list."
msgstr "" msgstr "Tardaste demasiado en subir una lista."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:256 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:256
msgid "You have cancelled the upload process." msgid "You have cancelled the upload process."
msgstr "" msgstr "Has cancelado el proceso de subida."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:264 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:264
msgid "Invalid syntax: " msgid "Invalid syntax: "
msgstr "" msgstr "Sintaxis no válida: "
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:267 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:267
msgid "There was an error parsing the trivia list. See logs for more info." msgid "There was an error parsing the trivia list. See logs for more info."
msgstr "" msgstr "Hubo un error al analizar la lista de trivias. Vea los registros para más información."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:274 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:274
#, docstring #, docstring
msgid "Delete a trivia file." msgid "Delete a trivia file."
msgstr "" msgstr "Eliminar un archivo del trivial."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:278 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:278
msgid "Trivia {filename} was deleted." msgid "Trivia {filename} was deleted."
msgstr "" msgstr "{filename} del Trivial ha sido eliminado."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:280 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:280
msgid "Trivia file was not found." msgid "Trivia file was not found."
msgstr "" msgstr "No se encontró el archivo de Trivial."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:285 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:285
#, docstring #, docstring
msgid "Start trivia session on the specified category.\\n\\n You may list multiple categories, in which case the trivia will involve\\n questions from all of them.\\n " msgid "Start trivia session on the specified category.\\n\\n You may list multiple categories, in which case the trivia will involve\\n questions from all of them.\\n "
msgstr "" msgstr "Iniciar sesión de trivial en la categoría especificada.\\n\\n Puedes listar múltiples categorías, en cuyo caso el trivial involucra\\n preguntas de todos ellos.\\n "
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:296 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:296
msgid "There is already an ongoing trivia session in this channel." msgid "There is already an ongoing trivia session in this channel."
msgstr "" msgstr "Ya hay una sesión de trivia en curso en este canal."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:307 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:307
msgid "Invalid category `{name}`. See `{prefix}trivia list` for a list of trivia categories." msgid "Invalid category `{name}`. See `{prefix}trivia list` for a list of trivia categories."
msgstr "" msgstr "Categoría no válida `{name}`. Ver `{prefix}trivia list` para una lista de categorías de trivial."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:314 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:314
msgid "There was an error parsing the trivia list for the `{name}` category. It may be formatted incorrectly." msgid "There was an error parsing the trivia list for the `{name}` category. It may be formatted incorrectly."
msgstr "" msgstr "Hubo un error al analizar la lista de trivial para la categoría `{name}`. Puede estar en un formato incorrecto."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:326 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:326
msgid "The trivia list was parsed successfully, however it appears to be empty!" msgid "The trivia list was parsed successfully, however it appears to be empty!"
msgstr "" msgstr "La lista de trivial fue analizada con éxito, ¡sin embargo parece estar vacía!"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:341 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:341
#, docstring #, docstring
msgid "Stop an ongoing trivia session." msgid "Stop an ongoing trivia session."
msgstr "" msgstr "Detener una sesión trivial en curso."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:348 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:348
msgid "Trivia stopped." msgid "Trivia stopped."
msgstr "" msgstr "Trivial detenido."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:352 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:352
#, docstring #, docstring
msgid "List available trivia categories." msgid "List available trivia categories."
msgstr "" msgstr "Listar categorías de trivial disponibles."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:357 redbot/cogs/trivia/trivia.py:363 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:357 redbot/cogs/trivia/trivia.py:363
msgid "Available trivia lists" msgid "Available trivia lists"
msgstr "" msgstr "Listas de trivial disponibles"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:373 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:373
#, docstring #, docstring
msgid "Leaderboard for trivia.\\n\\n Defaults to the top 10 of this server, sorted by total wins. Use\\n subcommands for a more customised leaderboard.\\n " msgid "Leaderboard for trivia.\\n\\n Defaults to the top 10 of this server, sorted by total wins. Use\\n subcommands for a more customised leaderboard.\\n "
msgstr "" msgstr "Tabla de clasificación para trivial.\\n\\n Por defecto es el top 10 de este servidor, ordenado por un total de ganancias. Usa\\n subcomandos para una tabla de clasificación más personalizada.\\n "
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:388 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:388
#, docstring #, docstring
msgid "Leaderboard for this server.\\n\\n `<sort_by>` can be any of the following fields:\\n - `wins` : total wins\\n - `avg` : average score\\n - `total` : total correct answers\\n - `games` : total games played\\n\\n `<top>` is the number of ranks to show on the leaderboard.\\n " msgid "Leaderboard for this server.\\n\\n `<sort_by>` can be any of the following fields:\\n - `wins` : total wins\\n - `avg` : average score\\n - `total` : total correct answers\\n - `games` : total games played\\n\\n `<top>` is the number of ranks to show on the leaderboard.\\n "
msgstr "" msgstr "Tabla de clasificación para este servidor.\\n\\n `<sort_by>` puede ser cualquiera de los siguientes campos:\\n - `wins` : victorias totales\\n - `avg` : puntuación media\\n - `total` : total de respuestas correctas\\n - `games` : total de partidas jugadas\\n\\n `<top>` es el número de rangos a mostrar en la tabla de clasificaciones.\\n "
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:401 redbot/cogs/trivia/trivia.py:430 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:401 redbot/cogs/trivia/trivia.py:430
msgid "Unknown field `{field_name}`, see `{prefix}help trivia leaderboard server` for valid fields to sort by." msgid "Unknown field `{field_name}`, see `{prefix}help trivia leaderboard server` for valid fields to sort by."
msgstr "" msgstr "Campo desconocido `{field_name}`, ver `{prefix}help trivia leaderboard server` para campos válidos para ordenarlos."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:417 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:417
#, docstring #, docstring
msgid "Global trivia leaderboard.\\n\\n `<sort_by>` can be any of the following fields:\\n - `wins` : total wins\\n - `avg` : average score\\n - `total` : total correct answers from all sessions\\n - `games` : total games played\\n\\n `<top>` is the number of ranks to show on the leaderboard.\\n " msgid "Global trivia leaderboard.\\n\\n `<sort_by>` can be any of the following fields:\\n - `wins` : total wins\\n - `avg` : average score\\n - `total` : total correct answers from all sessions\\n - `games` : total games played\\n\\n `<top>` is the number of ranks to show on the leaderboard.\\n "
msgstr "" msgstr "Tabla global de clasificación de trivials.\\n\\n `<sort_by>` puede ser cualquiera de los siguientes campos:\\n - `wins` : victorias totales\\n - `avg` : puntuación media\\n - `total` : total de respuestas correctas de todas las sesiones\\n - `games` : total de partidas jugadas\\n\\n `<top>` es el número de rangos a mostrar en la tabla de clasificaciones.\\n "
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:485 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:485
msgid "There are no scores on record!" msgid "There are no scores on record!"
msgstr "" msgstr "¡No hay puntuaciones en el registro!"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:515 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:515
msgid "Rank" msgid "Rank"
msgstr "" msgstr "Rango"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:516 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:516
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "" msgstr "Miembro"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:517 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:517
msgid "Wins" msgid "Wins"
msgstr "" msgstr "Victorias"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:518 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:518
msgid "Games Played" msgid "Games Played"
msgstr "" msgstr "Partidas Jugadas"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:519 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:519
msgid "Total Score" msgid "Total Score"
msgstr "" msgstr "Puntuación Total"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:520 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:520
msgid "Average Score" msgid "Average Score"
msgstr "" msgstr "Puntuación Media"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:635 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:635
msgid "{filename} is a reserved trivia name and cannot be replaced.\\nChoose another name." msgid "{filename} is a reserved trivia name and cannot be replaced.\\nChoose another name."
msgstr "" msgstr "{filename} es un nombre de trivial reservado y no puede ser reemplazado.\\nElija otro nombre."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:644 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:644
msgid "{filename} already exists. Do you wish to overwrite?" msgid "{filename} already exists. Do you wish to overwrite?"
msgstr "" msgstr "{filename} ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:666 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:666
msgid "You took too long answering." msgid "You took too long answering."
msgstr "" msgstr "Has tardado demasiado en responder."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:670 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:670
msgid "I am not replacing the existing file." msgid "I am not replacing the existing file."
msgstr "" msgstr "No reemplazaré el archivo existente."
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:679 #: redbot/cogs/trivia/trivia.py:679
msgid "Saved Trivia list as {filename}." msgid "Saved Trivia list as {filename}."
msgstr "" msgstr "Lista de Trivial guardada como {filename}."

View File

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Basit: {answer}."
#: redbot/cogs/trivia/session.py:22 #: redbot/cogs/trivia/session.py:22
msgid "Oh really? It's {answer} of course." msgid "Oh really? It's {answer} of course."
msgstr "Ciddenmi? Cevap tabikide {answer}." msgstr "Cidden mi? Cevap tabiki de {answer}."
#: redbot/cogs/trivia/session.py:25 #: redbot/cogs/trivia/session.py:25
msgid "To the next one I guess..." msgid "To the next one I guess..."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n" "Language-Team: Afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bosnian\n" "Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr "\\\"{argument}\\\" není číslo."
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "`{unit}` není platnou jednotkou času pro tento příkaz" msgstr "`{unit}` není platnou jednotkou času pro tento příkaz"
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "Tento čas je pro tento příkaz příliš velký. (Maximum: {maximum})" msgstr "Tento čas je pro tento příkaz příliš velký. (Maximum: {maximum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "Tento čas je pro tento příkaz příliš velký. (Maximum: {minimum})" msgstr "Tento čas je pro tento příkaz příliš velký. (Maximum: {minimum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "Server \\\"{name}\\\" nebyl nalezen." msgstr "Server \\\"{name}\\\" nebyl nalezen."
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "Neočekávaný klíč {key}" msgstr "Neočekávaný klíč {key}"
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "Očekáváno jedno z: {}" msgstr "Očekáváno jedno z: {}"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr "\\\"{argument}\\\" ist keine Zahl."
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "`{unit}` ist keine gültige Zeiteinheit für diesen Befehl" msgstr "`{unit}` ist keine gültige Zeiteinheit für diesen Befehl"
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "Diese Zeitspanne ist für diesen Befehl zu groß. (Maximal: {maximum})" msgstr "Diese Zeitspanne ist für diesen Befehl zu groß. (Maximal: {maximum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "Diese Zeitspanne ist für diesen Befehl zu klein. (Minimum: {minimum})" msgstr "Diese Zeitspanne ist für diesen Befehl zu klein. (Minimum: {minimum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "Server \\\"{name}\\\" nicht gefunden." msgstr "Server \\\"{name}\\\" nicht gefunden."
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "Unerwarteter Schlüssel {key}" msgstr "Unerwarteter Schlüssel {key}"
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "Eins von {} erwartet" msgstr "Eins von {} erwartet"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,35 +17,39 @@ msgstr ""
#: redbot/core/commands/commands.py:525 #: redbot/core/commands/commands.py:525
msgid "\\\"{argument}\\\" is not a number." msgid "\\\"{argument}\\\" is not a number."
msgstr "" msgstr "\\\"{argument}\\\" no es un número."
#: redbot/core/commands/converter.py:112 #: redbot/core/commands/converter.py:112
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "`{unit}` no es una unidad de tiempo válida para este comando"
#: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr "Esta cantidad de tiempo es demasiado grande para este comando. (Maximo: {maximum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr "Esta cantidad de tiempo es demasiado pequeña para este comando. (Mínimo: {minimum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr "Servidor \\\"{name}\\\" no encontrado."
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr "Key inesperada {key}"
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr "Se esperaba uno de: {}"
#: redbot/core/commands/help.py:104 #: redbot/core/commands/help.py:104
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "No"
#: redbot/core/commands/help.py:106 #: redbot/core/commands/help.py:106
msgid "Yes" msgid "Yes"
@ -57,76 +61,76 @@ msgstr "Desactivado"
#: redbot/core/commands/help.py:117 #: redbot/core/commands/help.py:117
msgid "\\nCustom Tagline: {tag}" msgid "\\nCustom Tagline: {tag}"
msgstr "" msgstr "\\nTagline personalizada: {tag}"
#: redbot/core/commands/help.py:123 #: redbot/core/commands/help.py:123
msgid "Maximum characters per page: {page_char_limit}\\nMaximum pages per guild (only used if menus are not used): {max_pages_in_guild}\\nHelp is a menu: {use_menus}\\nHelp shows hidden commands: {show_hidden}\\nHelp only shows commands which can be used: {verify_checks}\\nHelp shows unusable commands when asked directly: {verify_exists}\\nDelete delay: {delete_delay}\\nReact with a checkmark when help is sent via DM: {use_tick}{tagline_info}" msgid "Maximum characters per page: {page_char_limit}\\nMaximum pages per guild (only used if menus are not used): {max_pages_in_guild}\\nHelp is a menu: {use_menus}\\nHelp shows hidden commands: {show_hidden}\\nHelp only shows commands which can be used: {verify_checks}\\nHelp shows unusable commands when asked directly: {verify_exists}\\nDelete delay: {delete_delay}\\nReact with a checkmark when help is sent via DM: {use_tick}{tagline_info}"
msgstr "" msgstr "Caracteres máximos por página: {page_char_limit}\\nPáginas máximas por servidor (solo usadas si no se utilizan menús): {max_pages_in_guild}\\nAyuda es un menú: {use_menus}\\nAyuda muestra comandos ocultos: {show_hidden}\\nAyuda solo muestra comandos que se pueden usar: {verify_checks}\\nAyuda muestra comandos inutilizables cuando se le pregunta directamente: {verify_exists}\\nRetraso de borrado: {delete_delay}\\nReaccionar con una marca de verificación cuando la ayuda se envía a través de DM: {use_tick}{tagline_info}"
#: redbot/core/commands/help.py:272 #: redbot/core/commands/help.py:272
msgid "Type {ctx.clean_prefix}help <command> for more info on a command. You can also type {ctx.clean_prefix}help <category> for more info on a category." msgid "Type {ctx.clean_prefix}help <command> for more info on a command. You can also type {ctx.clean_prefix}help <category> for more info on a category."
msgstr "" msgstr "Escribe {ctx.clean_prefix}help <command> para más información sobre un comando. También puedes escribir {ctx.clean_prefix}help <category> para más información sobre una categoría."
#: redbot/core/commands/help.py:302 #: redbot/core/commands/help.py:302
msgid "`Syntax: {ctx.clean_prefix}{command.qualified_name} {command.signature}`" msgid "`Syntax: {ctx.clean_prefix}{command.qualified_name} {command.signature}`"
msgstr "" msgstr "`Sintaxis: {ctx.clean_prefix}{command.qualified_name} {command.signature}`"
#: redbot/core/commands/help.py:343 #: redbot/core/commands/help.py:343
msgid "**__Subcommands:__**" msgid "**__Subcommands:__**"
msgstr "" msgstr "**__Subcomandos:__**"
#: redbot/core/commands/help.py:345 #: redbot/core/commands/help.py:345
msgid "**__Subcommands:__** (continued)" msgid "**__Subcommands:__** (continued)"
msgstr "" msgstr "**__Subcomandos:__** (continuación)"
#: redbot/core/commands/help.py:356 #: redbot/core/commands/help.py:356
msgid "Subcommands:" msgid "Subcommands:"
msgstr "" msgstr "Subcomandos:"
#: redbot/core/commands/help.py:420 redbot/core/commands/help.py:675 #: redbot/core/commands/help.py:420 redbot/core/commands/help.py:675
#: redbot/core/commands/help.py:688 redbot/core/commands/help.py:707 #: redbot/core/commands/help.py:688 redbot/core/commands/help.py:707
msgid "{ctx.me.display_name} Help Menu" msgid "{ctx.me.display_name} Help Menu"
msgstr "" msgstr "Menú de ayuda de {ctx.me.display_name}"
#: redbot/core/commands/help.py:467 #: redbot/core/commands/help.py:467
msgid "*Page {page_num} of {page_count}*\\n{content_description}" msgid "*Page {page_num} of {page_count}*\\n{content_description}"
msgstr "" msgstr "*Página {page_num} de {page_count}*\\n{content_description}"
#: redbot/core/commands/help.py:518 #: redbot/core/commands/help.py:518
msgid "**__Commands:__**" msgid "**__Commands:__**"
msgstr "" msgstr "**__Comandos:__**"
#: redbot/core/commands/help.py:520 #: redbot/core/commands/help.py:520
msgid "**__Commands:__** (continued)" msgid "**__Commands:__** (continued)"
msgstr "" msgstr "**__Comandos:__** (continuación)"
#: redbot/core/commands/help.py:530 #: redbot/core/commands/help.py:530
msgid "Commands:" msgid "Commands:"
msgstr "" msgstr "Comandos:"
#: redbot/core/commands/help.py:572 #: redbot/core/commands/help.py:572
msgid "**__No Category:__**" msgid "**__No Category:__**"
msgstr "" msgstr "**__Sin Categoría:__**"
#: redbot/core/commands/help.py:585 #: redbot/core/commands/help.py:585
msgid "{title} (continued)" msgid "{title} (continued)"
msgstr "" msgstr "{title} (continuación)"
#: redbot/core/commands/help.py:601 redbot/core/commands/help.py:615 #: redbot/core/commands/help.py:601 redbot/core/commands/help.py:615
msgid "No Category:" msgid "No Category:"
msgstr "" msgstr "Sin categoría:"
#: redbot/core/commands/help.py:684 #: redbot/core/commands/help.py:684
msgid "Help topic for *{command_name}* not found." msgid "Help topic for *{command_name}* not found."
msgstr "" msgstr "Tema de ayuda para *{command_name}* no encontrado."
#: redbot/core/commands/help.py:701 #: redbot/core/commands/help.py:701
msgid "Command *{command_name}* has no subcommand named *{not_found}*." msgid "Command *{command_name}* has no subcommand named *{not_found}*."
msgstr "" msgstr "El comando *{command_name}* no tiene ningún subcomando llamado *{not_found}*."
#: redbot/core/commands/help.py:776 #: redbot/core/commands/help.py:776
msgid "I couldn't send the help message to you in DM. Either you blocked me or you disabled DMs in this server." msgid "I couldn't send the help message to you in DM. Either you blocked me or you disabled DMs in this server."
msgstr "" msgstr "No pude enviarte el mensaje de ayuda en MD. O me has bloqueado o has desactivado los MDs en este servidor."
#: redbot/core/commands/help.py:815 #: redbot/core/commands/help.py:815
#, docstring #, docstring

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr "\\\"{argument}\\\" n'est pas un nombre."
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "`{unit}` n'est pas une unité de temps valide pour cette commande" msgstr "`{unit}` n'est pas une unité de temps valide pour cette commande"
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "Ce temps est trop grand pour cette commande. (Maximum : {maximum})" msgstr "Ce temps est trop grand pour cette commande. (Maximum : {maximum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "Ce temps est trop petit pour cette commande. (Minimum : {minimum})" msgstr "Ce temps est trop petit pour cette commande. (Minimum : {minimum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "Serveur \\\"{name}\\\" introuvable." msgstr "Serveur \\\"{name}\\\" introuvable."
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "Clé inattendue {key}" msgstr "Clé inattendue {key}"
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "Un des : {} était attendu" msgstr "Un des : {} était attendu"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr "A(z) \\\"{argument}\\\" nem szám."
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "Az `{unit}` nem érvényes időegység e parancshoz" msgstr "Az `{unit}` nem érvényes időegység e parancshoz"
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "Ez az időegység túl nagy e parancshoz. (Maximum: {maximum})" msgstr "Ez az időegység túl nagy e parancshoz. (Maximum: {maximum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "Ez az időegység túl kicsi e parancshoz. (Minimum: {minimum})" msgstr "Ez az időegység túl kicsi e parancshoz. (Minimum: {minimum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "A \\\"{name}\\\" szerver nem található." msgstr "A \\\"{name}\\\" szerver nem található."
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "Váratlan kulcs {key}" msgstr "Váratlan kulcs {key}"
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "Ezek valamelyikére számítottam: {}" msgstr "Ezek valamelyikére számítottam: {}"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Indonesian\n" "Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr "\\\"{argument}\\\" er ikke et tall."
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "`{unit}` er ikke en gyldig tidsenhet for denne kommandoen" msgstr "`{unit}` er ikke en gyldig tidsenhet for denne kommandoen"
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "Denne tidsperioden er for stor for denne kommandoen (Maks: {maximum})" msgstr "Denne tidsperioden er for stor for denne kommandoen (Maks: {maximum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "Det er for lite tid for denne kommandoen. (Minimum: {minimum})" msgstr "Det er for lite tid for denne kommandoen. (Minimum: {minimum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "Server \\\"{name}\\\" ble ikke funnet." msgstr "Server \\\"{name}\\\" ble ikke funnet."
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "Uventet nøkkel {key}" msgstr "Uventet nøkkel {key}"
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "Forventet én av: {}" msgstr "Forventet én av: {}"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr "\\\"{argument}\\\" is geen getal."
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "`{unit}` is geen geldige tijdseenheid voor deze command" msgstr "`{unit}` is geen geldige tijdseenheid voor deze command"
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "Deze hoeveelheid tijd is te groot voor deze opdracht. (Maximum: {maximum})" msgstr "Deze hoeveelheid tijd is te groot voor deze opdracht. (Maximum: {maximum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "Deze hoeveelheid tijd is te klein voor deze opdracht. (Minimum: {minimum})" msgstr "Deze hoeveelheid tijd is te klein voor deze opdracht. (Minimum: {minimum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "Server \\\"{name}\\\" niet gevonden." msgstr "Server \\\"{name}\\\" niet gevonden."
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "Onverwachte sleutel {key}" msgstr "Onverwachte sleutel {key}"
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "Eén verwacht van: {}" msgstr "Eén verwacht van: {}"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr "\\\"{argument}\\\" nie jest liczbą."
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "Nieoczekiwany klucz: {key}" msgstr "Nieoczekiwany klucz: {key}"
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr "\\\"{argument}\\\" não é um número."
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "`{unit}` não é uma unidade de tempo válida para este comando" msgstr "`{unit}` não é uma unidade de tempo válida para este comando"
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "Esta quantidade de tempo é muito grande para este comando. (Máximo: {maximum})" msgstr "Esta quantidade de tempo é muito grande para este comando. (Máximo: {maximum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "Esta quantidade de tempo é muito pequena para este comando. (Mínimo: {minimum})" msgstr "Esta quantidade de tempo é muito pequena para este comando. (Mínimo: {minimum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "O servidor \\\"{name}\\\" não foi encontrado." msgstr "O servidor \\\"{name}\\\" não foi encontrado."
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "Chave inesperada {key}" msgstr "Chave inesperada {key}"
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "Esperado um de: {}" msgstr "Esperado um de: {}"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n" "Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr "\\\"{argument}\\\" не является числом."
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "`{unit}` не является допустимой единицей измерения для этой команды" msgstr "`{unit}` не является допустимой единицей измерения для этой команды"
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "Это количество времени слишком большое для этой команды. (Максимум: {maximum})" msgstr "Это количество времени слишком большое для этой команды. (Максимум: {maximum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "Это количество времени слишком маленькое для этой команды. (Минимум: {minimum})" msgstr "Это количество времени слишком маленькое для этой команды. (Минимум: {minimum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "Сервер \\\"{name}\\\" не найдено." msgstr "Сервер \\\"{name}\\\" не найдено."
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "Неожиданный ключ {key}" msgstr "Неожиданный ключ {key}"
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "Ожидался один из: {}" msgstr "Ожидался один из: {}"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak\n" "Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr "\\\"{argument}\\\" nie je číslo."
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr "\\\"{argument}\\\" är inte ett tal."
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "`{unit}` är inte en giltig tidsenhet för detta kommando" msgstr "`{unit}` är inte en giltig tidsenhet för detta kommando"
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "Denna tid är för stor för detta kommando. (Maximal: {maximum})" msgstr "Denna tid är för stor för detta kommando. (Maximal: {maximum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "Denna tid är för liten för detta kommando. (Minimum: {minimum})" msgstr "Denna tid är för liten för detta kommando. (Minimum: {minimum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "Servern \\\"{name}\\\" hittades inte." msgstr "Servern \\\"{name}\\\" hittades inte."
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "Oväntad nyckel {key}" msgstr "Oväntad nyckel {key}"
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "Förväntade sig en av: {}" msgstr "Förväntade sig en av: {}"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr "\\\"{argument}\\\" bir sayı değil."
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "`{unit}` bu komut için geçerli bir zaman birimi değil" msgstr "`{unit}` bu komut için geçerli bir zaman birimi değil"
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "Bu süre bu komut için çok fazla. (Maksimum: {maximum})" msgstr "Bu süre bu komut için çok fazla. (Maksimum: {maximum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "Bu komut için bu süre çok kısa. (Minimum: {minimum})" msgstr "Bu komut için bu süre çok kısa. (Minimum: {minimum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "Sunucu \\\"{name}\\\" bulunamadı." msgstr "Sunucu \\\"{name}\\\" bulunamadı."
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "Beklenmedik anahtar {key}" msgstr "Beklenmedik anahtar {key}"
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "Arasından biri beklenenler: {}" msgstr "Arasından biri beklenenler: {}"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional, Hong Kong\n" "Language-Team: Chinese Traditional, Hong Kong\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr ""
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n" "Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,23 +23,27 @@ msgstr "\\\"{argument}\\\" 不是數字。"
msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command" msgid "`{unit}` is not a valid unit of time for this command"
msgstr "`{unit}`不是此命令的有效時間單位" msgstr "`{unit}`不是此命令的有效時間單位"
#: redbot/core/commands/converter.py:118 #: redbot/core/commands/converter.py:119
msgid "The time set is way too high, consider setting something reasonable."
msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:123
msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})" msgid "This amount of time is too large for this command. (Maximum: {maximum})"
msgstr "對於該命令來說,此時間量太大。 (最大值: {maximum})" msgstr "對於該命令來說,此時間量太大。 (最大值: {maximum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:124 #: redbot/core/commands/converter.py:129
msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})" msgid "This amount of time is too small for this command. (Minimum: {minimum})"
msgstr "對於該命令來說,此時間量太小。 (最小值: {minimum})" msgstr "對於該命令來說,此時間量太小。 (最小值: {minimum})"
#: redbot/core/commands/converter.py:152 #: redbot/core/commands/converter.py:157
msgid "Server \\\"{name}\\\" not found." msgid "Server \\\"{name}\\\" not found."
msgstr "沒有找到\\\"{name}\\\"伺服器." msgstr "沒有找到\\\"{name}\\\"伺服器."
#: redbot/core/commands/converter.py:187 #: redbot/core/commands/converter.py:192
msgid "Unexpected key {key}" msgid "Unexpected key {key}"
msgstr "" msgstr ""
#: redbot/core/commands/converter.py:389 #: redbot/core/commands/converter.py:394
msgid "Expected one of: {}" msgid "Expected one of: {}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -204,26 +204,26 @@ msgstr "Menos de 1 segundo"
#: redbot/core/core_commands.py:516 #: redbot/core/core_commands.py:516
msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)" msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)"
msgstr "" msgstr "Activo durante: **{time_quantity}** (desde {timestamp} UTC)"
#: redbot/core/core_commands.py:523 #: redbot/core/core_commands.py:523
#, docstring #, docstring
msgid " Commands which interact with the data [botname] has about you. " msgid " Commands which interact with the data [botname] has about you. "
msgstr "" msgstr " Los comandos que interactúan con los datos que [botname] tiene sobre ti. "
#: redbot/core/core_commands.py:530 #: redbot/core/core_commands.py:530
#, docstring #, docstring
msgid " Find out what type of data [botname] stores and why. " msgid " Find out what type of data [botname] stores and why. "
msgstr "" msgstr " Averigua qué tipo de datos almacena [botname] y por qué. "
#: redbot/core/core_commands.py:535 #: redbot/core/core_commands.py:535
msgid "This bot stores some data about users as necessary to function. This is mostly the ID your user is assigned by Discord, linked to a handful of things depending on what you interact with in the bot. There are a few commands which store it to keep track of who created something. (such as playlists) For full details about this as well as more in depth details of what is stored and why, see {link}.\\n\\nAdditionally, 3rd party addons loaded by the bot's owner may or may not store additional things. You can use `{prefix}mydata 3rdparty` to view the statements provided by each 3rd-party addition." msgid "This bot stores some data about users as necessary to function. This is mostly the ID your user is assigned by Discord, linked to a handful of things depending on what you interact with in the bot. There are a few commands which store it to keep track of who created something. (such as playlists) For full details about this as well as more in depth details of what is stored and why, see {link}.\\n\\nAdditionally, 3rd party addons loaded by the bot's owner may or may not store additional things. You can use `{prefix}mydata 3rdparty` to view the statements provided by each 3rd-party addition."
msgstr "" msgstr "Este bot almacena algunos datos sobre los usuarios cuando sea necesario para funcionar. Esto es principalmente el ID que tu usuario está asignado por Discord, enlazado a un puñado de cosas dependiendo de con lo que interactúes en el bot. Hay algunos comandos que lo almacenan para mantener un seguimiento de quién creó algo. (como las listas de reproducción) Para obtener más detalles sobre esto y más detalles sobre lo que se almacena y por qué, consulte {link}.\\n\\nAdemás, los complementos de terceros cargados por el propietario del bot pueden o no almacenar cosas adicionales. Puedes usar `{prefix}mydata 3rdparty` para ver las sentencias proporcionadas por cada adición de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:554 #: redbot/core/core_commands.py:554
#, docstring #, docstring
msgid " View the End User Data statements of each 3rd-party module. " msgid " View the End User Data statements of each 3rd-party module. "
msgstr "" msgstr " Ver las declaraciones finales de los datos de usuario de cada módulo de terceros. "
#: redbot/core/core_commands.py:559 #: redbot/core/core_commands.py:559
msgid "I need to be able to attach files (try in DMs?)." msgid "I need to be able to attach files (try in DMs?)."
@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "Esto puede tardar un poco."
#: redbot/core/core_commands.py:681 #: redbot/core/core_commands.py:681
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "" msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}, Sin embargo, los siguientes módulos han fallado: {modules}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado: {cogs}.\\nPor favor, contacte con el propietario de este bot para resolver esto.\\nNota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:696 #: redbot/core/core_commands.py:696
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following cogs errored: {cogs}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "" msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}, Sin embargo, los siguientes módulos han fallado: {cogs}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado:.\\nPor favor, contacte con el propietario de este bot para resolver esto.\\nNota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:706 #: redbot/core/core_commands.py:706
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted." msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}.\\nPlease contact the owner of this bot to address this.\\nNote: Outside of these failures, data should have been deleted."
@ -288,39 +288,39 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:716 #: redbot/core/core_commands.py:716
msgid "I've deleted any non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}" msgid "I've deleted any non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}"
msgstr "" msgstr "He eliminado cualquier dato no operativo sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}"
#: redbot/core/core_commands.py:724 #: redbot/core/core_commands.py:724
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}." msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}."
msgstr "" msgstr "{mention} Los siguientes cogs no han sido eliminados:\\n{cogs}."
#: redbot/core/core_commands.py:734 #: redbot/core/core_commands.py:734
#, docstring #, docstring
msgid " [Coming Soon] Get what data [botname] has about you. " msgid " [Coming Soon] Get what data [botname] has about you. "
msgstr "" msgstr " [Próximamente] Obtenga qué datos tiene [botname] sobre usted. "
#: redbot/core/core_commands.py:736 #: redbot/core/core_commands.py:736
msgid "This command doesn't do anything yet, but we're working on adding support for this." msgid "This command doesn't do anything yet, but we're working on adding support for this."
msgstr "" msgstr "Este comando no hace nada todavía, pero estamos trabajando en añadir soporte para esto."
#: redbot/core/core_commands.py:745 #: redbot/core/core_commands.py:745
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Commands for more complete data handling.\\n " msgid "\\n Commands for more complete data handling.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Comandos para un manejo más completo de datos.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:751 #: redbot/core/core_commands.py:751
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Set the bot to allow users to request a data deletion.\\n\\n This is on by default.\\n " msgid "\\n Set the bot to allow users to request a data deletion.\\n\\n This is on by default.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Establece el bot para permitir a los usuarios solicitar una eliminación de datos.\\n\\n Esto está activado por defecto.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:758 #: redbot/core/core_commands.py:758
msgid "User can delete their own data. This will not include operational data such as blocked users." msgid "User can delete their own data. This will not include operational data such as blocked users."
msgstr "" msgstr "El usuario puede eliminar sus propios datos. Esto no incluirá datos operativos como los bloqueados."
#: redbot/core/core_commands.py:766 #: redbot/core/core_commands.py:766
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Set the bot to not allow users to request a data deletion.\\n " msgid "\\n Set the bot to not allow users to request a data deletion.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Establece el bot para que no permita a los usuarios solicitar una eliminación de datos.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:770 #: redbot/core/core_commands.py:770
msgid "User can not delete their own data." msgid "User can not delete their own data."
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "El usuario no puede eliminar sus propios datos."
#: redbot/core/core_commands.py:774 #: redbot/core/core_commands.py:774
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Sets how user deletions are treated.\\n\\n Level:\\n 0: What users can delete is left entirely up to each cog.\\n 1: Cogs should delete anything the cog doesn't need about the user.\\n " msgid "\\n Sets how user deletions are treated.\\n\\n Level:\\n 0: What users can delete is left entirely up to each cog.\\n 1: Cogs should delete anything the cog doesn't need about the user.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Establece cómo se tratan las eliminaciones del usuario.\\n\\n Nivel:\\n 0: Lo que los usuarios pueden eliminar queda completamente en manos de cada especie.\\n 1: Cogs debería eliminar cualquier cosa que el engranaje no necesite del usuario.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:785 #: redbot/core/core_commands.py:785
msgid "Cogs will be instructed to remove all non operational data upon a user request." msgid "Cogs will be instructed to remove all non operational data upon a user request."
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:804 #: redbot/core/core_commands.py:804
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Handle a deletion request from Discord.\\n " msgid "\\n Handle a deletion request from Discord.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Maneja una solicitud de eliminación de Discord.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:810 #: redbot/core/core_commands.py:810
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID. You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user. This will remove the user from various anti-abuse measures. If you are processing a manual request from a user, you may want `{prefix}{command_name}` instead\\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:" msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID. You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user. This will remove the user from various anti-abuse measures. If you are processing a manual request from a user, you may want `{prefix}{command_name}` instead\\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
@ -362,16 +362,16 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:864 redbot/core/core_commands.py:1006 #: redbot/core/core_commands.py:864 redbot/core/core_commands.py:1006
msgid "I've deleted all data about that user that I know how to delete." msgid "I've deleted all data about that user that I know how to delete."
msgstr "" msgstr "He eliminado todos los datos de ese usuario que sé cómo eliminar."
#: redbot/core/core_commands.py:868 #: redbot/core/core_commands.py:868
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}." msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}."
msgstr "" msgstr "{mention} Los siguientes cogs no han sido eliminados:\\n{cogs}."
#: redbot/core/core_commands.py:875 #: redbot/core/core_commands.py:875
#, docstring #, docstring
msgid " Delete data [botname] has about a user for a user. " msgid " Delete data [botname] has about a user for a user. "
msgstr "" msgstr " Eliminar los datos que [botname] tiene acerca de un usuario para un usuario. "
#: redbot/core/core_commands.py:878 #: redbot/core/core_commands.py:878
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user. Users have access to different command for this unless they can't interact with the bot at all. This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot. \\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:" msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user. Users have access to different command for this unless they can't interact with the bot at all. This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot. \\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
@ -391,16 +391,16 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:938 #: redbot/core/core_commands.py:938
msgid "I've deleted all non-operational data about that user that I know how to delete." msgid "I've deleted all non-operational data about that user that I know how to delete."
msgstr "" msgstr "He eliminado todos los datos no operacionales sobre ese usuario que sé cómo eliminar."
#: redbot/core/core_commands.py:946 #: redbot/core/core_commands.py:946
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}." msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}."
msgstr "" msgstr "{mention} Los siguientes cogs no han sido eliminados:\\n{cogs}."
#: redbot/core/core_commands.py:953 #: redbot/core/core_commands.py:953
#, docstring #, docstring
msgid " Delete data [botname] has about a user. " msgid " Delete data [botname] has about a user. "
msgstr "" msgstr " Eliminar los datos que [botname] tiene acerca de un usuario. "
#: redbot/core/core_commands.py:956 #: redbot/core/core_commands.py:956
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user. This may include more than just end user data, including anti abuse records.\\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:" msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user. This may include more than just end user data, including anti abuse records.\\n\\nIf you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1010 #: redbot/core/core_commands.py:1010
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}." msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\\n{cogs}."
msgstr "" msgstr "{mention} Los siguientes cogs no han sido eliminados:\\n{cogs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1017 #: redbot/core/core_commands.py:1017
#, docstring #, docstring
@ -430,19 +430,19 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1028 #: redbot/core/core_commands.py:1028
#, docstring #, docstring
msgid "Show the current embed settings." msgid "Show the current embed settings."
msgstr "" msgstr "Mostrar la configuración actual de los embed."
#: redbot/core/core_commands.py:1029 #: redbot/core/core_commands.py:1029
msgid "Embed settings:\\n\\n" msgid "Embed settings:\\n\\n"
msgstr "" msgstr "Ajustes de embed:\\n\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1031 #: redbot/core/core_commands.py:1031
msgid "Global default: {}\\n" msgid "Global default: {}\\n"
msgstr "" msgstr "Global por defecto: {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1034 #: redbot/core/core_commands.py:1034
msgid "Guild setting: {}\\n" msgid "Guild setting: {}\\n"
msgstr "" msgstr "Configuración del servidor: {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1037 #: redbot/core/core_commands.py:1037
msgid "Channel setting: {}\\n" msgid "Channel setting: {}\\n"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1133 #: redbot/core/core_commands.py:1133
#, docstring #, docstring
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred.\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead." msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred.\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead."
msgstr "" msgstr "Envía al propietario la última excepción de comando que ha ocurrido.\\n\\n Si es público (sí se especifica), se enviará al chat en su lugar."
#: redbot/core/core_commands.py:1152 #: redbot/core/core_commands.py:1152
msgid "No exception has occurred yet." msgid "No exception has occurred yet."
@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "Configurar la invitación del bot."
#: redbot/core/core_commands.py:1174 #: redbot/core/core_commands.py:1174
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average user.\\n " msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average user.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Define si el comando debe ser accesible para el usuario promedio.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1203 #: redbot/core/core_commands.py:1203
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Make the bot create its own role with permissions on join.\\n\\n The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\\n\\n For that, you need to provide a valid permissions level.\\n You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\\n\\n Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\\n " msgid "\\n Make the bot create its own role with permissions on join.\\n\\n The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\\n\\n For that, you need to provide a valid permissions level.\\n You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\\n\\n Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Haz que el bot cree su propio rol con permisos al unirse.\\n\\n El bot creará su propio rol con los permisos deseados cuando se una a un nuevo servidor. Este es un rol especial que no puede eliminarse o eliminarse del bot.\\n\\n Para eso, necesita proporcionar un nivel de permisos válido.\\n Puedes generar una aquí: https://discordapi.com/permissions.html\\n\\n Por favor, tenga en cuenta que puede que necesite autenticación de dos factores para algunos permisos.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1223 #: redbot/core/core_commands.py:1223
#, docstring #, docstring
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Dejando el servidor '{}'"
#: redbot/core/core_commands.py:1238 #: redbot/core/core_commands.py:1238
msgid "Alright, I'll stay then. :)" msgid "Alright, I'll stay then. :)"
msgstr "" msgstr "Bien, me quedaré entonces:)"
#: redbot/core/core_commands.py:1243 #: redbot/core/core_commands.py:1243
#, docstring #, docstring
@ -625,11 +625,11 @@ msgstr "Los siguientes nombres no son nombres de paquetes válidos: {packs}\\nLo
#: redbot/core/core_commands.py:1351 redbot/core/core_commands.py:1489 #: redbot/core/core_commands.py:1351 redbot/core/core_commands.py:1489
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}." msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
msgstr "" msgstr "El siguiente paquete no se encontró en ninguna ruta de cog: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1355 redbot/core/core_commands.py:1493 #: redbot/core/core_commands.py:1355 redbot/core/core_commands.py:1493
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}" msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
msgstr "" msgstr "No se han encontrado los siguientes paquetes en ninguna ruta de cog: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:1363 #: redbot/core/core_commands.py:1363
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}" msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Estos paquetes no fueron cargados por las siguientes razones:\\n\\n{reas
#: redbot/core/core_commands.py:1374 #: redbot/core/core_commands.py:1374
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainer of the repo about this message." msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainer of the repo about this message."
msgstr "" msgstr "**ADVERTENCIA**: El siguiente repositorio utiliza librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repo}.\\nDeberías informar al mantenedor del repositorio sobre este mensaje."
#: redbot/core/core_commands.py:1380 #: redbot/core/core_commands.py:1380
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message." msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr "" msgstr "**ADVERTENCIA**: Los siguientes repositorios utilizan librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repos}.\\nDeberías informar a los mantenedores de estos repositorios sobre este mensaje."
#: redbot/core/core_commands.py:1399 #: redbot/core/core_commands.py:1399
#, docstring #, docstring
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Apagando... "
#: redbot/core/core_commands.py:1544 #: redbot/core/core_commands.py:1544
#, docstring #, docstring
msgid "Attempts to restart [botname].\\n\\n Makes [botname] quit with exit code 26.\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use." msgid "Attempts to restart [botname].\\n\\n Makes [botname] quit with exit code 26.\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use."
msgstr "" msgstr "Intenta reiniciar a [botname].\\n\\n Hace que [botname] se cierre con el código de salida 26.\\n El reinicio no está garantizado: debe ser tratado\\n por el gestor de procesos en uso."
#: redbot/core/core_commands.py:1551 #: redbot/core/core_commands.py:1551
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "\\n Mostrar la configuración actual para [botname].\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1578 #: redbot/core/core_commands.py:1578
msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\nLocale: {guild_locale}\\nRegional format: {guild_regional_format}\\n" msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\nLocale: {guild_locale}\\nRegional format: {guild_regional_format}\\n"
msgstr "" msgstr "Roles de Admin: {admin}\\nRoles de Mod: {mod}\\nIdioma: {guild_locale}\\nFormato regional: {guild_regional_format}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1599 #: redbot/core/core_commands.py:1599
msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Global locale: {locale}\\nGlobal regional format: {regional_format}\\nDefault embed colour: {colour}" msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Global locale: {locale}\\nGlobal regional format: {regional_format}\\nDefault embed colour: {colour}"
msgstr "" msgstr "Configuración de {bot_name}:\\n\\nPrefijos: {prefixes}\\n{guild_settings}Idioma global: {locale}\\nFormato regional global: {regional_format}\\nColor de los embed predeterminado: {colour}"
#: redbot/core/core_commands.py:1621 #: redbot/core/core_commands.py:1621
#, docstring #, docstring
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "No borraré los mensajes de comando."
#: redbot/core/core_commands.py:1651 #: redbot/core/core_commands.py:1651
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Sets the bot's description.\\n Use without a description to reset.\\n This is shown in a few locations, including the help menu.\\n\\n The default is \\\"Red V3\\\".\\n " msgid "\\n Sets the bot's description.\\n Use without a description to reset.\\n This is shown in a few locations, including the help menu.\\n\\n The default is \\\"Red V3\\\".\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Establece la descripción del bot.\\n Usar sin una descripción para reiniciar.\\n Esto se muestra en algunas ubicaciones, incluyendo el menú de ayuda.\\n\\n El valor predeterminado es \\\"Red V3\\\".\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1661 #: redbot/core/core_commands.py:1661
msgid "Description reset." msgid "Description reset."
@ -777,12 +777,12 @@ msgstr "Descripción reiniciada."
#: redbot/core/core_commands.py:1664 #: redbot/core/core_commands.py:1664
msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters." msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters."
msgstr "" msgstr "Esta descripción es demasiado larga para mostrarla correctamente. Por favor, inténtalo de nuevo con menos de 250 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:1678 #: redbot/core/core_commands.py:1678
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n " msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Añade un rol de administrador para este servidor.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1683 #: redbot/core/core_commands.py:1683
msgid "This role is already an admin role." msgid "This role is already an admin role."
@ -790,59 +790,59 @@ msgstr "`{item}`ya es un rol de administrador."
#: redbot/core/core_commands.py:1685 #: redbot/core/core_commands.py:1685
msgid "That role is now considered an admin role." msgid "That role is now considered an admin role."
msgstr "" msgstr "Ese rol ahora se considera un rol de administrador."
#: redbot/core/core_commands.py:1691 #: redbot/core/core_commands.py:1691
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n " msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Añade un rol de mod para este servidor.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1696 #: redbot/core/core_commands.py:1696
msgid "This role is already a mod role." msgid "This role is already a mod role."
msgstr "" msgstr "Este rol ya es un rol de mod."
#: redbot/core/core_commands.py:1698 #: redbot/core/core_commands.py:1698
msgid "That role is now considered a mod role." msgid "That role is now considered a mod role."
msgstr "" msgstr "Ese rol se considera ahora un rol de mod."
#: redbot/core/core_commands.py:1704 #: redbot/core/core_commands.py:1704
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n " msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Elimina un rol de administrador para este servidor.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1709 #: redbot/core/core_commands.py:1709
msgid "That role was not an admin role to begin with." msgid "That role was not an admin role to begin with."
msgstr "" msgstr "Ese rol no era un rol de administrador para empezar."
#: redbot/core/core_commands.py:1711 #: redbot/core/core_commands.py:1711
msgid "That role is no longer considered an admin role." msgid "That role is no longer considered an admin role."
msgstr "" msgstr "Ese rol ya no se considera un rol de administrador."
#: redbot/core/core_commands.py:1717 #: redbot/core/core_commands.py:1717
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n " msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Elimina un rol de mod para este servidor.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1722 #: redbot/core/core_commands.py:1722
msgid "That role was not a mod role to begin with." msgid "That role was not a mod role to begin with."
msgstr "" msgstr "Ese rol no era un rol de mod para empezar."
#: redbot/core/core_commands.py:1724 #: redbot/core/core_commands.py:1724
msgid "That role is no longer considered a mod role." msgid "That role is no longer considered a mod role."
msgstr "" msgstr "Ese rol ya no se considera un rol de mod."
#: redbot/core/core_commands.py:1730 #: redbot/core/core_commands.py:1730
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to use the bot's configured colour.\\n Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\\n " msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to use the bot's configured colour.\\n Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Alterna si usar el color configurado por el propietario del bot para embeds.\\n\\n Por defecto se usa el color configurado del bot.\\n De lo contrario, el color utilizado será el color del rol superior del bot.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1739 #: redbot/core/core_commands.py:1739
msgid "The bot {} use its configured color for embeds." msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
msgstr "" msgstr "El bot {} utiliza su color configurado para embeds."
#: redbot/core/core_commands.py:1740 #: redbot/core/core_commands.py:1740
msgid "will not" msgid "will not"
msgstr "" msgstr "no será"
#: redbot/core/core_commands.py:1740 #: redbot/core/core_commands.py:1740
msgid "will" msgid "will"
@ -851,29 +851,29 @@ msgstr "será"
#: redbot/core/core_commands.py:1748 #: redbot/core/core_commands.py:1748
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n " msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Cambiar si habilitar la búsqueda de comandos borrosos para el servidor.\\n\\n El valor predeterminado es que la búsqueda de comandos borrosos se desactivará.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1756 #: redbot/core/core_commands.py:1756
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server." msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
msgstr "" msgstr "La búsqueda de comandos Fuzzy ha sido {} para este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:1764 #: redbot/core/core_commands.py:1764
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n " msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Alternar si habilitar la búsqueda de comandos fuzzy en MDs.\\n\\n El valor predeterminado es que la búsqueda de comandos fuzzy se desactivará.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1772 #: redbot/core/core_commands.py:1772
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs." msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
msgstr "" msgstr "La búsqueda de comandos Fuzzy ha sido {} en MDs."
#: redbot/core/core_commands.py:1780 #: redbot/core/core_commands.py:1780
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n " msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Establece un color predeterminado para los del bot.\\n\\n Valores aceptables para el parámetro de color pueden encontrarse en:\\n\\n https://discordpy.eadthedocs.io/es/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1790 #: redbot/core/core_commands.py:1790
msgid "The color has been reset." msgid "The color has been reset."
msgstr "" msgstr "El color ha sido restablecido."
#: redbot/core/core_commands.py:1793 #: redbot/core/core_commands.py:1793
msgid "The color has been set." msgid "The color has been set."
@ -882,19 +882,19 @@ msgstr "El color ha sido establecido."
#: redbot/core/core_commands.py:1798 #: redbot/core/core_commands.py:1798
#, docstring #, docstring
msgid "Sets [botname]'s avatar\\n\\n Supports either an attachment or an image URL." msgid "Sets [botname]'s avatar\\n\\n Supports either an attachment or an image URL."
msgstr "" msgstr "Establece el avatar de [botname]\\n\\n admite un archivo adjunto o una URL de imagen."
#: redbot/core/core_commands.py:1812 #: redbot/core/core_commands.py:1812
msgid "That URL is invalid." msgid "That URL is invalid."
msgstr "" msgstr "Esa URL no es válida."
#: redbot/core/core_commands.py:1814 #: redbot/core/core_commands.py:1814
msgid "Something went wrong while trying to get the image." msgid "Something went wrong while trying to get the image."
msgstr "" msgstr "Algo salió mal al intentar obtener la imagen."
#: redbot/core/core_commands.py:1824 #: redbot/core/core_commands.py:1824
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format." msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format."
msgstr "" msgstr "Error. Recuerda que puedes editar mi avatar hasta dos veces por hora. La URL o el archivo adjunto deben ser una imagen válida en formato JPG o PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:1831 #: redbot/core/core_commands.py:1831
msgid "JPG / PNG format only." msgid "JPG / PNG format only."
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Únicamente formatos JPG o PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:1838 #: redbot/core/core_commands.py:1838
#, docstring #, docstring
msgid "Removes [botname]'s avatar." msgid "Removes [botname]'s avatar."
msgstr "" msgstr "Elimina el avatar de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:1841 #: redbot/core/core_commands.py:1841
msgid "Avatar removed." msgid "Avatar removed."
@ -912,59 +912,59 @@ msgstr "Avatar eliminado."
#: redbot/core/core_commands.py:1847 #: redbot/core/core_commands.py:1847
#, docstring #, docstring
msgid "Sets [botname]'s playing status." msgid "Sets [botname]'s playing status."
msgstr "" msgstr "Establece el estado de juego de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:1859 #: redbot/core/core_commands.py:1859
msgid "Status set to ``Playing {game.name}``." msgid "Status set to ``Playing {game.name}``."
msgstr "" msgstr "Estado establecido a ``Jugando {game.name}``."
#: redbot/core/core_commands.py:1861 #: redbot/core/core_commands.py:1861
msgid "Game cleared." msgid "Game cleared."
msgstr "" msgstr "Juego quitado."
#: redbot/core/core_commands.py:1867 #: redbot/core/core_commands.py:1867
#, docstring #, docstring
msgid "Sets [botname]'s listening status." msgid "Sets [botname]'s listening status."
msgstr "" msgstr "Establece el estado de escucha de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:1877 #: redbot/core/core_commands.py:1877
msgid "Status set to ``Listening to {listening}``." msgid "Status set to ``Listening to {listening}``."
msgstr "" msgstr "Estado establecido a ``Escuchando a {listening}``."
#: redbot/core/core_commands.py:1880 #: redbot/core/core_commands.py:1880
msgid "Listening cleared." msgid "Listening cleared."
msgstr "" msgstr "Estado de escucha quitado."
#: redbot/core/core_commands.py:1886 #: redbot/core/core_commands.py:1886
#, docstring #, docstring
msgid "Sets [botname]'s watching status." msgid "Sets [botname]'s watching status."
msgstr "" msgstr "Establece el estado de visualización de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:1895 #: redbot/core/core_commands.py:1895
msgid "Status set to ``Watching {watching}``." msgid "Status set to ``Watching {watching}``."
msgstr "" msgstr "Estado establecido a ``Viendo {watching}``."
#: redbot/core/core_commands.py:1897 #: redbot/core/core_commands.py:1897
msgid "Watching cleared." msgid "Watching cleared."
msgstr "" msgstr "Estado de visualización quitado."
#: redbot/core/core_commands.py:1903 #: redbot/core/core_commands.py:1903
#, docstring #, docstring
msgid "Sets [botname]'s competing status." msgid "Sets [botname]'s competing status."
msgstr "" msgstr "Establece el estado de competición de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:1913 #: redbot/core/core_commands.py:1913
msgid "Status set to ``Competing in {competing}``." msgid "Status set to ``Competing in {competing}``."
msgstr "" msgstr "Estado establecido a ``Compitiendo en {competing}``."
#: redbot/core/core_commands.py:1916 #: redbot/core/core_commands.py:1916
msgid "Competing cleared." msgid "Competing cleared."
msgstr "" msgstr "Estado de competición eliminado."
#: redbot/core/core_commands.py:1922 #: redbot/core/core_commands.py:1922
#, docstring #, docstring
msgid "Sets [botname]'s status.\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n " msgid "Sets [botname]'s status.\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n "
msgstr "" msgstr "Establece el estado de [botname].\\n\\n Estados disponibles:\\n en línea\\n inactivo\\n dnd\\n invisible\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1945 #: redbot/core/core_commands.py:1945
msgid "Status changed to {}." msgid "Status changed to {}."
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Estado cambiado a {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1951 #: redbot/core/core_commands.py:1951
#, docstring #, docstring
msgid "Sets [botname]'s streaming status.\\n\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it." msgid "Sets [botname]'s streaming status.\\n\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it."
msgstr "" msgstr "Establece el estado de transmisión de [botname].\\n\\n Dejando tanto el streamer como stream_title vacío, lo borrarán."
#: redbot/core/core_commands.py:1973 #: redbot/core/core_commands.py:1973
#, docstring #, docstring
@ -982,23 +982,23 @@ msgstr "Establece el usuario de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:1977 #: redbot/core/core_commands.py:1977
msgid "The username of a verified bot cannot be manually changed. Please contact Discord support to change it." msgid "The username of a verified bot cannot be manually changed. Please contact Discord support to change it."
msgstr "" msgstr "El nombre de usuario de un bot verificado no se puede cambiar manualmente. Por favor, contacta con el soporte de Discord para cambiarlo."
#: redbot/core/core_commands.py:1984 #: redbot/core/core_commands.py:1984
msgid "Failed to change name. Must be 32 characters or fewer." msgid "Failed to change name. Must be 32 characters or fewer."
msgstr "" msgstr "No se pudo cambiar el nombre. Debe tener 32 caracteres o menos."
#: redbot/core/core_commands.py:1990 #: redbot/core/core_commands.py:1990
msgid "Changing the username timed out. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes: {command}" msgid "Changing the username timed out. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes: {command}"
msgstr "" msgstr "Tiempo para cambiar el nombre acabado. Recuerda que sólo puedes hacerlo hasta 2 veces por hora. Usa apodos si necesitas cambios frecuentes: {command}"
#: redbot/core/core_commands.py:2000 #: redbot/core/core_commands.py:2000
msgid "Failed to change the username. Discord returned the following error:\\n{error_message}" msgid "Failed to change the username. Discord returned the following error:\\n{error_message}"
msgstr "" msgstr "Error al cambiar el nombre de usuario. Discord devolvió el siguiente error:\\n{error_message}"
#: redbot/core/core_commands.py:2010 #: redbot/core/core_commands.py:2010
msgid "Unexpected error occurred when trying to change the username." msgid "Unexpected error occurred when trying to change the username."
msgstr "" msgstr "Ocurrió un error inesperado al intentar cambiar el nombre de usuario."
#: redbot/core/core_commands.py:2018 #: redbot/core/core_commands.py:2018
#, docstring #, docstring
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Establece el apodo de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2021 #: redbot/core/core_commands.py:2021
msgid "Failed to change nickname. Must be 32 characters or fewer." msgid "Failed to change nickname. Must be 32 characters or fewer."
msgstr "" msgstr "No se pudo cambiar el apodo. Debe tener 32 caracteres o menos."
#: redbot/core/core_commands.py:2025 #: redbot/core/core_commands.py:2025
msgid "I lack the permissions to change my own nickname." msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
@ -1034,30 +1034,30 @@ msgstr "Los prefijos del servidor han sido restaurados."
#: redbot/core/core_commands.py:2055 #: redbot/core/core_commands.py:2055
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Changes the bot's default locale.\\n This will be used when a server has not set a locale, or in DMs.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\\n https://translate.discord.red\\n\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n " msgid "\\n Changes the bot's default locale.\\n This will be used when a server has not set a locale, or in DMs.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\\n https://translate.discord.red\\n\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Cambia el idioma predeterminado del bot.\\n Esto se utilizará cuando un servidor no haya establecido un idioma en MD.\\n\\n `<language_code>` puede ser cualquier código de idioma con el código del país incluido,\\n p. ej. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Ve a la página de Crowdin de Red para ver los idiomas disponibles con traducciones:\\n https://translate. iscord.red\\n\\n Para restablecer a inglés, usa \\\"en-US\\\".\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2070 redbot/core/core_commands.py:2108 #: redbot/core/core_commands.py:2070 redbot/core/core_commands.py:2108
#: redbot/core/core_commands.py:2141 redbot/core/core_commands.py:2179 #: redbot/core/core_commands.py:2141 redbot/core/core_commands.py:2179
msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`" msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`"
msgstr "" msgstr "Código de idioma no válido. Usa el formato: `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:2074 redbot/core/core_commands.py:2112 #: redbot/core/core_commands.py:2074 redbot/core/core_commands.py:2112
#: redbot/core/core_commands.py:2145 redbot/core/core_commands.py:2183 #: redbot/core/core_commands.py:2145 redbot/core/core_commands.py:2183
msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`" msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`"
msgstr "" msgstr "Formato no válido - el código de idioma debe incluir el código del país, por ejemplo, `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:2081 #: redbot/core/core_commands.py:2081
msgid "Global locale has been set." msgid "Global locale has been set."
msgstr "" msgstr "Se ha establecido un idioma global."
#: redbot/core/core_commands.py:2087 #: redbot/core/core_commands.py:2087
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Changes the bot's locale in this server.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\\n https://translate.discord.red\\n\\n Use \\\"default\\\" to return to the bot's default set language.\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n " msgid "\\n Changes the bot's locale in this server.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\\n https://translate.discord.red\\n\\n Use \\\"default\\\" to return to the bot's default set language.\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Cambia el idioma local en este servidor.\\n\\n `<language_code>` puede ser cualquier código de idioma con el código del país incluido,\\n p. ej. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Ve a la página de Crowdin de Red para ver los idiomas disponibles con traducciones:\\n https://translate. iscord.red\\n\\n Usa \\\"default\\\" para devolver al bot el idioma por defecto.\\n Para restablecer a inglés, usa \\\"en-US\\\".\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2103 #: redbot/core/core_commands.py:2103
msgid "Locale has been set to the default." msgid "Locale has been set to the default."
msgstr "" msgstr "El idioma se ha establecido en el valor predeterminado."
#: redbot/core/core_commands.py:2118 #: redbot/core/core_commands.py:2118
msgid "Locale has been set." msgid "Locale has been set."
@ -1066,15 +1066,15 @@ msgstr "Configuración regional establecida."
#: redbot/core/core_commands.py:2124 #: redbot/core/core_commands.py:2124
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Changes bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Leave `<language_code>` empty to base regional formatting on bot's locale.\\n " msgid "\\n Changes bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Leave `<language_code>` empty to base regional formatting on bot's locale.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Cambia el formato regional del bot. Esto se utiliza para formatear fecha, hora y números.\\n\\n `<language_code>` puede ser cualquier código de idioma con el código del país incluido,\\n e.. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Deja `<language_code>` vacío para basar el formato regional en el idioma del bot.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2135 #: redbot/core/core_commands.py:2135
msgid "Global regional formatting will now be based on bot's locale." msgid "Global regional formatting will now be based on bot's locale."
msgstr "" msgstr "El formato regional global ahora se basará en el idioma del bot."
#: redbot/core/core_commands.py:2152 #: redbot/core/core_commands.py:2152
msgid "Global regional formatting will now be based on `{language_code}` locale." msgid "Global regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr "" msgstr "El formato regional global ahora se basará en el idioma `{language_code}`."
#: redbot/core/core_commands.py:2160 #: redbot/core/core_commands.py:2160
#, docstring #, docstring
@ -1083,11 +1083,11 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2172 #: redbot/core/core_commands.py:2172
msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale in this server." msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale in this server."
msgstr "" msgstr "El formato regional ahora se basará en la localización del bot en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:2190 #: redbot/core/core_commands.py:2190
msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale." msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr "" msgstr "El formato regional ahora se basará en el idioma `{language_code}`."
#: redbot/core/core_commands.py:2198 #: redbot/core/core_commands.py:2198
#, docstring #, docstring
@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2207 #: redbot/core/core_commands.py:2207
msgid "The custom text has been cleared." msgid "The custom text has been cleared."
msgstr "" msgstr "El texto personalizado ha sido borrado."
#: redbot/core/core_commands.py:2211 #: redbot/core/core_commands.py:2211
msgid "The custom text has been set." msgid "The custom text has been set."
msgstr "" msgstr "Se ha establecido el texto personalizado."
#: redbot/core/core_commands.py:2214 #: redbot/core/core_commands.py:2214
msgid "Text must be fewer than 1024 characters long." msgid "Text must be fewer than 1024 characters long."
msgstr "" msgstr "El texto debe tener menos de 1024 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:2219 #: redbot/core/core_commands.py:2219
#, docstring #, docstring
@ -1113,64 +1113,64 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2232 #: redbot/core/core_commands.py:2232
msgid "`{service}` API tokens have been set." msgid "`{service}` API tokens have been set."
msgstr "" msgstr "`{service}` Los tokens de la API han sido establecidos."
#: redbot/core/core_commands.py:2236 #: redbot/core/core_commands.py:2236
#, docstring #, docstring
msgid "Show all external API services along with their keys that have been set.\\n\\n Secrets are not shown." msgid "Show all external API services along with their keys that have been set.\\n\\n Secrets are not shown."
msgstr "" msgstr "Mostrar todos los servicios de API externos junto con sus claves que se han establecido.\\n\\n No se muestran secretos."
#: redbot/core/core_commands.py:2242 #: redbot/core/core_commands.py:2242
msgid "No API services have been set yet." msgid "No API services have been set yet."
msgstr "" msgstr "Aún no se han establecido servicios de API."
#: redbot/core/core_commands.py:2247 #: redbot/core/core_commands.py:2247
msgid "Set API services:\\n" msgid "Set API services:\\n"
msgstr "" msgstr "Establecer servicios API:\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2247 #: redbot/core/core_commands.py:2247
msgid "Set API service:\\n" msgid "Set API service:\\n"
msgstr "" msgstr "Establecer servicio API:\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2257 #: redbot/core/core_commands.py:2257
#, docstring #, docstring
msgid "Remove the given services with all their keys and tokens." msgid "Remove the given services with all their keys and tokens."
msgstr "" msgstr "Elimina los servicios dados con todas sus claves y tokens."
#: redbot/core/core_commands.py:2264 #: redbot/core/core_commands.py:2264
msgid "Services deleted successfully:\\n{services_list}" msgid "Services deleted successfully:\\n{services_list}"
msgstr "" msgstr "Servicios eliminados con éxito:\\n{services_list}"
#: redbot/core/core_commands.py:2268 #: redbot/core/core_commands.py:2268
msgid "Service deleted successfully: {service_name}" msgid "Service deleted successfully: {service_name}"
msgstr "" msgstr "Servicio eliminado con éxito: {service_name}"
#: redbot/core/core_commands.py:2273 #: redbot/core/core_commands.py:2273
msgid "None of the services you provided had any keys set." msgid "None of the services you provided had any keys set."
msgstr "" msgstr "Ninguno de los servicios proporcionados tenía claves establecidas."
#: redbot/core/core_commands.py:2278 #: redbot/core/core_commands.py:2278
#, docstring #, docstring
msgid "Manage settings for the help command." msgid "Manage settings for the help command."
msgstr "" msgstr "Administrar ajustes para el comando de ayuda."
#: redbot/core/core_commands.py:2283 #: redbot/core/core_commands.py:2283
#, docstring #, docstring
msgid " Show the current help settings. " msgid " Show the current help settings. "
msgstr "" msgstr " Mostrar los ajustes de ayuda actuales. "
#: redbot/core/core_commands.py:2290 #: redbot/core/core_commands.py:2290
msgid "Warning: The default formatter is not in use, these settings may not apply." msgid "Warning: The default formatter is not in use, these settings may not apply."
msgstr "" msgstr "Advertencia: El formato por defecto no está en uso, estos ajustes pueden no aplicarse."
#: redbot/core/core_commands.py:2300 #: redbot/core/core_commands.py:2300
#, docstring #, docstring
msgid " This resets [botname]'s help formatter to the default formatter. " msgid " This resets [botname]'s help formatter to the default formatter. "
msgstr "" msgstr " Esto restablece el formato de ayuda de [botname] al formato predeterminado. "
#: redbot/core/core_commands.py:2304 #: redbot/core/core_commands.py:2304
msgid "The help formatter has been reset. This will not prevent cogs from modifying help, you may need to remove a cog if this has been an issue." msgid "The help formatter has been reset. This will not prevent cogs from modifying help, you may need to remove a cog if this has been an issue."
msgstr "" msgstr "El formato de ayuda ha sido restablecido. Esto no impedirá que los cogs modifiquen la ayuda, puede que necesite eliminar un cog si esto ha sido un problema."
#: redbot/core/core_commands.py:2313 #: redbot/core/core_commands.py:2313
#, docstring #, docstring
@ -1179,46 +1179,46 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2320 #: redbot/core/core_commands.py:2320
msgid "The help settings have been reset to their defaults. This may not have an impact when using 3rd party help formatters." msgid "The help settings have been reset to their defaults. This may not have an impact when using 3rd party help formatters."
msgstr "" msgstr "Los ajustes de ayuda se han restablecido a sus valores predeterminados. Esto puede no tener un impacto al usar formateadores de ayuda de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:2328 #: redbot/core/core_commands.py:2328
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of separate\\n messages.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgid "\\n Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of separate\\n messages.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Permite enviar el comando de ayuda como un menú con páginas en lugar de separar\\n mensajes.\\n\\n Este valor por defecto es False.\\n Utilizando esto sin una configuración lo alternará.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2339 #: redbot/core/core_commands.py:2339
msgid "Help will use menus." msgid "Help will use menus."
msgstr "" msgstr "La ayuda usará menús."
#: redbot/core/core_commands.py:2341 #: redbot/core/core_commands.py:2341
msgid "Help will not use menus." msgid "Help will not use menus."
msgstr "" msgstr "La ayuda no usará menús."
#: redbot/core/core_commands.py:2345 #: redbot/core/core_commands.py:2345
#, docstring #, docstring
msgid "\\n This allows the help command to show hidden commands.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgid "\\n This allows the help command to show hidden commands.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Esto permite al comando de ayuda mostrar comandos ocultos.\\n\\n Esto por defecto es False.\\n Usando esto sin una configuración lo alternará.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2355 #: redbot/core/core_commands.py:2355
msgid "Help will not filter hidden commands." msgid "Help will not filter hidden commands."
msgstr "" msgstr "La ayuda no filtrará los comandos ocultos."
#: redbot/core/core_commands.py:2357 #: redbot/core/core_commands.py:2357
msgid "Help will filter hidden commands." msgid "Help will filter hidden commands."
msgstr "" msgstr "La ayuda filtrará los comandos ocultos."
#: redbot/core/core_commands.py:2361 #: redbot/core/core_commands.py:2361
#, docstring #, docstring
msgid "\\n This allows the help command message to be ticked if help is sent in a DM.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n " msgid "\\n This allows the help command message to be ticked if help is sent in a DM.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Esto permite que el mensaje de ayuda sea marcado si la ayuda es enviada en un DM.\\n\\n Por defecto es False.\\n Usar esto sin un ajuste lo alternará.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2371 #: redbot/core/core_commands.py:2371
msgid "Help will now tick the command when sent in a DM." msgid "Help will now tick the command when sent in a DM."
msgstr "" msgstr "La ayuda ahora marcará el comando cuando se envíe en un DM."
#: redbot/core/core_commands.py:2373 #: redbot/core/core_commands.py:2373
msgid "Help will not tick the command when sent in a DM." msgid "Help will not tick the command when sent in a DM."
msgstr "" msgstr "La ayuda no marcará el comando cuando se envíe en un DM."
#: redbot/core/core_commands.py:2377 #: redbot/core/core_commands.py:2377
#, docstring #, docstring
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2469 #: redbot/core/core_commands.py:2469
msgid "The delay cannot be longer than 14 days!" msgid "The delay cannot be longer than 14 days!"
msgstr "" msgstr "¡El retraso no puede ser superior a 14 días!"
#: redbot/core/core_commands.py:2474 #: redbot/core/core_commands.py:2474
msgid "Done. Help messages will not be deleted now." msgid "Done. Help messages will not be deleted now."
@ -1375,125 +1375,125 @@ msgstr "Mensaje enviado a {}"
#: redbot/core/core_commands.py:2657 #: redbot/core/core_commands.py:2657
#, docstring #, docstring
msgid "Prints the bot's data path." msgid "Prints the bot's data path."
msgstr "" msgstr "Imprime la ruta de datos del bot."
#: redbot/core/core_commands.py:2661 #: redbot/core/core_commands.py:2661
msgid "Data path: {path}" msgid "Data path: {path}"
msgstr "" msgstr "Ruta de datos: {path}"
#: redbot/core/core_commands.py:2667 #: redbot/core/core_commands.py:2667
#, docstring #, docstring
msgid "Shows debug information useful for debugging." msgid "Shows debug information useful for debugging."
msgstr "" msgstr "Muestra información de depuración útil para la depuración."
#: redbot/core/core_commands.py:2754 #: redbot/core/core_commands.py:2754
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Allowlist management commands.\\n " msgid "\\n Allowlist management commands.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Lista de comandos de administración.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2761 #: redbot/core/core_commands.py:2761
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Adds a user to the allowlist.\\n " msgid "\\n Adds a user to the allowlist.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Añade un usuario a la lista permitida.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2771 #: redbot/core/core_commands.py:2771
msgid "Users added to allowlist." msgid "Users added to allowlist."
msgstr "" msgstr "Usuarios añadidos a la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:2775 #: redbot/core/core_commands.py:2775
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Lists users on the allowlist.\\n " msgid "\\n Lists users on the allowlist.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Lista de usuarios en la lista permitida.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2784 #: redbot/core/core_commands.py:2784
msgid "Users on allowlist:" msgid "Users on allowlist:"
msgstr "" msgstr "Usuarios en la lista permitida:"
#: redbot/core/core_commands.py:2793 #: redbot/core/core_commands.py:2793
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Removes user from the allowlist.\\n " msgid "\\n Removes user from the allowlist.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Elimina al usuario de la lista permitida.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2803 #: redbot/core/core_commands.py:2803
msgid "Users have been removed from the allowlist." msgid "Users have been removed from the allowlist."
msgstr "" msgstr "Los usuarios han sido eliminados de la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:2807 #: redbot/core/core_commands.py:2807
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Clears the allowlist.\\n " msgid "\\n Clears the allowlist.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Limpia la lista permitida.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2811 #: redbot/core/core_commands.py:2811
msgid "Allowlist has been cleared." msgid "Allowlist has been cleared."
msgstr "" msgstr "La lista de permisos ha sido borrada."
#: redbot/core/core_commands.py:2816 #: redbot/core/core_commands.py:2816
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Blocklist management commands.\\n " msgid "\\n Blocklist management commands.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Comandos de gestión de listas de bloqueo.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2823 #: redbot/core/core_commands.py:2823
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Adds a user to the blocklist.\\n " msgid "\\n Adds a user to the blocklist.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Añade un usuario a la lista de bloqueos.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2836 #: redbot/core/core_commands.py:2836
msgid "You cannot add an owner to the blocklist!" msgid "You cannot add an owner to the blocklist!"
msgstr "" msgstr "¡No puedes agregar un dueño a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:2842 #: redbot/core/core_commands.py:2842
msgid "User added to blocklist." msgid "User added to blocklist."
msgstr "" msgstr "Usuario añadido a la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:2846 #: redbot/core/core_commands.py:2846
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Lists users on the blocklist.\\n " msgid "\\n Lists users on the blocklist.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Listas de usuarios en la lista de bloques.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2855 #: redbot/core/core_commands.py:2855
msgid "Users on blocklist:" msgid "Users on blocklist:"
msgstr "" msgstr "Usuarios en lista de bloqueos:"
#: redbot/core/core_commands.py:2864 #: redbot/core/core_commands.py:2864
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Removes user from the blocklist.\\n " msgid "\\n Removes user from the blocklist.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Elimina al usuario de la lista de bloqueos.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2874 #: redbot/core/core_commands.py:2874
msgid "Users have been removed from blocklist." msgid "Users have been removed from blocklist."
msgstr "" msgstr "Los usuarios han sido eliminados de la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:2878 #: redbot/core/core_commands.py:2878
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Clears the blocklist.\\n " msgid "\\n Clears the blocklist.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Limpia la lista de bloques.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2882 #: redbot/core/core_commands.py:2882
msgid "Blocklist has been cleared." msgid "Blocklist has been cleared."
msgstr "" msgstr "Se ha borrado la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:2888 #: redbot/core/core_commands.py:2888
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Server specific allowlist management commands.\\n " msgid "\\n Server specific allowlist management commands.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Comandos de gestión de listas de permisos específicos del servidor.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2897 #: redbot/core/core_commands.py:2897
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the server allowlist.\\n " msgid "\\n Adds a user or role to the server allowlist.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Añade un usuario o un rol a la lista permitida del servidor.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2912 #: redbot/core/core_commands.py:2912
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands, please ensure to add yourself to the allowlist first." msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands, please ensure to add yourself to the allowlist first."
msgstr "" msgstr "No puedo permitirte hacer esto, ya que eliminaría tu capacidad para ejecutar comandos, por favor asegúrate de añadirte a ti mismo a la lista permitida primero."
#: redbot/core/core_commands.py:2920 #: redbot/core/core_commands.py:2920
msgid "{names} added to allowlist." msgid "{names} added to allowlist."
msgstr "" msgstr "{names} añadido a la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:2924 #: redbot/core/core_commands.py:2924
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Lists users and roles on the server allowlist.\\n " msgid "\\n Lists users and roles on the server allowlist.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Lista de usuarios y roles en la lista permitida del servidor.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2933 #: redbot/core/core_commands.py:2933
msgid "Whitelisted Users and roles:" msgid "Whitelisted Users and roles:"
@ -1502,42 +1502,42 @@ msgstr "Usuarios y roles en la lista blanca:"
#: redbot/core/core_commands.py:2944 #: redbot/core/core_commands.py:2944
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Removes user or role from the allowlist.\\n " msgid "\\n Removes user or role from the allowlist.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Elimina el usuario o el rol de la lista permitida.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2959 #: redbot/core/core_commands.py:2959
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands." msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands."
msgstr "" msgstr "No puedo permitirte que hagas esto, ya que eliminaría tu capacidad para ejecutar comandos."
#: redbot/core/core_commands.py:2967 #: redbot/core/core_commands.py:2967
msgid "{names} removed from the server allowlist." msgid "{names} removed from the server allowlist."
msgstr "" msgstr "{names} eliminado de la lista permitida del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:2972 #: redbot/core/core_commands.py:2972
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Clears the allowlist.\\n " msgid "\\n Clears the allowlist.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Limpia la lista permitida.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2976 #: redbot/core/core_commands.py:2976
msgid "Server allowlist has been cleared." msgid "Server allowlist has been cleared."
msgstr "" msgstr "La lista permitida del servidor ha sido borrada."
#: redbot/core/core_commands.py:2982 #: redbot/core/core_commands.py:2982
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Server specific blocklist management commands.\\n " msgid "\\n Server specific blocklist management commands.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Comandos de gestión de listas de bloqueo específicos del servidor.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2991 #: redbot/core/core_commands.py:2991
#, docstring #, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the blocklist.\\n " msgid "\\n Adds a user or role to the blocklist.\\n "
msgstr "" msgstr "\\n Añade un usuario o rol a la lista de bloqueos.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:3001 #: redbot/core/core_commands.py:3001
msgid "You cannot add yourself to the blocklist!" msgid "You cannot add yourself to the blocklist!"
msgstr "" msgstr "¡No puedes añadirte a ti mismo a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:3004 #: redbot/core/core_commands.py:3004
msgid "You cannot add the guild owner to the blocklist!" msgid "You cannot add the guild owner to the blocklist!"
msgstr "" msgstr "¡No puedes añadir al propietario del servidor a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:3007 #: redbot/core/core_commands.py:3007
msgid "You cannot add a bot owner to the blocklist!" msgid "You cannot add a bot owner to the blocklist!"
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:349 #: redbot/core/modlog.py:349
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Desconocido"
#: redbot/core/modlog.py:353 redbot/core/modlog.py:375 #: redbot/core/modlog.py:353 redbot/core/modlog.py:375
#: redbot/core/modlog.py:390 #: redbot/core/modlog.py:390

View File

@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:500 #: redbot/core/utils/chat_formatting.py:500
msgid "year" msgid "year"
msgstr "" msgstr "año"
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:500 #: redbot/core/utils/chat_formatting.py:500
msgid "years" msgid "years"
msgstr "" msgstr "años"
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:501 #: redbot/core/utils/chat_formatting.py:501
msgid "month" msgid "month"
msgstr "" msgstr "mes"
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:501 #: redbot/core/utils/chat_formatting.py:501
msgid "months" msgid "months"
msgstr "" msgstr "meses"
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:502 #: redbot/core/utils/chat_formatting.py:502
msgid "day" msgid "day"
msgstr "" msgstr "día"
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:502 #: redbot/core/utils/chat_formatting.py:502
msgid "days" msgid "days"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "días"
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:503 #: redbot/core/utils/chat_formatting.py:503
msgid "hour" msgid "hour"
msgstr "" msgstr "hora"
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:503 #: redbot/core/utils/chat_formatting.py:503
msgid "hours" msgid "hours"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "horas"
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:504 #: redbot/core/utils/chat_formatting.py:504
msgid "minute" msgid "minute"
msgstr "" msgstr "minuto"
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:504 #: redbot/core/utils/chat_formatting.py:504
msgid "minutes" msgid "minutes"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "minutos"
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:505 #: redbot/core/utils/chat_formatting.py:505
msgid "second" msgid "second"
msgstr "" msgstr "segundo"
#: redbot/core/utils/chat_formatting.py:505 #: redbot/core/utils/chat_formatting.py:505
msgid "seconds" msgid "seconds"