Files
Red-DiscordBot/redbot/core/locales/ru-RU.po
github-actions[bot] b5930155df Automated Crowdin downstream (#4016)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2020-06-25 17:20:12 +02:00

1653 lines
80 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 12:13+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Language: ru_RU\n"
#: redbot/core/bank.py:902
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
msgstr "Не удается оплатить эту команду в DM без глобального банка."
#: redbot/core/bank.py:909
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
msgstr "Вам нужно как минимум {cost} {currency} для того чтобы использовать данную команду."
#: redbot/core/cog_manager.py:312
#, docstring
msgid "Commands to interface with Red's cog manager."
msgstr "Команды для интерфейса с менеджером плагинов Red."
#: redbot/core/cog_manager.py:317
#, docstring
msgid "\\n Lists current cog paths in order of priority.\\n "
msgstr "\\n Список текущих путей плагинов в порядке приоритета.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:325
msgid "Install Path: {install_path}\\nCore Path: {core_path}\\n\\n"
msgstr "Путь установки: {install_path}\\nОсновной путь: {core_path}\\n\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:339
#, docstring
msgid "\\n Add a path to the list of available cog paths.\\n "
msgstr "\\n Добавить путь к списку путей доступных плагинов.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:343
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
msgstr "Этот путь не существует или не указывает на допустимый каталог."
#: redbot/core/cog_manager.py:351
msgid "Path successfully added."
msgstr "Путь успешно добавлен."
#: redbot/core/cog_manager.py:356
#, docstring
msgid "\\n Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\\n "
msgstr "\\n Удаляет путь из доступных путей Cog, учитывая `path_number` от `[p]paths`.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:361 redbot/core/cog_manager.py:384
msgid "Path numbers must be positive."
msgstr "Номера путей должны быть положительными."
#: redbot/core/cog_manager.py:368
msgid "That is an invalid path number."
msgstr "Это неверный номер пути."
#: redbot/core/cog_manager.py:372
msgid "Path successfully removed."
msgstr "Путь успешно удален."
#: redbot/core/cog_manager.py:377
#, docstring
msgid "\\n Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\\n "
msgstr "\\n Внутреннее изменение порядка путей, позволяющие обнаруживать различные плагины.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:391
msgid "Invalid 'from' index."
msgstr "Недопустимый индекс 'от'."
#: redbot/core/cog_manager.py:397
msgid "Invalid 'to' index."
msgstr "Недопустимый индекс 'в'."
#: redbot/core/cog_manager.py:401
msgid "Paths reordered."
msgstr "Пути переупорядочены."
#: redbot/core/cog_manager.py:406
#, docstring
msgid "\\n Returns the current install path or sets it if one is provided.\\n The provided path must be absolute or relative to the bot's\\n directory and it must already exist.\\n\\n No installed cogs will be transferred in the process.\\n "
msgstr "\\n Возвращает текущий путь установки или устанавливает его, если он указан.\\n Указанный путь должен быть абсолютным или относительным к каталогу\\n бота, и он должен уже существовать.\\n\\n Никакие установленные плагины не будут переданы в процессе.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:419
msgid "That path does not exist."
msgstr "Этого пути не существует."
#: redbot/core/cog_manager.py:424
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
msgstr "Бот будет устанавливать новые плагины в директорию `{}`."
#: redbot/core/cog_manager.py:430
#, docstring
msgid "\\n Lists all loaded and available cogs.\\n "
msgstr "\\n Список всех загруженных и доступных плагинов.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:443
msgid "**{} loaded:**\\n"
msgstr "**{} загружен:**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:444
msgid "**{} unloaded:**\\n"
msgstr "**{} выгружен:**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:454
msgid "**{} loaded:**\\n"
msgstr "**{} загружен:**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:456
msgid "**{} unloaded:**\\n"
msgstr "**{} выгружен:**\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:304
#, docstring
msgid "Commands related to core functions"
msgstr "Команды, связанные с основными функциями"
#: redbot/core/core_commands.py:308
#, docstring
msgid "Pong."
msgstr "Pong."
#: redbot/core/core_commands.py:313
#, docstring
msgid "Shows info about Red"
msgstr "Показывает информацию о Red"
#: redbot/core/core_commands.py:340
msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators"
msgstr "Этот бот является примером [Red, открытый бот Discord]({}) сделано [Twentysix]({}) и [улучшено многими]({}).\\n\\nRed поддерживается страстным сообществом, которое вносит свой вклад и создает контент для всех желающих. [Присоединяйтесь к нам сегодня]({}) и помогите нам улучшить!\\n\\n(c) Cog Creators"
#: redbot/core/core_commands.py:350
msgid "Instance owned by"
msgstr "Данная копия принадлежит"
#: redbot/core/core_commands.py:353
msgid "Red version"
msgstr "Версия Red бота"
#: redbot/core/core_commands.py:356 redbot/core/core_commands.py:399
msgid "Yes, {version} is available."
msgstr "Да, {version} доступен."
#: redbot/core/core_commands.py:360 redbot/core/core_commands.py:403
msgid "Checking for updates failed."
msgstr "Проверка обновлений не удалась."
#: redbot/core/core_commands.py:361
msgid "Outdated"
msgstr "Устаревшие"
#: redbot/core/core_commands.py:363
msgid "About this instance"
msgstr "Об этом экземпляре"
#: redbot/core/core_commands.py:364
msgid "About Red"
msgstr "О Red"
#: redbot/core/core_commands.py:367 redbot/core/core_commands.py:412
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
msgstr "Приносит радость с 2 Января 2016 (более {} дней назад!)"
#: redbot/core/core_commands.py:375
msgid "This bot is an instance of Red, an open source Discord bot (1) created by Twentysix (2) and improved by many (3).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. Join us today (4) and help us improve!\\n\\n(c) Cog Creators"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:385
msgid "Instance owned by: [{owner}]\\nPython: [{python_version}] (5)\\ndiscord.py: [{dpy_version}] (6)\\nRed version: [{red_version}] (7)\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:404
msgid "Outdated: [{state}]\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:407
msgid "**About Red**\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:418
msgid "**About this instance**\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:420
msgid "**References**\\n1. <{}>\\n2. <{}>\\n3. <{}>\\n4. <{}>\\n5. <{}>\\n6. <{}>\\n7. <{}>\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:436
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s uptime"
msgstr "Показать [botname] время безотказной работы"
#: redbot/core/core_commands.py:439
msgid "Less than one second"
msgstr "Менее одной секунды"
#: redbot/core/core_commands.py:441
msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)"
msgstr "Был за: **{time_quantity}** (поскольку {timestamp} универсальное глобальное время)"
#: redbot/core/core_commands.py:448
#, docstring
msgid "\\n Commands for toggling embeds on or off.\\n\\n This setting determines whether or not to\\n use embeds as a response to a command (for\\n commands that support it). The default is to\\n use embeds.\\n "
msgstr "\\n Команды для включения или выключения встраиваемых сообщений.\\n\\n Этот параметр определяет, использовать ли встраиваемые сообщения\\n в качестве ответа на команду (для команд, которые ее поддерживают).\\n По умолчанию используются встраиваемые сообщения.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:457
msgid "Embed settings:\\n\\n"
msgstr "Настройка эмбеддов:\\n\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:459
msgid "Global default: {}\\n"
msgstr "Глобальные значения по умолчанию: {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:462
msgid "Guild setting: {}\\n"
msgstr "Настройки гильдии: {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:465
msgid "Channel setting: {}\\n"
msgstr "Настройка канала: {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:467
msgid "User setting: {}"
msgstr "Настройки пользователя: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:473
#, docstring
msgid "\\n Toggle the global embed setting.\\n\\n This is used as a fallback if the user\\n or guild hasn't set a preference. The\\n default is to use embeds.\\n "
msgstr "\\n Переключите настройку глобальных Эмбедов.\\n\\n Это используется как запасной вариант, если пользователь или\\n Guild не установили предпочтение. По умолчанию используется\\n embed.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:483
msgid "Embeds are now {} by default."
msgstr "Встраиваемые теперь по умолчанию {}."
#: redbot/core/core_commands.py:483 redbot/core/core_commands.py:507
#: redbot/core/core_commands.py:532 redbot/core/core_commands.py:1122
#: redbot/core/core_commands.py:1138
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
#: redbot/core/core_commands.py:483 redbot/core/core_commands.py:507
#: redbot/core/core_commands.py:532 redbot/core/core_commands.py:1122
#: redbot/core/core_commands.py:1138
msgid "enabled"
msgstr "включен"
#: redbot/core/core_commands.py:490
#, docstring
msgid "\\n Toggle the guild's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a guild channel except\\n for help commands.\\n "
msgstr "\\n Переключить настройку встраиваемых сообщений гильдии.\\n\\n Если для параметра Enabled не установлено\\n значение, настройка будет отменена, и вместо\\n нее будет использоваться глобальное значение\\n по умолчанию.\\n\\n Если установлено, оно будет использоваться вместо\\n глобального значения по умолчанию, чтобы определить,\\n следует ли использовать встраиваемые сообщения. Оно\n"
" используется для всех команд, выполняемых в канале\n"
" гильдии, кроме команд справки\\n \n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:503 redbot/core/core_commands.py:528
#: redbot/core/core_commands.py:550
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
msgstr "Настройки теперь восстанавливаются."
#: redbot/core/core_commands.py:506
msgid "Embeds are now {} for this guild."
msgstr "Настройки {} для этой гильдии."
#: redbot/core/core_commands.py:515
#, docstring
msgid "\\n Toggle the channel's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the guild default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the guild default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a channel except\\n for help commands.\\n "
msgstr "\\n Переключите настройку встраивания канала.\\n\\n Если включено None, настройка будет сброшена и\\n вместо этого будет использоваться гильдия по умолчанию.\\n\\n Если установлено, используется вместо гильдии по умолчанию\\n определить, использовать ли встраивание или нет. Это\\n используется для всех команд, выполненных в канале, кроме\\n для справочных команд.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:531
msgid "Embeds are now {} for this channel."
msgstr "Сейчас встраиваются {} для этого канала."
#: redbot/core/core_commands.py:538
#, docstring
msgid "\\n Toggle the user's embed setting for DMs.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands executed in a DM with the bot.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:553
msgid "Embeds are now enabled for you in DMs."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:555
msgid "Embeds are now disabled for you in DMs."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:561
#, docstring
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead"
msgstr "Отправляет владельцу последние команды, за исключением\\n\\n Если публично (указано \"yes\"), оно будет отправлено в чат"
#: redbot/core/core_commands.py:573
msgid "No exception has occurred yet"
msgstr "Пока еще ничего не произошло"
#: redbot/core/core_commands.py:578
#, docstring
msgid "Show's [botname]'s invite url"
msgstr "Url приглашения пользователя [botname]"
#: redbot/core/core_commands.py:590
#, docstring
msgid "Setup the bot's invite"
msgstr "Настроить приглашения бота"
#: redbot/core/core_commands.py:595
#, docstring
msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average user.\\n "
msgstr "\\n Определите, должна ли команда быть доступной для обычного пользователя.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:624
#, docstring
msgid "\\n Make the bot create its own role with permissions on join.\\n\\n The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\\n\\n For that, you need to provide a valid permissions level.\\n You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\\n\\n Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:644
#, docstring
msgid "Leaves server"
msgstr "Покинуть сервер"
#: redbot/core/core_commands.py:645
msgid "Are you sure you want me to leave this server? (y/n)"
msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я покинул данный сервер? (y/n)"
#: redbot/core/core_commands.py:651 redbot/core/core_commands.py:704
msgid "Response timed out."
msgstr "Время ответа истекло."
#: redbot/core/core_commands.py:655
msgid "Alright. Bye :wave:"
msgstr "Хорошо. До свидания :wave:"
#: redbot/core/core_commands.py:656
msgid "Leaving guild '{}'"
msgstr "Выход из гильдии '{}'"
#: redbot/core/core_commands.py:659
msgid "Alright, I'll stay then :)"
msgstr "Хорошо, тогда я остаюсь :)"
#: redbot/core/core_commands.py:664
#, docstring
msgid "Lists and allows to leave servers"
msgstr "Список серверов и разрешение покинуть их"
#: redbot/core/core_commands.py:675
msgid "To leave a server, just type its number."
msgstr "Чтобы покинуть сервер, просто наберите его номер."
#: redbot/core/core_commands.py:690
msgid "I cannot leave a guild I am the owner of."
msgstr "Я не могу покинуть гильдию, которой я владею."
#: redbot/core/core_commands.py:693
msgid "Are you sure you want me to leave {}? (yes/no)"
msgstr "Вы уверены, что хотите чтобы я вышел {}? (да/нет)"
#: redbot/core/core_commands.py:700 redbot/core/core_commands.py:1193
#: redbot/core/core_commands.py:1308 redbot/core/core_commands.py:1326
#: redbot/core/core_commands.py:1338
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: redbot/core/core_commands.py:702
msgid "Alright then."
msgstr "Хорошо."
#: redbot/core/core_commands.py:709
#, docstring
msgid "Loads packages"
msgstr "Загружает пакеты"
#: redbot/core/core_commands.py:727
msgid "Loaded {packs}."
msgstr "Загружено {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:732
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
msgstr "Следующий пакет уже загружен: {pack}"
#: redbot/core/core_commands.py:736
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
msgstr "Следующие пакеты уже загружены: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:743
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось загрузить следующие пакеты: {pack}.\\n. Проверьте консоль или логи для более точных деталей."
#: redbot/core/core_commands.py:748
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось загрузить следующие пакеты: {packs}.\\n. Проверьте консоль или логи для более точных деталей."
#: redbot/core/core_commands.py:756 redbot/core/core_commands.py:874
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
msgstr "Следующий пакет не найден в пути ког: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:760 redbot/core/core_commands.py:878
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
msgstr "Следующие пакеты не были найдены в пути ког: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:768
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
msgstr "Этот пакет не может быть загружен по следующим причинам:\\n\\n{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:772
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
msgstr "Эти пакеты не могут быть загружены по следующим причинам:\\n\\n{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:779
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainer of the repo about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:785
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:800
#, docstring
msgid "Unloads packages"
msgstr "Выгружает пакеты"
#: redbot/core/core_commands.py:810
msgid "The following package was unloaded: {pack}."
msgstr "Следующий пакет был выгружен: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:814
msgid "The following packages were unloaded: {packs}."
msgstr "Следующие пакеты были выгружены: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:821
msgid "The following package was not loaded: {pack}."
msgstr "Не удалось загрузить следующий пакет: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:825
msgid "The following packages were not loaded: {packs}."
msgstr "Следующие пакеты не были загружены: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:838
#, docstring
msgid "Reloads packages"
msgstr "Перезагружает пакеты"
#: redbot/core/core_commands.py:856
msgid "Reloaded {packs}."
msgstr "Перезагрузка {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:861
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось перезагрузить следующий пакет: {pack}.\\nПроверьте консоль или логи для получения подробностей."
#: redbot/core/core_commands.py:866
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось перезагрузить следующие пакеты: {packs}\\nПроверьте консоль или журналы для получения информации."
#: redbot/core/core_commands.py:886
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
msgstr "Этот пакет не может быть перезагружен по следующей причине:\\n\\n{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:890
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
msgstr "Эти пакеты не могут быть перезагружены по следующим причинам:\\n\\n{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:897
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:903
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:918
#, docstring
msgid "Shuts down the bot"
msgstr "Выключает бота"
#: redbot/core/core_commands.py:923
msgid "Shutting down... "
msgstr "Завершение работы... "
#: redbot/core/core_commands.py:929
#, docstring
msgid "Attempts to restart Red\\n\\n Makes Red quit with exit code 26\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use"
msgstr "Попытки перезагрузить Red\\n\\n Завершает работу Red с кодом выхода 26\\n Перезапуск не гарантирован: он должен\\n обрабатываться используемым менеджером\n"
" процессов"
#: redbot/core/core_commands.py:936
msgid "Restarting..."
msgstr "Перезапуск..."
#: redbot/core/core_commands.py:941
#, docstring
msgid "Changes [botname]'s settings"
msgstr "Изменяет настройки [botname]"
#: redbot/core/core_commands.py:954
msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\n"
msgstr "Роли администратора: {admin}\\nРоли модов: {mod}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:963
msgid "Same as bot's locale"
msgstr "Тот же локализация как у бота"
#: redbot/core/core_commands.py:966
msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Locale: {locale}\\nRegional format: {regional_format}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:986
#, docstring
msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\\n\\n Must be between -1 and 60.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n "
msgstr "Установите задержку, пока бот не удалит командное сообщение.\\n\\n Должно быть между -1 и 60.\\n\\n Установите -1, чтобы отключить эту функцию.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:997
msgid "Command deleting disabled."
msgstr "Удаление команды отключено."
#: redbot/core/core_commands.py:999
msgid "Delete delay set to {num} seconds."
msgstr "Удалить задержку, установленную на {num} секунд."
#: redbot/core/core_commands.py:1004
msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages"
msgstr "Бот удалит командные сообщения через {num} секунд. Установите это значение -1, чтобы прекратить удаление сообщений"
#: redbot/core/core_commands.py:1011
msgid "I will not delete command messages."
msgstr "Я не буду удалять командные сообщения."
#: redbot/core/core_commands.py:1016
#, docstring
msgid "\\n Sets the bot's description.\\n Use without a description to reset.\\n This is shown in a few locations, including the help menu.\\n\\n The default is \\\"Red V3\\\"\\n "
msgstr "\\n Устанавливает описание бота.\\n Используйте без описания для сброса.\\n Это показано в нескольких местах, включая меню справки.\\n\\n По умолчанию \\\"Red V3\\\"\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1026
msgid "Description reset."
msgstr "Описание сброшено."
#: redbot/core/core_commands.py:1029
msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters"
msgstr "Это описание слишком длинное для правильного отображения. Пожалуйста, попробуйте еще раз с ниже 250 символов"
#: redbot/core/core_commands.py:1043
#, docstring
msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Добавляет роль администратора для этого гильдии.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1048
msgid "This role is already an admin role."
msgstr "Эта роль уже является администратором."
#: redbot/core/core_commands.py:1050
msgid "That role is now considered an admin role."
msgstr "Теперь эта роль рассматривается как роль администратора."
#: redbot/core/core_commands.py:1056
#, docstring
msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Добавляет роль модератора для этой гильдии.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1061
msgid "This role is already a mod role."
msgstr "Эта роль уже является модераторской."
#: redbot/core/core_commands.py:1063
msgid "That role is now considered a mod role."
msgstr "Эта роль теперь считается ролью мода."
#: redbot/core/core_commands.py:1069
#, docstring
msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Удаляет роль администратора для этой гильдии.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1074
msgid "That role was not an admin role to begin with."
msgstr "Эта роль не была ролью администратора, с которой она начала."
#: redbot/core/core_commands.py:1076
msgid "That role is no longer considered an admin role."
msgstr "Эта роль больше не рассматривается как роль администратора."
#: redbot/core/core_commands.py:1082
#, docstring
msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Удаляет роль модератора для этого сервера.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1087
msgid "That role was not a mod role to begin with."
msgstr "Эта роль не была модераторской ролью для начала."
#: redbot/core/core_commands.py:1089
msgid "That role is no longer considered a mod role."
msgstr "Эта роль больше не рассматривается как роль модератора."
#: redbot/core/core_commands.py:1095
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to use the bot's configured colour.\\n Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\\n "
msgstr "\\n Переключите, использовать ли цвет, настроенный владельцем бота, для встраивания.\\n\\n По умолчанию используется настроенный цвет бота.\\n В противном случае используемый цвет будет цветом главной роли бота.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1104
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
msgstr "Бот {} использовать свой настроенный цвет для встраивания сообщений."
#: redbot/core/core_commands.py:1105
msgid "will not"
msgstr "не будет"
#: redbot/core/core_commands.py:1105
msgid "will"
msgstr "будет"
#: redbot/core/core_commands.py:1113
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
msgstr "\\n Переключить поиск неопределенных команд на сервере.\\n\\n По умолчанию поиск неопределенных команд отключен.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1121
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
msgstr "Поиск неопределенной команды был {} для этого сервера."
#: redbot/core/core_commands.py:1129
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
msgstr "\\n Переключить поиск неопределенных команд в личных сообщениях.\\n\\n По умолчанию поиск неопределенных команд отключен.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1137
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
msgstr "Поиск неопределенных команд был {} в личных сообщениях."
#: redbot/core/core_commands.py:1145
#, docstring
msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
msgstr "\\n Устанавливает цвет по умолчанию, который будет использоваться для встраиваемых сообщений бота.\\n\\n Приемлемые значения для параметра цвета можно найти по адресу:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1155
msgid "The color has been reset."
msgstr "Цвет был сброшен."
#: redbot/core/core_commands.py:1158
msgid "The color has been set."
msgstr "Цвет был установлен."
#: redbot/core/core_commands.py:1163
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s avatar\\n\\n Supports either an attachment or an image URL."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1184
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format."
msgstr "Ошибка. Помните, что мой аватар можно редактировать до двух раз в час. Ссылка или вложение должны быть корректным изображением в формате JPG или PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:1191
msgid "JPG / PNG format only."
msgstr "JPG / PNG формат только."
#: redbot/core/core_commands.py:1198
#, docstring
msgid "Removes [botname]'s avatar"
msgstr "Удаляет аватар [botname]"
#: redbot/core/core_commands.py:1201
msgid "Avatar removed."
msgstr "Аватар удален."
#: redbot/core/core_commands.py:1207
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s playing status"
msgstr "Устанавливает игровой статус [botname]"
#: redbot/core/core_commands.py:1219
msgid "Status set to ``Playing {game.name}``."
msgstr "Статус изменён на ``Воспроизведение {game.name}``."
#: redbot/core/core_commands.py:1221
msgid "Game cleared."
msgstr "Игра очищена."
#: redbot/core/core_commands.py:1227
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s listening status"
msgstr "Устанавливает статус прослушивания [botname]"
#: redbot/core/core_commands.py:1237
msgid "Status set to ``Listening to {listening}``."
msgstr "Статус установлен в ``Слушаю {listening}``."
#: redbot/core/core_commands.py:1240
msgid "Listening cleared."
msgstr "Прослушивание прояснилось."
#: redbot/core/core_commands.py:1246
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s watching status"
msgstr "Устанавливает статус просмотра [botname]"
#: redbot/core/core_commands.py:1255
msgid "Status set to ``Watching {watching}``."
msgstr "Status set to ``Watching {watching}``."
#: redbot/core/core_commands.py:1257
msgid "Watching cleared."
msgstr "Просмотр очищен."
#: redbot/core/core_commands.py:1263
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s status\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n "
msgstr "Устанавливает статус [botname]\\n\\n Доступные статусы:\\n онлайн\\n вхолостую\\n просьба не беспокоить\\n невидимый\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1286
msgid "Status changed to {}."
msgstr "Статус изменён на {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1292
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s streaming status\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it."
msgstr "Устанавливает потоковое состояние [botname]\\n Если оставить как streamer, так и stream_title пустыми, это очистит его."
#: redbot/core/core_commands.py:1313
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s username"
msgstr "Устанавливает имя пользователя [botname]"
#: redbot/core/core_commands.py:1318
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
msgstr "Не удалось изменить имя. Помните, что вы можете делать это до 2-ух раз в час. Используйте никнеймы, если вам нужны частые изменения. `{} установить никнейм`"
#: redbot/core/core_commands.py:1332
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s nickname"
msgstr "Устанавливает никнейм [botname]"
#: redbot/core/core_commands.py:1336
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
msgstr "Мне не хватает разрешений чтобы изменить свой ник."
#: redbot/core/core_commands.py:1343
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s global prefix(es)"
msgstr "Устанавливает глобальный префикс(ксы) [botname]"
#: redbot/core/core_commands.py:1348 redbot/core/core_commands.py:1361
msgid "Prefix set."
msgstr "Префикс установлен."
#: redbot/core/core_commands.py:1354
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s server prefix(es)"
msgstr "Устанавливает префикс(ксы) сервера [botname]"
#: redbot/core/core_commands.py:1357
msgid "Guild prefixes have been reset."
msgstr "Префиксы сервера были сброшены."
#: redbot/core/core_commands.py:1366
#, docstring
msgid "\\n Changes bot's locale.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\\n https://translate.discord.red\\n\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1380 redbot/core/core_commands.py:1412
msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`"
msgstr "Неверный код языка. Используйте формат: `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:1384 redbot/core/core_commands.py:1416
msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`"
msgstr "Недопустимый формат - код языка должен содержать код страны, например 'en-US'"
#: redbot/core/core_commands.py:1390
msgid "Locale has been set."
msgstr "Локализация была установлена."
#: redbot/core/core_commands.py:1395
#, docstring
msgid "\\n Changes bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\\n\\n `<language_code>` can be any language code with country code included,\\n e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\\n\\n Leave `<language_code>` empty to base regional formatting on bot's locale.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1406
msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale."
msgstr "Формат региона теперь будет основываться на локализации бота."
#: redbot/core/core_commands.py:1423
msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr "Формат региона теперь будет основываться на локализации `{language_code}`."
#: redbot/core/core_commands.py:1431
#, docstring
msgid "Customizes a section of [p]info\\n\\n The maximum amount of allowed characters is 1024.\\n Supports markdown, links and \\\"mentions\\\".\\n Link example:\\n `[My link](https://example.com)`\\n "
msgstr "Настраивает раздел [p]info\\n\\n Максимально допустимое количество символов - 1024.\\n Поддерживает уценку, ссылки и \\\"mentions\\\".\\n Пример ссылки:\\n `[My link](https://example.com)`\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1440
msgid "The custom text has been cleared."
msgstr "Пользовательский текст был очищен."
#: redbot/core/core_commands.py:1444
msgid "The custom text has been set."
msgstr "Пользовательский текст установлен."
#: redbot/core/core_commands.py:1447
msgid "Text must be fewer than 1024 characters long."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1452
#, docstring
msgid "Set various external API tokens.\\n\\n This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\\n\\n To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\\n list of key,values as described by the cog requesting this command.\\n\\n Note: API tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\n or in DM with the bot.\\n "
msgstr "Установите различные внешние токены API.\\n\\n Эта настройка будет запрашиваться некоторыми сторонними винтиками и некоторыми основными винтиками.\\n\\n Для добавления ключей укажите имя сервиса и токены в виде запятой\\n список ключей, значений, как описано Cog, запрашивающим эту команду.\\n\\n Примечание: токены API чувствительны и должны использоваться только в частном канале\\n или в DM с ботом.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1465
msgid "`{service}` API tokens have been set."
msgstr "`{service}` API токены были установлены."
#: redbot/core/core_commands.py:1470
#, docstring
msgid "Manage settings for the help command."
msgstr "Управление настройками для команды справки."
#: redbot/core/core_commands.py:1475
#, docstring
msgid "\\n Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of seperate\\n messages.\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr "\\n Позволяет отправлять команду справки в виде разбитого на страницы меню вместо отдельного\\n Сообщения.\\n\\n По умолчанию это False.\\n Использование этого без настройки переключит. \\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1486
msgid "Help will use menus."
msgstr "Помощь будет использовать меню."
#: redbot/core/core_commands.py:1488
msgid "Help will not use menus."
msgstr "Помощь не будет использовать меню."
#: redbot/core/core_commands.py:1492
#, docstring
msgid "\\n This allows the help command to show hidden commands\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr "\\n Это позволяет команде справки показывать скрытые команды\\n\\n По умолчанию False.\\n Использование этого без настройки переключится\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1502
msgid "Help will not filter hidden commands"
msgstr "Помощь не будет фильтровать скрытые команды"
#: redbot/core/core_commands.py:1504
msgid "Help will filter hidden commands."
msgstr "Помощь будет фильтровать скрытые команды."
#: redbot/core/core_commands.py:1508
#, docstring
msgid "\\n Sets if commands which can't be run in the current context should be\\n filtered from help\\n\\n Defaults to True.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr "\\n Если команды, которые не могут быть запущены в текущем контексте, должны быть\\n отфильтрованы из помощи\\n\\n По умолчанию истина.\\n Использование этого без параметра будет переключаться.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1519
msgid "Help will only show for commands which can be run."
msgstr "Справка будет показывать только для команд, которые могут быть запущены."
#: redbot/core/core_commands.py:1521
msgid "Help will show up without checking if the commands can be run."
msgstr "Справка будет показана без проверки возможности выполнения команд."
#: redbot/core/core_commands.py:1525
#, docstring
msgid "\\n This allows the bot to respond indicating the existence of a specific\\n help topic even if the user can't use it.\\n\\n Note: This setting on it's own does not fully prevent command enumeration.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr "\\n Это позволяет боту ответить на сообщение о существовании конкретной\\n категории помощи, даже если пользователь не может ее использовать.\\n\\n Примечание: Эта настройка сама по себе не предотвращает переадресацию команд.\\n\\n По умолчанию — Ложь.\\n Использование этого без параметра будет переключаться.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1538
msgid "Help will verify the existence of help topics."
msgstr "Помощь проверит наличие тем помощи."
#: redbot/core/core_commands.py:1541
msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)."
msgstr "Помощь будет проверять только наличие тем помощи при помощи нечеткой справки (если включено)."
#: redbot/core/core_commands.py:1549
#, docstring
msgid "Set the character limit for each page in the help message.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\\n The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\\n\\n Please note that setting a relatively small character limit may\\n mean some pages will exceed this limit.\\n "
msgstr "Установите ограничение на количество символов для каждой страницы в справочном сообщении.\\n\\n Этот параметр применяется только к встроенной справке.\\n\\n Значение по умолчанию составляет 1000 символов. Минимальное значение 500.\\n Максимум зависит от того, что вы предоставляете, и того, что позволяет раздор.\\n\\n Обратите внимание, что установка относительно небольшого ограничения на количество символов может\\n означает, что некоторые страницы будут превышать этот предел.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1560
msgid "You must give a value of at least 500 characters."
msgstr "Значение должно быть не менее 500 символов."
#: redbot/core/core_commands.py:1564
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
msgstr "Готово. Максимальное количество символов на странице было установлено равным {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1568
#, docstring
msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\\n\\n This setting does not apply to menu help.\\n\\n If a help message contains more pages than this value, the help message will\\n be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\\n text channels.\\n\\n The default value is 2 pages.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1579 redbot/core/core_commands.py:1597
msgid "You must give a value of zero or greater!"
msgstr "Вы должны дать значение ноль или больше!"
#: redbot/core/core_commands.py:1583
msgid "Done. The page limit has been set to {}."
msgstr "Готово. Ограничение на количество страниц установлено на {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1588
#, docstring
msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\\n\\n The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\\n sent in server text channels.\\n Setting the delay to 0 disables this feature.\\n\\n The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\\n "
msgstr "Установите задержку, после которой страницы справки будут удалены.\\n\\n По умолчанию настройка отключена, и применяется только к справке, не являющейся меню,\\n отправляемой в текстовые каналы сервера.\\n Установка задержки в 0 отключает эту возможность.\\n\\n Бот должен иметь разрешение MANAGE_MESSAGES на работу.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1600
msgid "The delay cannot be longer than 14 days!"
msgstr "Задержка не может быть длиннее 14 дней!"
#: redbot/core/core_commands.py:1605
msgid "Done. Help messages will not be deleted now."
msgstr "Готово. Сообщения справки теперь не будут удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:1607
msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds."
msgstr "Готово. Задержка удаления была установлена на {} секунд."
#: redbot/core/core_commands.py:1611
#, docstring
msgid "\\n Set the tagline to be used.\\n\\n This setting only applies to embedded help. If no tagline is\\n specified, the default will be used instead.\\n "
msgstr "\\n Установите подзаголовок, который будет использоваться.\\n\\n Этот параметр применяется только к встроенной справке.\\n Если лозунг не указан, вместо него будет использоваться\\n значение по умолчанию\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1619
msgid "The tagline has been reset."
msgstr "Подзаголовок был сброшен."
#: redbot/core/core_commands.py:1623
msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long."
msgstr "Ваш подзаголовок слишком длинный! Пожалуйста, уменьшите его до 2048 символов."
#: redbot/core/core_commands.py:1631
msgid "The tagline has been set."
msgstr "Подзаголовок был сброшен."
#: redbot/core/core_commands.py:1636
#, docstring
msgid "Sends a message to the owner."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1639
msgid "User ID: {}"
msgstr "ID пользователя: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1642
msgid "through DM"
msgstr "через DM"
#: redbot/core/core_commands.py:1644
msgid "from {}"
msgstr "от {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1645
msgid " | Server ID: {}"
msgstr " | ID сервера: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1650
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
msgstr "Используйте `{}dm {} <text>`чтобы ответить пользователю"
#: redbot/core/core_commands.py:1652
msgid "Sent by {} {}"
msgstr "Отправил {} {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1657
msgid "I've been configured not to send this anywhere."
msgstr "Я настроен не отправлять это нигде."
#: redbot/core/core_commands.py:1728
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше сообщение было отправлено."
#: redbot/core/core_commands.py:1730
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
msgstr "Я не могу доставить ваше сообщение. Извините."
#: redbot/core/core_commands.py:1735
#, docstring
msgid "Sends a DM to a user.\\n\\n This command needs a user ID to work.\\n To get a user ID, go to Discord's settings and open the\\n 'Appearance' tab. Enable 'Developer Mode', then right click\\n a user and click on 'Copy ID'.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1745
msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with."
msgstr "Недопустимый ID, пользователь не найден или пользователь бот. Вы можете отправлять сообщения только тем пользователям, с которыми у меня есть сервер."
#: redbot/core/core_commands.py:1755
msgid "Owner of {}"
msgstr "Владелец {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1756
msgid "You can reply to this message with {}contact"
msgstr "Вы можете ответить на это сообщение с {} контактом"
#: redbot/core/core_commands.py:1770 redbot/core/core_commands.py:1780
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}"
msgstr "Извините, я не смог доставить сообщение для %s"
#: redbot/core/core_commands.py:1773 redbot/core/core_commands.py:1783
msgid "Message delivered to {}"
msgstr "Сообщение доставлено к %s"
#: redbot/core/core_commands.py:1788
#, docstring
msgid "Prints the bot's data path."
msgstr "Выводит путь к данным бота."
#: redbot/core/core_commands.py:1792
msgid "Data path: {path}"
msgstr "Путь к данным: {path}"
#: redbot/core/core_commands.py:1798
#, docstring
msgid "Shows debug information useful for debugging.."
msgstr "Показывает отладочную информацию, полезную для отладки.."
#: redbot/core/core_commands.py:1859
#, docstring
msgid "\\n Whitelist management commands.\\n "
msgstr "\\n Команды управления белым списком.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1866
#, docstring
msgid "\\n Adds a user to the whitelist.\\n "
msgstr "\\n Добавляет пользователя в белый список.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1876
msgid "Users added to whitelist."
msgstr "Пользователь был добавлен в белый список."
#: redbot/core/core_commands.py:1880
#, docstring
msgid "\\n Lists whitelisted users.\\n "
msgstr "\\n Список пользователей в белом списке.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1889
msgid "Whitelisted Users:"
msgstr "Пользователи в белом списке:"
#: redbot/core/core_commands.py:1898
#, docstring
msgid "\\n Removes user from whitelist.\\n "
msgstr "\\n Удаляет пользователя из белого списка.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1908
msgid "Users have been removed from whitelist."
msgstr "Пользователь был удалён из белого списка."
#: redbot/core/core_commands.py:1912
#, docstring
msgid "\\n Clears the whitelist.\\n "
msgstr "\\n Очищает белый список.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1916
msgid "Whitelist has been cleared."
msgstr "Белый список был очищен."
#: redbot/core/core_commands.py:1921
#, docstring
msgid "\\n Blacklist management commands.\\n "
msgstr "\\n Команды управления черным списком.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1928
#, docstring
msgid "\\n Adds a user to the blacklist.\\n "
msgstr "\\n Добавляет пользователя в черный список.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1941
msgid "You cannot blacklist an owner!"
msgstr "Вы не можете добавить владельца в чёрный список!"
#: redbot/core/core_commands.py:1947
msgid "User added to blacklist."
msgstr "Пользователь добавлен в черный список."
#: redbot/core/core_commands.py:1951
#, docstring
msgid "\\n Lists blacklisted users.\\n "
msgstr "\\n Список пользователей в черном списке.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1960
msgid "Blacklisted Users:"
msgstr "Черный список пользователей:"
#: redbot/core/core_commands.py:1969
#, docstring
msgid "\\n Removes user from blacklist.\\n "
msgstr "\\n Удаляет пользователя из черного списка.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1979
msgid "Users have been removed from blacklist."
msgstr "Пользователь был удалён из чёрного списка."
#: redbot/core/core_commands.py:1983
#, docstring
msgid "\\n Clears the blacklist.\\n "
msgstr "\\n Очищает черный список.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1987
msgid "Blacklist has been cleared."
msgstr "Чёрный список очищен."
#: redbot/core/core_commands.py:1993
#, docstring
msgid "\\n Whitelist management commands.\\n "
msgstr "\\n Команды управления белым списком.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2002
#, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the whitelist.\\n "
msgstr "\\n Добавляет пользователя или роль в белый список.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2013
msgid "{names} added to whitelist."
msgstr "{names} добавлен в белый список."
#: redbot/core/core_commands.py:2017
#, docstring
msgid "\\n Lists whitelisted users and roles.\\n "
msgstr "\\n Показывает список пользователей и ролей в белом списке.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2026
msgid "Whitelisted Users and roles:"
msgstr "Пользователи и роли в белом списке:"
#: redbot/core/core_commands.py:2037
#, docstring
msgid "\\n Removes user or role from whitelist.\\n "
msgstr "\\n Удаляет пользователя или роль из белого списка.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2049
msgid "{names} removed from the local whitelist."
msgstr "{names} удален из локального белого списка."
#: redbot/core/core_commands.py:2054
#, docstring
msgid "\\n Clears the whitelist.\\n "
msgstr "\\n Очищает белый список.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2058
msgid "Local whitelist has been cleared."
msgstr "Локальный белый список был очищен."
#: redbot/core/core_commands.py:2064
#, docstring
msgid "\\n Blacklist management commands.\\n "
msgstr "\\n Команды управления черным списком.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2073
#, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the blacklist.\\n "
msgstr "\\n Добавлять пользователя или роль в чёрный список.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2083
msgid "You cannot blacklist yourself!"
msgstr "Вы не можете добавить себя в черный список!"
#: redbot/core/core_commands.py:2086
msgid "You cannot blacklist the guild owner!"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2089
msgid "You cannot blacklist a bot owner!"
msgstr "Вы не можете добавить владельца в чёрный список!"
#: redbot/core/core_commands.py:2096
msgid "{names} added to the local blacklist."
msgstr "{names} добавлен в локальный черный список."
#: redbot/core/core_commands.py:2101
#, docstring
msgid "\\n Lists blacklisted users and roles.\\n "
msgstr "\\n Показывает список пользователей и ролей в черном списке.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2110
msgid "Blacklisted Users and Roles:"
msgstr "Пользователи и роли в черном списке:"
#: redbot/core/core_commands.py:2121
#, docstring
msgid "\\n Removes user or role from blacklist.\\n "
msgstr "\\n Удаляет пользователя или роль из черного списка.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2133
msgid "{names} removed from the local blacklist."
msgstr "{names} удален из локального черного списка."
#: redbot/core/core_commands.py:2138
#, docstring
msgid "\\n Clears the blacklist.\\n "
msgstr "\\n Очищает черный список.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2142
msgid "Local blacklist has been cleared."
msgstr "Локальный черный список был очищен."
#: redbot/core/core_commands.py:2147
#, docstring
msgid "Manage the bot's commands."
msgstr "Управление командами бота."
#: redbot/core/core_commands.py:2152
#, docstring
msgid "\\n List disabled commands.\\n\\n If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\\n "
msgstr "\\n Список отключенных команд.\\n\\n Если вы владелец бота, по умолчанию будет показывать глобальные отключенные команды.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2165
#, docstring
msgid "List disabled commands globally."
msgstr "Список отключенных команд по всему миру."
#: redbot/core/core_commands.py:2168
msgid "There aren't any globally disabled commands."
msgstr "Нет глобально отключенных команд."
#: redbot/core/core_commands.py:2171
msgid "{} commands are disabled globally.\\n"
msgstr "{} Команды отключены глобально.\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2175
msgid "1 command is disabled globally.\\n"
msgstr "1 команда отключена глобально.\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2182
#, docstring
msgid "List disabled commands in this server."
msgstr "Список отключенных команд на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:2185
msgid "There aren't any disabled commands in {}."
msgstr "Нет отключенных комманд в {}."
#: redbot/core/core_commands.py:2188
msgid "{} commands are disabled in {}.\\n"
msgstr "{} команды отключены в {}.\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2192
msgid "1 command is disabled in {}.\\n"
msgstr "1 команда отключена в {}.\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2199
#, docstring
msgid "Disable a command.\\n\\n If you're the bot owner, this will disable commands\\n globally by default.\\n "
msgstr "Отключите команду.\\n\\n Если вы владелец бота, это отключит команды\\n глобально по умолчанию\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2213
#, docstring
msgid "Disable a command globally."
msgstr "Отключить команду глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:2217 redbot/core/core_commands.py:2251
#: redbot/core/core_commands.py:2301 redbot/core/core_commands.py:2323
msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive."
msgstr "Я не мог найти эту команду. Обратите внимание, что она чувствительна к регистру."
#: redbot/core/core_commands.py:2223 redbot/core/core_commands.py:2257
msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands."
msgstr "Команда отключения не может быть `команда` или ни одной из подкоманд."
#: redbot/core/core_commands.py:2229 redbot/core/core_commands.py:2263
msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2238
msgid "That command is already disabled globally."
msgstr "Эта команда уже отключена глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:2247
#, docstring
msgid "Disable a command in this server only."
msgstr "Отключить команду только на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:2268
msgid "You are not allowed to disable that command."
msgstr "Вы не можете отключить эту команду."
#: redbot/core/core_commands.py:2278
msgid "That command is already disabled in this server."
msgstr "Эта команда уже отключена на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:2284
#, docstring
msgid "Enable a command.\\n\\n If you're a bot owner, this will try to enable a globally\\n disabled command by default.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2297
#, docstring
msgid "Enable a command globally."
msgstr "Включить команду глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:2310
msgid "That command is already enabled globally."
msgstr "Эта команда уже включена глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:2319
#, docstring
msgid "Enable a command in this server."
msgstr "Включить команду на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:2328
msgid "You are not allowed to enable that command."
msgstr "Вы не можете включить эту команду."
#: redbot/core/core_commands.py:2338
msgid "That command is already enabled in this server."
msgstr "Эта команда уже включена на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:2345
#, docstring
msgid "Set the bot's response to disabled commands.\\n\\n Leave blank to send nothing.\\n\\n To include the command name in the message, include the\\n `{command}` placeholder.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2359
#, docstring
msgid "\\n Server settings for immunity from automated actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2366
#, docstring
msgid "\\n Get's the current members and roles\\n\\n configured for automatic moderation action immunity\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2378
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2383
msgid "Members immune from automated moderation actions:\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2387
msgid "No immunty settings here."
msgstr "Здесь нет настроек невосприимчивости."
#: redbot/core/core_commands.py:2396
#, docstring
msgid "\\n Makes a user or roles immune from automated moderation actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2401
msgid "Already added."
msgstr "Уже добавлено."
#: redbot/core/core_commands.py:2409
#, docstring
msgid "\\n Makes a user or roles immune from automated moderation actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2414
msgid "Not in list."
msgstr "Нет в списке."
#: redbot/core/core_commands.py:2422
#, docstring
msgid "\\n Checks if a user or role would be considered immune from automated actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2427
msgid "They are immune"
msgstr "Они невосприимчивы"
#: redbot/core/core_commands.py:2429
msgid "They are not Immune"
msgstr "Они не невосприимчивы"
#: redbot/core/core_commands.py:2434
#, docstring
msgid "\\n Commands for configuring owner notifications.\\n "
msgstr "\\n Команды для настройки уведомлений владельца.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2441
#, docstring
msgid "\\n Opt-in on recieving owner notifications.\\n\\n This is the default state.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2454
#, docstring
msgid "\\n Opt-out of recieving owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2467
#, docstring
msgid "\\n Adds a destination text channel to recieve owner notifications\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2486
#, docstring
msgid "\\n Removes a destination text channel from recieving owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2503
#, docstring
msgid "\\n Lists the configured extra destinations for owner notifications\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2510
msgid "There are no extra channels being sent to."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2521
msgid "Unknown channel with id: {id}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2552
#, docstring
msgid "Add servers or channels to the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2563
#, docstring
msgid "Ignore commands in the channel or category.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2571
msgid "Channel added to ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2573
msgid "Channel already in ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2578
#, docstring
msgid "Ignore commands in this server."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2582
msgid "This server has been added to the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2584
msgid "This server is already being ignored."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2590
#, docstring
msgid "Remove servers or channels from the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2601
#, docstring
msgid "Remove a channel or category from ignore the list.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2610
msgid "Channel removed from ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2612
msgid "That channel is not in the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2617
#, docstring
msgid "Remove this server from the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2621
msgid "This server has been removed from the ignore list."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2623
msgid "This server is not in the ignore list."
msgstr "Этот сервер отсутствует в списке игнорируемых."
#: redbot/core/core_commands.py:2629
msgid "This server is currently being ignored."
msgstr "Этот сервер в настоящее время игнорируется."
#: redbot/core/core_commands.py:2641
msgid "Currently ignored categories: {categories}\\nChannels: {channels}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2656
#, docstring
msgid "\\n Get info about Red's licenses\\n "
msgstr "\\n Получить информацию о лицензиях Red\\n "
#: redbot/core/dev_commands.py:90
#, docstring
msgid "Evaluate a statement of python code.\\n\\n The bot will always respond with the return value of the code.\\n If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\\n and the result of that will be the bot's response.\\n\\n Note: Only one statement may be evaluated. Using certain restricted\\n keywords, e.g. yield, will result in a syntax error. For multiple\\n lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n "
msgstr "Оценить утверждение кода Python.\\n\\n Бот всегда будет отвечать с возвращаемым значением кода.\\n Если возвращаемое значение кода является коритином, он будет ожидать,\\n и результатом этого будет ответ бота.\\n\\n Примечание: только одно утверждение может быть оценено. Использование определенных ограниченных\\n ключевых слов, напр., приведет к синтаксической ошибке. Для нескольких\\n строк или асинхронного кода смотрите [p]repl или [p]eval.\\n\\n Переменные окружения:\\n ctx - контекст вызова команды\\n бота - объект бота\\n канала - текущий объект канала\\n автор - объект участника команды\\n сообщение - объект сообщения команды\\n discord - discord. y библиотека\\n команд - redbot.core. ommands\\n _ - Результат последней команды dev.\\n "
#: redbot/core/dev_commands.py:145
#, docstring
msgid "Execute asynchronous code.\\n\\n This command wraps code into the body of an async function and then\\n calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\\n stdout, as well as the return value of the function.\\n\\n The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\\n as they are not mixed and they are formatted correctly.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:213
#, docstring
msgid "Open an interactive REPL.\\n\\n The REPL will only recognise code as messages which start with a\\n backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\\n evaluated.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:234
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "Уже выполняется сеанс REPL в этом канале. Выйдите из него с `quit`."
#: redbot/core/dev_commands.py:239
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
msgstr "Введите код для выполнения или оценки. `exit()` или `quit` чтобы выйти."
#: redbot/core/dev_commands.py:247
msgid "Exiting."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:299
msgid "Unexpected error: `{}`"
msgstr "Непредвиденная ошибка: `{}`"
#: redbot/core/dev_commands.py:304
#, docstring
msgid "Mock another user invoking a command.\\n\\n The prefix must not be entered.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:317
#, docstring
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\\n\\n Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\\n ignored.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/errors.py:49
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:108
msgid "Your Red instance is out of date! {} is the current version, however you are using {}!"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:113
msgid "\\n\\nWhile the following command should work in most scenarios as it is based on your current OS, environment, and Python version, **we highly recommend you to read the update docs at <{docs}> and make sure there is nothing else that needs to be done during the update.**"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:137
msgid "\\n\\nTo update your bot, first shutdown your bot then open a window of {console} (Not as admin) and run the following:\\n\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:142
msgid "Command Prompt"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:144
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:151
msgid "\\n\\nYou have Python `{py_version}` and this update requires `{req_py}`; you cannot simply run the update command.\\n\\nYou will need to follow the update instructions in our docs above, if you still need help updating after following the docs go to our #support channel in <https://discord.gg/red>"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:225
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:250
msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:275
msgid "I require the {permission} permission to execute that command."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:279
msgid "I require {permission_list} permissions to execute that command."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:287
msgid "That command is not available in DMs."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:289
msgid "That command is only available in DMs."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:294
msgid "This command is on cooldown. Try again in {delay}."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:296
msgid "This command is on cooldown. Try again in 1 second."
msgstr ""
#: redbot/core/events.py:300
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} time(s) per {type} concurrently."
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:301
msgid "Case #{} | {} {}"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:305
msgid "**Reason:** {}"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:307
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:310
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:313 redbot/core/modlog.py:332
#: redbot/core/modlog.py:346
msgid "Unknown or Deleted User"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:360
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#: redbot/core/modlog.py:362
msgid "Until"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:363
msgid "Duration"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:367 redbot/core/modlog.py:372
msgid "Channel"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:368
msgid "{channel} (deleted)"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:374
msgid "Amended by"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:376
msgid "Last modified at"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:383
msgid "**User:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:384
msgid "**Moderator:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:387
msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:389
msgid "**Channel**: {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:391
msgid "**Amended by:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:393
msgid "**Last modified at:** {}\\n"
msgstr ""