Files
Red-DiscordBot/redbot/cogs/general/locales/fr-FR.po
github-actions[bot] 0f364a6d13 Automated Crowdin downstream (#3671)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2020-03-19 23:38:27 +01:00

505 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 12:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 12:09\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
"Language: fr_FR\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:46
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Commandes générales."
#: redbot/cogs/general/general.py:51
msgid "As I see it, yes"
msgstr "A ce que je vois, oui"
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "It is certain"
msgstr "C'est certain"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Il en est décidément ainsi"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "Most likely"
msgstr "Probablement"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Outlook good"
msgstr "Ça semble correct"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Les signes portent à croire que oui"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Without a doubt"
msgstr "Sans aucun doute"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Yes definitely"
msgstr "Oui, définitivement"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "You may rely on it"
msgstr "Tu peux compter dessus"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Réponse floue, essayez encore"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Ask again later"
msgstr "Demandez plus tard"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Better not tell you now"
msgstr "C'est trop tôt pour le dire"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Je ne peux pas le prédire pour le moment"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Concentrez vous et posez la question à nouveau"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Don't count on it"
msgstr "Ne compte pas là-dessus"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "My reply is no"
msgstr "Ma réponse est non"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "My sources say no"
msgstr "Mes sources me disent non"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Ça s'annonce plutôt mal"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "Very doubtful"
msgstr "J'en doute fort"
#: redbot/cogs/general/general.py:80
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\\n\\n To denote options which include whitespace, you should use\\n double quotes.\\n "
msgstr "Choisissez entre plusieurs options.\\n\\n Pour indiquer les options qui incluent les espaces, vous devez utiliser\\n des guillemets.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:87
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Trop peu de possibilités pour faire un choix."
#: redbot/cogs/general/general.py:93
#, docstring
msgid "Roll a random number.\\n\\n The result will be between 1 and `<number>`.\\n\\n `<number>` defaults to 100.\\n "
msgstr "Lancez un nombre aléatoire.\\n\\n Le résultat sera compris entre 1 et `<number>`.\\n\\n `<number>` par défaut est 100.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:108
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Peut-être supérieur à 1 ? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:111
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "{author.mention} Le nombre maximum autorisé est {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:118
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\\n\\n Defaults to a coin.\\n "
msgstr "Tirer à pile ou face ... ou un utilisateur.\\n\\n La valeur par défaut est une pièce.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:126
msgid "Nice try. You think this is funny?\\n How about *this* instead:\\n\\n"
msgstr "Bien essayé. Tu penses que c'est drôle ?\\nQue dirais-tu de *cela* à la place :\\n\\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:137
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*Lance une pièce et... "
#: redbot/cogs/general/general.py:137
msgid "HEADS!*"
msgstr "PILE !*"
#: redbot/cogs/general/general.py:137
msgid "TAILS!*"
msgstr "FACE !*"
#: redbot/cogs/general/general.py:141
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Jouer à Pierre Feuille Ciseaux."
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Cette option n'est pas valide. Essayez {r}, {p}, ou {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:167
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Vous avez gagner {author.mention} !"
#: redbot/cogs/general/general.py:173
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Vous avez perdu {author.mention} !"
#: redbot/cogs/general/general.py:179
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Nous sommes quittes {author.mention} !"
#: redbot/cogs/general/general.py:186
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\\n\\n Question must end with a question mark.\\n "
msgstr "Demande à 8 ball une question.\\n\\n La question doit se terminer par un point d'interrogation.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:193
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Ça ne ressemble pas à une question."
#: redbot/cogs/general/general.py:197
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Démarrez ou arrêtez le chronomètre."
#: redbot/cogs/general/general.py:201
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Chronomètre démarré !"
#: redbot/cogs/general/general.py:206
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Chronomètre arrêté ! Temps : **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:212
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Créé un lien lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:221
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\\n\\n Up to 10 intensity levels.\\n "
msgstr "Parce que tout le monde aime les câlins !\\n\\n Jusqu'à 10 niveaux d'intensité.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:245
#, docstring
msgid "\\n Show server information.\\n \\n `details`: Toggle it to `True` to show more information about this server.\\n Default to False.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:253
msgid "Created on {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:264
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: redbot/cogs/general/general.py:265
msgid "Users online"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:266
msgid "Text Channels"
msgstr "Salons textuels"
#: redbot/cogs/general/general.py:267
msgid "Voice Channels"
msgstr "Salons vocaux"
#: redbot/cogs/general/general.py:268
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#: redbot/cogs/general/general.py:269
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: redbot/cogs/general/general.py:270
msgid "Server ID: "
msgstr "ID du serveur : "
#: redbot/cogs/general/general.py:293
msgid "\\nShard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:302
msgid "Humans: "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:303
msgid " • Bots: "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:311
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:328
msgid "__VIP__ US East "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:329
msgid "__VIP__ US West "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:330
msgid "__VIP__ Amsterdam "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:331
msgid "EU West "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:332
msgid "EU Central "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:333
msgid "Europe "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:334
msgid "London "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:335
msgid "Frankfurt "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:336
msgid "Amsterdam "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:337
msgid "US West "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:338
msgid "US East "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:339
msgid "US South "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:340
msgid "US Central "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:341
msgid "Singapore "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:342
msgid "Sydney "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:343
msgid "Brazil "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:344
msgid "Hong Kong "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:345
msgid "Russia "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:346
msgid "Japan "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:347
msgid "South Africa "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:348
msgid "India "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "Dubai "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "South Korea "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "0 - None"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "1 - Low"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "2 - Medium"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:356
msgid "3 - High"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "4 - Extreme"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:361
msgid "Partnered"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:362
msgid "Verified"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:363
msgid "Server Discovery"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:364
msgid "Featurable"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:365
msgid "Public"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:366
msgid "Public disabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:367
msgid "Splash Invite"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:368
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:369
msgid "Vanity URL"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:370
msgid "More Emojis"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:371
msgid "Commerce"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:372
msgid "News Channels"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:373
msgid "Animated Icon"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:374
msgid "Banner Image"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:375
msgid "Member list disabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:381
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:403
msgid "Members:"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:405
msgid "Channels:"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:406
msgid "💬 Text: {text}\\n🔊 Voice: {voice}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:412
msgid "Utility:"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:413
msgid "Owner: {owner}\\nVoice region: {region}\\nVerif. level: {verif}\\nServer ID: {id}{shard_info}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:425
msgid "Misc:"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:426
msgid "AFK channel: {afk_chan}\\nAFK timeout: {afk_timeout}\\nCustom emojis: {emoji_count}\\nRoles: {role_count}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:431
msgid "Not set"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:439
msgid "Server features:"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:441
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosters\\nFile size limit: {filelimit}\\nEmoji limit: {emojis_limit}\\nVCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:453
msgid "Nitro Boost:"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:462
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\\n\\n This uses the unofficial Urban Dictionary API.\\n "
msgstr "Recherche sur Urban Dictionary.\\n\\n Ceci utilise l'API non-officielle d'Urban Dictionary.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:478 redbot/cogs/general/general.py:544
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Aucun résultats d'Urban Dictionary n'a été trouvé, ou il y a eu une erreur dans le processus."
#: redbot/cogs/general/general.py:484
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Aucun résultats d'Urban Dictionary n'a été trouvé."
#: redbot/cogs/general/general.py:490
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} par {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:495
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\\n\\n**Exemple :** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:501
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} Bas / {thumbs_up} Haut, Propulsé par Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:520
msgid "<{permalink}>\\n {word} by {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\\n {word} par {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Bas / {thumbs_up} Haut, Propulsé par Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:526
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\\n\\n**Exemple :** {example}"