2020-01-07 17:16:21 -05:00

1417 lines
60 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:48\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /locales/messages.pot\n"
"Language: ru_RU\n"
#: redbot/core/bank.py:717
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
msgstr "Не удается оплатить эту команду в DM без глобального банка."
#: redbot/core/bank.py:724
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
msgstr "Вам нужно как минимум {cost} {currency} для того чтобы использовать данную команду."
#: redbot/core/cog_manager.py:312
#, docstring
msgid "Commands to interface with Red's cog manager."
msgstr "Команды для интерфейса с менеджером плагинов Red."
#: redbot/core/cog_manager.py:317
#, docstring
msgid "\\n Lists current cog paths in order of priority.\\n "
msgstr "\\n Список текущих путей плагинов в порядке приоритета.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:325
msgid "Install Path: {install_path}\\nCore Path: {core_path}\\n\\n"
msgstr "Путь установки: {install_path}\\nОсновной путь: {core_path}\\n\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:339
#, docstring
msgid "\\n Add a path to the list of available cog paths.\\n "
msgstr "\\n Добавить путь к списку путей доступных плагинов.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:343
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
msgstr "Этот путь не существует или не указывает на допустимый каталог."
#: redbot/core/cog_manager.py:351
msgid "Path successfully added."
msgstr "Путь успешно добавлен."
#: redbot/core/cog_manager.py:356
#, docstring
msgid "\\n Removes a path from the available cog paths given the path_number\\n from !paths\\n "
msgstr "\\n Удаляет путь из доступных путей плагина с указанным path_number\\n из !paths\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:362 redbot/core/cog_manager.py:385
msgid "Path numbers must be positive."
msgstr "Номера путей должны быть положительными."
#: redbot/core/cog_manager.py:369
msgid "That is an invalid path number."
msgstr "Это неверный номер пути."
#: redbot/core/cog_manager.py:373
msgid "Path successfully removed."
msgstr "Путь успешно удален."
#: redbot/core/cog_manager.py:378
#, docstring
msgid "\\n Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\\n "
msgstr "\\n Внутреннее изменение порядка путей, позволяющие обнаруживать различные плагины.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:392
msgid "Invalid 'from' index."
msgstr "Недопустимый индекс 'от'."
#: redbot/core/cog_manager.py:398
msgid "Invalid 'to' index."
msgstr "Недопустимый индекс 'в'."
#: redbot/core/cog_manager.py:402
msgid "Paths reordered."
msgstr "Пути переупорядочены."
#: redbot/core/cog_manager.py:407
#, docstring
msgid "\\n Returns the current install path or sets it if one is provided.\\n The provided path must be absolute or relative to the bot's\\n directory and it must already exist.\\n\\n No installed cogs will be transferred in the process.\\n "
msgstr "\\n Возвращает текущий путь установки или устанавливает его, если он указан.\\n Указанный путь должен быть абсолютным или относительным к каталогу\\n бота, и он должен уже существовать.\\n\\n Никакие установленные плагины не будут переданы в процессе.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:420
msgid "That path does not exist."
msgstr "Этого пути не существует."
#: redbot/core/cog_manager.py:425
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
msgstr "Бот будет устанавливать новые плагины в директорию `{}`."
#: redbot/core/cog_manager.py:431
#, docstring
msgid "\\n Lists all loaded and available cogs.\\n "
msgstr "\\n Список всех загруженных и доступных плагинов.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:444
msgid "**{} loaded:**\\n"
msgstr "**{} загружен:**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:445
msgid "**{} unloaded:**\\n"
msgstr "**{} выгружен:**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:455
msgid "**{} loaded:**\\n"
msgstr "**{} загружен:**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:457
msgid "**{} unloaded:**\\n"
msgstr "**{} выгружен:**\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:264
#, docstring
msgid "Commands related to core functions"
msgstr "Команды, связанные с основными функциями"
#: redbot/core/core_commands.py:268
#, docstring
msgid "Pong."
msgstr "Pong."
#: redbot/core/core_commands.py:273
#, docstring
msgid "Shows info about Red"
msgstr "Показывает информацию о Red"
#: redbot/core/core_commands.py:294
msgid "This is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\\n\\n"
msgstr "Это экземпляр [Red, бота с открытым исходным кодом]({}), созданного [Twentysix]({}) и [улучшенного многими]({}).\\n\\nКрасный цвет поддерживается страстным сообществом, которое способствует и создает контент для всех желающих. [Присоединяйтесь к нам сегодня]({}) и помогите нам улучшить!\\n\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:303
msgid "Instance owned by"
msgstr "Данная копия принадлежит"
#: redbot/core/core_commands.py:306
msgid "Red version"
msgstr "Версия Red бота"
#: redbot/core/core_commands.py:309
msgid "Outdated"
msgstr "Устаревшие"
#: redbot/core/core_commands.py:309
msgid "Yes, {} is available"
msgstr "Да, {} доступен"
#: redbot/core/core_commands.py:312
msgid "About this instance"
msgstr "Об этом экземпляре"
#: redbot/core/core_commands.py:313
msgid "About Red"
msgstr "О Red"
#: redbot/core/core_commands.py:316
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
msgstr "Приносит радость с 2 Января 2016 (более {} дней назад!)"
#: redbot/core/core_commands.py:321
msgid "I need the `Embed links` permission to send this"
msgstr "Мне нужно разрешение \"Встраивать ссылки\" чтобы отправить это"
#: redbot/core/core_commands.py:325
#, docstring
msgid "Shows Red's uptime"
msgstr "Показывает время работы Red"
#: redbot/core/core_commands.py:329
msgid "Been up for: **{}** (since {} UTC)"
msgstr "Пытаться за: **{}** (с {} UTC)"
#: redbot/core/core_commands.py:336
#, docstring
msgid "\\n Commands for toggling embeds on or off.\\n\\n This setting determines whether or not to\\n use embeds as a response to a command (for\\n commands that support it). The default is to\\n use embeds.\\n "
msgstr "\\n Команды для включения или выключения встраиваемых сообщений.\\n\\n Этот параметр определяет, использовать ли встраиваемые сообщения\\n в качестве ответа на команду (для команд, которые ее поддерживают).\\n По умолчанию используются встраиваемые сообщения.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:345
msgid "Embed settings:\\n\\n"
msgstr "Настройка эмбеддов:\\n\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:347
msgid "Global default: {}\\n"
msgstr "Глобальные значения по умолчанию: {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:350
msgid "Guild setting: {}\\n"
msgstr "Настройки гильдии: {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:352
msgid "User setting: {}"
msgstr "Настройки пользователя: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:358
#, docstring
msgid "\\n Toggle the global embed setting.\\n\\n This is used as a fallback if the user\\n or guild hasn't set a preference. The\\n default is to use embeds.\\n "
msgstr "\\n Переключите настройку глобальных Эмбедов.\\n\\n Это используется как запасной вариант, если пользователь или\\n Guild не установили предпочтение. По умолчанию используется\\n embed.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:368
msgid "Embeds are now {} by default."
msgstr "Встраиваемые теперь по умолчанию {}."
#: redbot/core/core_commands.py:368 redbot/core/core_commands.py:392
#: redbot/core/core_commands.py:414 redbot/core/core_commands.py:874
#: redbot/core/core_commands.py:890
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
#: redbot/core/core_commands.py:368 redbot/core/core_commands.py:392
#: redbot/core/core_commands.py:414 redbot/core/core_commands.py:874
#: redbot/core/core_commands.py:890
msgid "enabled"
msgstr "включен"
#: redbot/core/core_commands.py:375
#, docstring
msgid "\\n Toggle the guild's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a guild channel except\\n for help commands.\\n "
msgstr "\\n Переключить настройку встраиваемых сообщений гильдии.\\n\\n Если для параметра Enabled не установлено\\n значение, настройка будет отменена, и вместо\\n нее будет использоваться глобальное значение\\n по умолчанию.\\n\\n Если установлено, оно будет использоваться вместо\\n глобального значения по умолчанию, чтобы определить,\\n следует ли использовать встраиваемые сообщения. Оно\n"
" используется для всех команд, выполняемых в канале\n"
" гильдии, кроме команд справки\\n \n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:388 redbot/core/core_commands.py:411
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
msgstr "Настройки теперь восстанавливаются."
#: redbot/core/core_commands.py:391
msgid "Embeds are now {} for this guild."
msgstr "Настройки {} для этой гильдии."
#: redbot/core/core_commands.py:398
#, docstring
msgid "\\n Toggle the user's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a DM with the bot, as\\n well as all help commands everywhere.\\n "
msgstr "\\n Переключить настройку встраиваемых сообщений пользователя.\\n\\n Если для параметра Enabled не установлено\\n значение, настройка будет отменена, и вместо\\n нее будет использоваться глобальное значение\\n по умолчанию.\\n\\n Если установлено, оно будет использоваться вместо\\n глобального значения по умолчанию, чтобы определить,\\n следует ли использовать встраиваемые сообщения. Оно\n"
" используется для всех команд, выполняемых в личных\n"
" сообщениях с ботом, а также для всех команд помощи везде.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:414
msgid "Embeds are now {} for you."
msgstr "Настройки {} для вас."
#: redbot/core/core_commands.py:420
#, docstring
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead"
msgstr "Отправляет владельцу последние команды, за исключением\\n\\n Если публично (указано \"yes\"), оно будет отправлено в чат"
#: redbot/core/core_commands.py:432
msgid "No exception has occurred yet"
msgstr "Пока еще ничего не произошло"
#: redbot/core/core_commands.py:437
#, docstring
msgid "Show's Red's invite url"
msgstr "Показать ссылку для приглашения Red"
#: redbot/core/core_commands.py:443
#, docstring
msgid "Setup the bot's invite"
msgstr "Настроить приглашения бота"
#: redbot/core/core_commands.py:448
#, docstring
msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average users.\\n "
msgstr "\\n Определите, должна ли команда быть доступна для обычных пользователей.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:478
#, docstring
msgid "\\n Make the bot create its own role with permissions on join.\\n\\n The bot will create its own role with the desired permissions when he join a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\\n\\n For that, you need to give a valid permissions level.\\n You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\\n\\n Please note that you might need the two factor authentification for some permissions.\\n "
msgstr "\\n Сделать бота создающего собственную роль с разрешениями на вход.\\n\\n Бот создаст свою роль с желаемыми правами при подключении к новому серверу. Это особая роль, которую нельзя удалить или исключить из бота.\\n\\n Для этого необходимо установить допустимый уровень разрешений.\\n Вы можете создать его здесь: https://discordapi. разрешить/ом. tml\\n\\n Пожалуйста, обратите внимание, что вам может потребоваться двухфакторная аутентификация для некоторых разрешений.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:498
#, docstring
msgid "Leaves server"
msgstr "Покинуть сервер"
#: redbot/core/core_commands.py:499
msgid "Are you sure you want me to leave this server? (y/n)"
msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я покинул данный сервер? (y/n)"
#: redbot/core/core_commands.py:505 redbot/core/core_commands.py:558
#: redbot/core/core_commands.py:1464
msgid "Response timed out."
msgstr "Время ответа истекло."
#: redbot/core/core_commands.py:509
msgid "Alright. Bye :wave:"
msgstr "Хорошо. До свидания :wave:"
#: redbot/core/core_commands.py:510
msgid "Leaving guild '{}'"
msgstr "Выход из гильдии '{}'"
#: redbot/core/core_commands.py:513
msgid "Alright, I'll stay then :)"
msgstr "Хорошо, тогда я остаюсь :)"
#: redbot/core/core_commands.py:518
#, docstring
msgid "Lists and allows to leave servers"
msgstr "Список серверов и разрешение покинуть их"
#: redbot/core/core_commands.py:529
msgid "To leave a server, just type its number."
msgstr "Чтобы покинуть сервер, просто наберите его номер."
#: redbot/core/core_commands.py:544
msgid "I cannot leave a guild I am the owner of."
msgstr "Я не могу покинуть гильдию, которой я владею."
#: redbot/core/core_commands.py:547
msgid "Are you sure you want me to leave {}? (yes/no)"
msgstr "Вы уверены, что хотите чтобы я вышел {}? (да/нет)"
#: redbot/core/core_commands.py:554 redbot/core/core_commands.py:933
#: redbot/core/core_commands.py:1026 redbot/core/core_commands.py:1044
#: redbot/core/core_commands.py:1056
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: redbot/core/core_commands.py:556
msgid "Alright then."
msgstr "Хорошо."
#: redbot/core/core_commands.py:563
#, docstring
msgid "Loads packages"
msgstr "Загружает пакеты"
#: redbot/core/core_commands.py:574
msgid "Loaded {packs}."
msgstr "Загружено {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:579
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
msgstr "Следующий пакет уже загружен: {pack}"
#: redbot/core/core_commands.py:583
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
msgstr "Следующие пакеты уже загружены: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:590
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось загрузить следующие пакеты: {pack}.\\n. Проверьте консоль или логи для более точных деталей."
#: redbot/core/core_commands.py:595
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось загрузить следующие пакеты: {packs}.\\n. Проверьте консоль или логи для более точных деталей."
#: redbot/core/core_commands.py:603 redbot/core/core_commands.py:701
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
msgstr "Следующий пакет не найден в пути ког: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:607 redbot/core/core_commands.py:705
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
msgstr "Следующие пакеты не были найдены в пути ког: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:615
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
msgstr "Этот пакет не может быть загружен по следующим причинам:\\n\\n{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:619
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
msgstr "Эти пакеты не могут быть загружены по следующим причинам:\\n\\n{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:632
#, docstring
msgid "Unloads packages"
msgstr "Выгружает пакеты"
#: redbot/core/core_commands.py:642
msgid "The following package was unloaded: {pack}."
msgstr "Следующий пакет был выгружен: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:646
msgid "The following packages were unloaded: {packs}."
msgstr "Следующие пакеты были выгружены: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:653
msgid "The following package was not loaded: {pack}."
msgstr "Не удалось загрузить следующий пакет: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:657
msgid "The following packages were not loaded: {packs}."
msgstr "Следующие пакеты не были загружены: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:670
#, docstring
msgid "Reloads packages"
msgstr "Перезагружает пакеты"
#: redbot/core/core_commands.py:683
msgid "Reloaded {packs}."
msgstr "Перезагрузка {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:688
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось перезагрузить следующий пакет: {pack}.\\nПроверьте консоль или логи для получения подробностей."
#: redbot/core/core_commands.py:693
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
msgstr "Не удалось перезагрузить следующие пакеты: {packs}\\nПроверьте консоль или журналы для получения информации."
#: redbot/core/core_commands.py:713
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
msgstr "Этот пакет не может быть перезагружен по следующей причине:\\n\\n{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:717
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
msgstr "Эти пакеты не могут быть перезагружены по следующим причинам:\\n\\n{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:730
#, docstring
msgid "Shuts down the bot"
msgstr "Выключает бота"
#: redbot/core/core_commands.py:735
msgid "Shutting down... "
msgstr "Завершение работы... "
#: redbot/core/core_commands.py:741
#, docstring
msgid "Attempts to restart Red\\n\\n Makes Red quit with exit code 26\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use"
msgstr "Попытки перезагрузить Red\\n\\n Завершает работу Red с кодом выхода 26\\n Перезапуск не гарантирован: он должен\\n обрабатываться используемым менеджером\n"
" процессов"
#: redbot/core/core_commands.py:748
msgid "Restarting..."
msgstr "Перезапуск..."
#: redbot/core/core_commands.py:753
#, docstring
msgid "Changes Red's settings"
msgstr "Изменяет настройки Red"
#: redbot/core/core_commands.py:766
msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\n"
msgstr "Роли администратора: {admin}\\nРоли модов: {mod}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:777
msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Locale: {locale}"
msgstr "Настройки {bot_name}:\\n\\nПрефиксы: {prefixes}\\n{guild_settings}Язык: {locale}"
#: redbot/core/core_commands.py:795
#, docstring
msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Добавляет роль администратора для этого гильдии.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:800
msgid "This role is already an admin role."
msgstr "Эта роль уже является администратором."
#: redbot/core/core_commands.py:802
msgid "That role is now considered an admin role."
msgstr "Теперь эта роль рассматривается как роль администратора."
#: redbot/core/core_commands.py:808
#, docstring
msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Добавляет роль модератора для этой гильдии.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:813
msgid "This role is already a mod role."
msgstr "Эта роль уже является модераторской."
#: redbot/core/core_commands.py:815
msgid "That role is now considered a mod role."
msgstr "Эта роль теперь считается ролью мода."
#: redbot/core/core_commands.py:821
#, docstring
msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n "
msgstr "\\n Удаляет роль администратора для этой гильдии.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:826
msgid "That role was not an admin role to begin with."
msgstr "Эта роль не была ролью администратора, с которой она начала."
#: redbot/core/core_commands.py:828
msgid "That role is no longer considered an admin role."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:834
#, docstring
msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:839
msgid "That role was not a mod role to begin with."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:841
msgid "That role is no longer considered a mod role."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:847
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to not use the bot's configured colour, in which case the\\n colour used will be the colour of the bot's top role.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:856
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
msgstr "Бот {} использовать свой настроенный цвет для встраивания сообщений."
#: redbot/core/core_commands.py:857
msgid "will not"
msgstr "не будет"
#: redbot/core/core_commands.py:857
msgid "will"
msgstr "будет"
#: redbot/core/core_commands.py:865
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:873
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
msgstr "Поиск неопределенной команды был {} для этого сервера."
#: redbot/core/core_commands.py:881
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\\n\\n Default is for fuzzy command search to be disabled.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:889
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
msgstr "Поиск неопределенных команд был {} в личных сообщениях."
#: redbot/core/core_commands.py:897
#, docstring
msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:907
msgid "The color has been reset."
msgstr "Цвет был сброшен."
#: redbot/core/core_commands.py:910
msgid "The color has been set."
msgstr "Цвет был установлен."
#: redbot/core/core_commands.py:915
#, docstring
msgid "Sets Red's avatar"
msgstr "Устанавливает аватар Red"
#: redbot/core/core_commands.py:924
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
msgstr "Не удалось. Помните, что вы можете изменять мой аватар до 2-ух раз в час. URL-адрес должен быть прямой ссылкой на JPG / PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:931
msgid "JPG / PNG format only."
msgstr "JPG / PNG формат только."
#: redbot/core/core_commands.py:939
#, docstring
msgid "Sets Red's playing status"
msgstr "Устанавливает игровой статус Red"
#: redbot/core/core_commands.py:947
msgid "Game set."
msgstr "Игра установлена."
#: redbot/core/core_commands.py:953
#, docstring
msgid "Sets Red's listening status"
msgstr "Устанавливает статус прослушивания Red"
#: redbot/core/core_commands.py:961
msgid "Listening set."
msgstr "Прослушка установлена."
#: redbot/core/core_commands.py:967
#, docstring
msgid "Sets Red's watching status"
msgstr "Устанавливает статус просмотра Red"
#: redbot/core/core_commands.py:975
msgid "Watching set."
msgstr "Просмотр установлен."
#: redbot/core/core_commands.py:981
#, docstring
msgid "Sets Red's status\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1004
msgid "Status changed to {}."
msgstr "Статус изменён на {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1010
#, docstring
msgid "Sets Red's streaming status\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1031
#, docstring
msgid "Sets Red's username"
msgstr "Устанавливает имя пользователя Red"
#: redbot/core/core_commands.py:1036
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
msgstr "Не удалось изменить имя. Помните, что вы можете делать это до 2-ух раз в час. Используйте никнеймы, если вам нужны частые изменения. `{} установить никнейм`"
#: redbot/core/core_commands.py:1050
#, docstring
msgid "Sets Red's nickname"
msgstr "Устанавливает никнейм Red"
#: redbot/core/core_commands.py:1054
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
msgstr "Мне не хватает разрешений чтобы изменить свой ник."
#: redbot/core/core_commands.py:1061
#, docstring
msgid "Sets Red's global prefix(es)"
msgstr "Устанавливает глобальный префикс(ы) Red"
#: redbot/core/core_commands.py:1066 redbot/core/core_commands.py:1079
msgid "Prefix set."
msgstr "Префикс установлен."
#: redbot/core/core_commands.py:1072
#, docstring
msgid "Sets Red's server prefix(es)"
msgstr "Устанавливает префикс(ы) сервера Red"
#: redbot/core/core_commands.py:1075
msgid "Guild prefixes have been reset."
msgstr "Префиксы сервера были сброшены."
#: redbot/core/core_commands.py:1084
#, docstring
msgid "Sets Red's main owner"
msgstr "Устанавливает основного владельца Red"
#: redbot/core/core_commands.py:1093
msgid "{0} ({0.id}) requested to be set as owner."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1094
msgid "\\nVerification token:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1097
msgid "⚠ **Only** the person who is hosting Red should be owner. **This has SERIOUS security implications. The owner can access any data that is present on the host system.** ⚠"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1103
msgid "Remember:\\n"
msgstr "Помните:\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1107
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
msgstr "Я напечатал одноразовый токен в консоль. Скопируйте и вставьте для подтверждения что вы являетесь владельцем."
#: redbot/core/core_commands.py:1120
msgid "The `{prefix}set owner` request has timed out."
msgstr "Время запроса `{prefix}set owner` истекло."
#: redbot/core/core_commands.py:1127
msgid "You have been set as owner."
msgstr "Вы были назначены владельцем."
#: redbot/core/core_commands.py:1129
msgid "Invalid token."
msgstr "Неверный токен."
#: redbot/core/core_commands.py:1134
#, docstring
msgid "Change bot token."
msgstr "Измените токен бота."
#: redbot/core/core_commands.py:1144
msgid "Please use that command in DM. Since users probably saw your token, it is recommended to reset it right now. Go to the following link and select `Reveal Token` and `Generate a new token?`.\\n\\nhttps://discordapp.com/developers/applications/me/{}"
msgstr "Пожалуйста используйте эту команду в личных сообщениях. Пользователи увидели сейчас ваш токен, Рекомендуется сбросить его сейчас. Переходите по ссылке ниже и выберите 'Reveal Token' и 'Generate a new token?'.\\n\\nhttps://discordapp.com/developers/applications/me/{}"
#: redbot/core/core_commands.py:1154
msgid "Token set. Restart me."
msgstr "Токен установлен. Перезапустите меня."
#: redbot/core/core_commands.py:1159
#, docstring
msgid "\\n Changes bot locale.\\n\\n Use [p]listlocales to get a list of available locales.\\n\\n To reset to English, use \\\"en-US\\\".\\n "
msgstr "\\n Изменяет локаль бота.\\n\\n Используйте [p]listlocales для получения списка доступных локалей.\\n\\n Чтобы сбросить на английский язык, используйте \\\"en-US\\\".\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1172
msgid "Locale has been set."
msgstr "Локализация была установлена."
#: redbot/core/core_commands.py:1175
msgid "Invalid locale. Use `{prefix}listlocales` to get a list of available locales."
msgstr "Неверная локаль. Используйте `{prefix}listlocales` для получения списка доступных локалей."
#: redbot/core/core_commands.py:1184
#, docstring
msgid "Customizes a section of [p]info\\n\\n The maximum amount of allowed characters is 1024.\\n Supports markdown, links and \\\"mentions\\\".\\n Link example:\\n `[My link](https://example.com)`\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1193
msgid "The custom text has been cleared."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1197
msgid "The custom text has been set."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1200
msgid "Characters must be fewer than 1024."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1205
#, docstring
msgid "Set various external API tokens.\\n \\n This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\\n\\n To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\\n list of key,values as described by the cog requesting this command.\\n\\n Note: API tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\n or in DM with the bot.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1218
msgid "`{service}` API tokens have been set."
msgstr "`{service}` API токены были установлены."
#: redbot/core/core_commands.py:1223
#, docstring
msgid "Manage settings for the help command."
msgstr "Управление настройками для команды справки."
#: redbot/core/core_commands.py:1228
#, docstring
msgid "\\n Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of seperate\\n messages.\\n\\n This defaults to False. \\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1239
msgid "Help will use menus."
msgstr "Помощь будет использовать меню."
#: redbot/core/core_commands.py:1241
msgid "Help will not use menus."
msgstr "Помощь не будет использовать меню."
#: redbot/core/core_commands.py:1245
#, docstring
msgid "\\n This allows the help command to show hidden commands\\n\\n This defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1255
msgid "Help will not filter hidden commands"
msgstr "Помощь не будет фильтровать скрытые команды"
#: redbot/core/core_commands.py:1257
msgid "Help will filter hidden commands."
msgstr "Помощь будет фильтровать скрытые команды."
#: redbot/core/core_commands.py:1261
#, docstring
msgid "\\n Sets if commands which can't be run in the current context should be\\n filtered from help\\n\\n Defaults to True.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1272
msgid "Help will only show for commands which can be run."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1274
msgid "Help will show up without checking if the commands can be run."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1278
#, docstring
msgid "\\n This allows the bot to respond indicating the existence of a specific\\n help topic even if the user can't use it.\\n\\n Note: This setting on it's own does not fully prevent command enumeration.\\n\\n Defaults to False.\\n Using this without a setting will toggle.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1291
msgid "Help will verify the existence of help topics."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1294
msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1302
#, docstring
msgid "Set the character limit for each page in the help message.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n Please note that setting a relitavely small character limit may\\n mean some pages will exceed this limit. This is because categories\\n are never spread across multiple pages in the help message.\\n\\n The default value is 1000 characters.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1313
msgid "You must give a positive value!"
msgstr "Вы должны дать положительное значение!"
#: redbot/core/core_commands.py:1317
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
msgstr "Готово. Максимальное количество символов на странице было установлено равным {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1321
#, docstring
msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\\n\\n This setting only applies to embedded help.\\n\\n If a help message contains more pages than this value, the help message will\\n be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\\n text channels.\\n\\n The default value is 2 pages.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1332
msgid "You must give a value of zero or greater!"
msgstr "Вы должны дать значение ноль или больше!"
#: redbot/core/core_commands.py:1336
msgid "Done. The page limit has been set to {}."
msgstr "Готово. Ограничение на количество страниц установлено на {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1340
#, docstring
msgid "\\n Set the tagline to be used.\\n\\n This setting only applies to embedded help. If no tagline is\\n specified, the default will be used instead.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1348
msgid "The tagline has been reset."
msgstr "Подзаголовок был сброшен."
#: redbot/core/core_commands.py:1352
msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long."
msgstr "Ваш подзаголовок слишком длинный! Пожалуйста, уменьшите его до 2048 символов."
#: redbot/core/core_commands.py:1360
msgid "The tagline has been set to {}."
msgstr "Подзаголовок был установлен на {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1365
#, docstring
msgid "\\n Lists all available locales\\n\\n Use `[p]set locale` to set a locale\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1377
msgid "No languages found."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1386
#, docstring
msgid "Creates a backup of all data for the instance."
msgstr "Создает резервную копию всех данных для сборки."
#: redbot/core/core_commands.py:1391
msgid "That path doesn't seem to exist. Please provide a valid path."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1453
msgid "A backup has been made of this instance. It is at {}."
msgstr "Резервная копия экземпляра сделана. Она находится {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1456
msgid "This backup is too large to send via DM."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1458
msgid "Would you like to receive a copy via DM? (y/n)"
msgstr "Хотите получить копию через личные сообщения? (y/n)"
#: redbot/core/core_commands.py:1467
msgid "OK, it's on its way!"
msgstr "Ок, уже в пути!"
#: redbot/core/core_commands.py:1471
msgid "Here's a copy of the backup"
msgstr "Вот копия резервной копии"
#: redbot/core/core_commands.py:1476
msgid "I don't seem to be able to DM you. Do you have closed DMs?"
msgstr "Кажется, я не могу написать вам в личные сообщения. Вы закрыли ЛС?"
#: redbot/core/core_commands.py:1479
msgid "I could not send the backup file."
msgstr "Я не смог отправить файл резервной копии."
#: redbot/core/core_commands.py:1481
msgid "OK then."
msgstr "Хорошо, тогда."
#: redbot/core/core_commands.py:1483
msgid "That directory doesn't seem to exist..."
msgstr "Эту директорию нельзя использовать..."
#: redbot/core/core_commands.py:1488
#, docstring
msgid "Sends a message to the owner"
msgstr "Отправляет сообщение владельцу"
#: redbot/core/core_commands.py:1491
msgid "User ID: {}"
msgstr "ID пользователя: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1494
msgid "through DM"
msgstr "через DM"
#: redbot/core/core_commands.py:1496
msgid "from {}"
msgstr "от {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1497
msgid " | Server ID: {}"
msgstr " | ID сервера: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1506
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
msgstr "Используйте `{}dm {} <text>`чтобы ответить пользователю"
#: redbot/core/core_commands.py:1508
msgid "Sent by {} {}"
msgstr "Отправил {} {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1513
msgid "I've been configured not to send this anywhere."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1582
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше сообщение было отправлено."
#: redbot/core/core_commands.py:1584
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
msgstr "Я не могу доставить ваше сообщение. Извините."
#: redbot/core/core_commands.py:1589
#, docstring
msgid "Sends a DM to a user\\n\\n This command needs a user id to work.\\n To get a user id enable 'developer mode' in Discord's\\n settings, 'appearance' tab. Then right click a user\\n and copy their id"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1598
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
msgstr "Неверный ID или пользователь не найден. Вы можете только отправлять сообщения только тем людям, с которыми я совместно использую сервер."
#: redbot/core/core_commands.py:1609
msgid "Owner of {}"
msgstr "Владелец {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1610
msgid "You can reply to this message with {}contact"
msgstr "Вы можете ответить на это сообщение с {} контактом"
#: redbot/core/core_commands.py:1624 redbot/core/core_commands.py:1634
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}"
msgstr "Извините, я не смог доставить сообщение для %s"
#: redbot/core/core_commands.py:1627 redbot/core/core_commands.py:1637
msgid "Message delivered to {}"
msgstr "Сообщение доставлено к %s"
#: redbot/core/core_commands.py:1642
#, docstring
msgid "Prints the bot's data path."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1646
msgid "Data path: {path}"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1652
#, docstring
msgid "Shows debug information useful for debugging.."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1705
#, docstring
msgid "\\n Whitelist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1712
#, docstring
msgid "\\n Adds a user to the whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1719 redbot/core/core_commands.py:1844
msgid "User added to whitelist."
msgstr "Пользователь был добавлен в белый список."
#: redbot/core/core_commands.py:1723
#, docstring
msgid "\\n Lists whitelisted users.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1728
msgid "Whitelisted Users:"
msgstr "Пользователи в белом списке:"
#: redbot/core/core_commands.py:1737
#, docstring
msgid "\\n Removes user from whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1748 redbot/core/core_commands.py:1879
msgid "User has been removed from whitelist."
msgstr "Пользователь был удалён из белого списка."
#: redbot/core/core_commands.py:1750 redbot/core/core_commands.py:1884
msgid "User was not in the whitelist."
msgstr "Пользователь не в белом списке."
#: redbot/core/core_commands.py:1754
#, docstring
msgid "\\n Clears the whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1758 redbot/core/core_commands.py:1894
msgid "Whitelist has been cleared."
msgstr "Белый список был очищен."
#: redbot/core/core_commands.py:1763
#, docstring
msgid "\\n Blacklist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1770
#, docstring
msgid "\\n Adds a user to the blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1774 redbot/core/core_commands.py:1915
msgid "You cannot blacklist an owner!"
msgstr "Вы не можете добавить владельца в чёрный список!"
#: redbot/core/core_commands.py:1781 redbot/core/core_commands.py:1923
msgid "User added to blacklist."
msgstr "Пользователь добавлен в черный список."
#: redbot/core/core_commands.py:1785
#, docstring
msgid "\\n Lists blacklisted users.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1790
msgid "Blacklisted Users:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1799
#, docstring
msgid "\\n Removes user from blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1810 redbot/core/core_commands.py:1958
msgid "User has been removed from blacklist."
msgstr "Пользователь был удалён из чёрного списка."
#: redbot/core/core_commands.py:1812 redbot/core/core_commands.py:1963
msgid "User was not in the blacklist."
msgstr "Пользователь не чёрном списке."
#: redbot/core/core_commands.py:1816
#, docstring
msgid "\\n Clears the blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1820 redbot/core/core_commands.py:1973
msgid "Blacklist has been cleared."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1826
#, docstring
msgid "\\n Whitelist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1835
#, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1846
msgid "Role added to whitelist."
msgstr "Роль добавлена в белый список."
#: redbot/core/core_commands.py:1850
#, docstring
msgid "\\n Lists whitelisted users and roles.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1855
msgid "Whitelisted Users and roles:"
msgstr "Пользователи и роли в белом списке:"
#: redbot/core/core_commands.py:1866
#, docstring
msgid "\\n Removes user or role from whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1881
msgid "Role has been removed from whitelist."
msgstr "Роль удалена из белого списка."
#: redbot/core/core_commands.py:1886
msgid "Role was not in the whitelist."
msgstr "Роль не была в белом списке."
#: redbot/core/core_commands.py:1890
#, docstring
msgid "\\n Clears the whitelist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1900
#, docstring
msgid "\\n blacklist management commands.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1909
#, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1925
msgid "Role added to blacklist."
msgstr "Роль добавлена в черный список."
#: redbot/core/core_commands.py:1929
#, docstring
msgid "\\n Lists blacklisted users and roles.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1934
msgid "Blacklisted Users and Roles:"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1945
#, docstring
msgid "\\n Removes user or role from blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1960
msgid "Role has been removed from blacklist."
msgstr "Роль была удалена из черного списка."
#: redbot/core/core_commands.py:1965
msgid "Role was not in the blacklist."
msgstr "Роль не была в черном списке."
#: redbot/core/core_commands.py:1969
#, docstring
msgid "\\n Clears the blacklist.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1978
#, docstring
msgid "Manage the bot's commands."
msgstr "Управление командами бота."
#: redbot/core/core_commands.py:1983
#, docstring
msgid "Disable a command.\\n\\n If you're the bot owner, this will disable commands\\n globally by default.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1997
#, docstring
msgid "Disable a command globally."
msgstr "Отключить команду глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:2001 redbot/core/core_commands.py:2029
#: redbot/core/core_commands.py:2073 redbot/core/core_commands.py:2095
msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive."
msgstr "Я не мог найти эту команду. Обратите внимание, что она чувствительна к регистру."
#: redbot/core/core_commands.py:2007 redbot/core/core_commands.py:2035
msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2016
msgid "That command is already disabled globally."
msgstr "Эта команда уже отключена глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:2025
#, docstring
msgid "Disable a command in this server only."
msgstr "Отключить команду только на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:2040
msgid "You are not allowed to disable that command."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2050
msgid "That command is already disabled in this server."
msgstr "Эта команда уже отключена на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:2056
#, docstring
msgid "Enable a command.\\n\\n If you're a bot owner, this will try to enable a globally\\n disabled command by default.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2069
#, docstring
msgid "Enable a command globally."
msgstr "Включить команду глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:2082
msgid "That command is already enabled globally."
msgstr "Эта команда уже включена глобально."
#: redbot/core/core_commands.py:2091
#, docstring
msgid "Enable a command in this server."
msgstr "Включить команду на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:2100
msgid "You are not allowed to enable that command."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2110
msgid "That command is already enabled in this server."
msgstr "Эта команда уже включена на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:2117
#, docstring
msgid "Set the bot's response to disabled commands.\\n\\n Leave blank to send nothing.\\n\\n To include the command name in the message, include the\\n `{command}` placeholder.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2131
#, docstring
msgid "\\n Server settings for immunity from automated actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2138
#, docstring
msgid "\\n Get's the current members and roles\\n\\n configured for automatic moderation action immunity\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2150
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2155
msgid "Members immune from automated moderation actions:\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2159
msgid "No immunty settings here."
msgstr "Здесь нет настроек невосприимчивости."
#: redbot/core/core_commands.py:2168
#, docstring
msgid "\\n Makes a user or roles immune from automated moderation actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2173
msgid "Already added."
msgstr "Уже добавлено."
#: redbot/core/core_commands.py:2181
#, docstring
msgid "\\n Makes a user or roles immune from automated moderation actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2186
msgid "Not in list."
msgstr "Нет в списке."
#: redbot/core/core_commands.py:2194
#, docstring
msgid "\\n Checks if a user or role would be considered immune from automated actions\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2199
msgid "They are immune"
msgstr "Они невосприимчивы"
#: redbot/core/core_commands.py:2201
msgid "They are not Immune"
msgstr "Они не невосприимчивы"
#: redbot/core/core_commands.py:2206
#, docstring
msgid "\\n Commands for configuring owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2213
#, docstring
msgid "\\n Opt-in on recieving owner notifications.\\n\\n This is the default state.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2226
#, docstring
msgid "\\n Opt-out of recieving owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2239
#, docstring
msgid "\\n Adds a destination text channel to recieve owner notifications\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2258
#, docstring
msgid "\\n Removes a destination text channel from recieving owner notifications.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2275
#, docstring
msgid "\\n Lists the configured extra destinations for owner notifications\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2282
msgid "There are no extra channels being sent to."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2293
msgid "Unknown channel with id: {id}"
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:81
#, docstring
msgid "Evaluate a statement of python code.\\n\\n The bot will always respond with the return value of the code.\\n If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\\n and the result of that will be the bot's response.\\n\\n Note: Only one statement may be evaluated. Using await, yield or\\n similar restricted keywords will result in a syntax error. For multiple\\n lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:137
#, docstring
msgid "Execute asynchronous code.\\n\\n This command wraps code into the body of an async function and then\\n calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\\n stdout, as well as the return value of the function.\\n\\n The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\\n as they are not mixed and they are formatted correctly.\\n\\n Environment Variables:\\n ctx - command invokation context\\n bot - bot object\\n channel - the current channel object\\n author - command author's member object\\n message - the command's message object\\n discord - discord.py library\\n commands - redbot.core.commands\\n _ - The result of the last dev command.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:202
#, docstring
msgid "Open an interactive REPL.\\n\\n The REPL will only recognise code as messages which start with a\\n backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\\n evaluated.\\n\\n You may not await any code in this REPL unless you define it inside an\\n async function.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:223
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "Уже выполняется сеанс REPL в этом канале. Выйдите из него с `quit`."
#: redbot/core/dev_commands.py:228
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
msgstr "Введите код для выполнения или оценки. `exit()` или `quit` чтобы выйти."
#: redbot/core/dev_commands.py:236
msgid "Exiting."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:287
msgid "Unexpected error: `{}`"
msgstr "Непредвиденная ошибка: `{}`"
#: redbot/core/dev_commands.py:292
#, docstring
msgid "Mock another user invoking a command.\\n\\n The prefix must not be entered.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:305
#, docstring
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\\n\\n Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\\n ignored.\\n "
msgstr ""
#: redbot/core/errors.py:49
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max:,} {currency}."
msgstr "{user}'s баланс не может подняться выше {max:,} {currency}."
#: redbot/core/modlog.py:152
msgid "Case #{} | {} {}"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:156
msgid "**Reason:** {}"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:158
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:163
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:203
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:205
msgid "Until"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:206
msgid "Duration"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:210 redbot/core/modlog.py:215
msgid "Channel"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:211
msgid "{channel} (deleted)"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:217
msgid "Amended by"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:219
msgid "Last modified at"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:226
msgid "**User:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:227
msgid "**Moderator:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:230
msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:232
msgid "**Channel**: {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:234
msgid "**Amended by:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:236
msgid "**Last modified at:** {}\\n"
msgstr ""