2020-01-07 17:16:21 -05:00

233 lines
13 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 04:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:48\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /warnings/locales/messages.pot\n"
"Language: de_DE\n"
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:70
msgid "I could not find a command from that input!"
msgstr "Ich konnte keinen Befehl für diese Eingabe finden!"
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:77
msgid "That command requires bot owner. I can't allow you to use that for an action"
msgstr "Dieser Befehl kann nur vom Bot Besitzer ausgeführt werden. Du darfst diese Aktion nicht ausführen."
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:86
msgid "Enter the command to be run when the user **exceeds the points for this action to occur.**\\n**If you do not wish to have a command run, enter** `none`.\\n\\nEnter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\\n\\nWARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\\n\\nPlease wait 15 seconds before entering your response."
msgstr "Geben Sie den Befehl ein, der ausgeführt werden soll, wenn der Benutzer **die Punkte überschreitet, die für diese Aktion auftreten.**\\n**Wenn Sie keinen Befehl ausführen möchten, geben Sie** `none`.\\n\\nGib es genau ein, wie du es willst, wenn du den Befehl tatsächlich ausführen möchtest, außer stelle keine Präfix und verwende `{user}` anstelle von Benutzerargumenten/Mitgliedsargumenten\\n\\nWARNUNG: Der eingegebene Befehl wird ohne Rücksicht auf Überprüfungen oder Abklingzeiten ausgeführt. Befehle, die Bot-Besitzer benötigen, sind aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.\\n\\nBitte warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie Ihre Antwort eingeben."
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:99 redbot/cogs/warnings/helpers.py:143
msgid "You may enter your response now."
msgstr "Du kannst deine Antwort nun eingeben."
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:128
msgid "Enter the command to be run when the user **returns to a value below the points for this action to occur.** Please note that this is intended to be used for reversal of the action taken when the user exceeded the action's point value.\\n**If you do not wish to have a command run on dropping points, enter** `none`.\\n\\nEnter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\\n\\nWARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\\n\\nPlease wait 15 seconds before entering your response."
msgstr "Geben Sie den Befehl ein, der ausgeführt werden soll, wenn der Benutzer **einen Wert unterhalb der Punkte, die für diese Aktion auftreten, zurückgeliefert hat.** Bitte beachten Sie, dass dies für die Umkehr der Aktion verwendet werden soll, wenn der Benutzer den Punktzwert überschritten hat.\\n**Wenn du keinen Befehl ausführen möchtest, wenn du Punkte ablegst, gib** `none`.\\n\\nGib es genau ein, wie du es willst, wenn du den Befehl tatsächlich ausführen möchtest, außer stelle keine Präfix und verwende `{user}` anstelle von Benutzerargumenten/Mitgliedsargumenten\\n\\nWARNUNG: Der eingegebene Befehl wird ohne Rücksicht auf Überprüfungen oder Abklingzeiten ausgeführt. Befehle, die Bot-Besitzer benötigen, sind aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.\\n\\nBitte warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie Ihre Antwort eingeben."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:25
#, docstring
msgid "Warn misbehaving users and take automated actions."
msgstr "Verwarne Fehlverhalten von Benutzern und führe automatisierte Aktionen aus."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:65
#, docstring
msgid "Manage settings for Warnings."
msgstr "Verwalte Einstellungen für Verwarnungen."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:71
#, docstring
msgid "Enable or disable custom reasons for a warning."
msgstr "Aktiviere oder deaktiviere benutzerdefinierte Gründe für eine Verwarnung."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:75
msgid "Custom reasons have been enabled."
msgstr "Benutzerdefinierte Gründe wurden aktiviert."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:77
msgid "Custom reasons have been disabled."
msgstr "Benutzerdefinierte Gründe wurden deaktiviert."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:83
#, docstring
msgid "Manage automated actions for Warnings.\\n\\n Actions are essentially command macros. Any command can be run\\n when the action is initially triggered, and/or when the action\\n is lifted.\\n\\n Actions must be given a name and a points threshold. When a\\n user is warned enough so that their points go over this\\n threshold, the action will be executed.\\n "
msgstr "Verwalte automatisierte Aktionen für Verwarnungen.\\n\\n Aktionen sind im Grunde genommen Befehlmakros. Jeder Befehl kann ausgeführt\\n werden wenn die Aktion ausgelöst wird, und/oder wenn die Aktion aufgehoben\\n wird.\\n\\n Aktionen muss sowohl ein Name als auch ein Punkte-Grenzwert vergeben werden.\\n Wenn ein Benutzer verwarnt wird und dessen Punkte diesen Grenzwert übersteigen,\\n dann wird die Aktion ausgeführt.\\n "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:98
#, docstring
msgid "Create an automated action.\\n\\n Duplicate action names are not allowed.\\n "
msgstr "Erstelle eine automatisierte Aktion.\\n\\n Doppelte Aktionsnamen sind nicht erlaubt.\\n "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:119
msgid "Duplicate action name found!"
msgstr "Doppelter Aktionsname gefunden!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:126
msgid "Action {name} has been added."
msgstr "Aktion {name} wurde hinzugefügt."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:131
#, docstring
msgid "Delete the action with the specified name."
msgstr "Lösche die Aktion mit den angegebenen Namen."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:144
msgid "No action named {name} exists!"
msgstr "Es gibt keine Aktion mit dem Namen {name}!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:150
#, docstring
msgid "Manage warning reasons.\\n\\n Reasons must be given a name, description and points value. The\\n name of the reason must be given when a user is warned.\\n "
msgstr "Verwalte Gründe für Verwarnungen.\\n\\n Gründen muss ein Name, eine Beschreibung und ein Punktewert vergeben werden.\\n Der Name des Grunds muss bei der Verwarnung eines Benutzers angegeben werden.\\n "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:162
#, docstring
msgid "Create a warning reason."
msgstr "Erstelle einen Grund für Verwarnungen."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:166
msgid "*Custom* cannot be used as a reason name!"
msgstr "*Benutzerdefiniert* kann nicht als Name für einen Grund verwendet werden!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:176
msgid "The new reason has been registered."
msgstr "Der neue Grund wurde registriert."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:181
#, docstring
msgid "Delete a warning reason."
msgstr "Lösche einen Grund für Verwarnungen."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:188
msgid "That is not a registered reason name."
msgstr "Das ist kein registrierter Name für einen Grund."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:194
#, docstring
msgid "List all configured reasons for Warnings."
msgstr "Liste alle konfigurierten Gründe für Verwarnungen auf."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:202
msgid "Reason: {name}"
msgstr "Grund: {name}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:204 redbot/cogs/warnings/warnings.py:229
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:308
msgid "Points"
msgstr "Punkte"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:208
msgid "Name: {reason_name}\\nPoints: {points}\\nDescription: {description}"
msgstr "Name: {reason_name}\\nPunkte: {points}\\nBeschreibung: {description}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:215
msgid "There are no reasons configured!"
msgstr "Es sind keine Gründe konfiguriert!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:221
#, docstring
msgid "List all configured automated actions for Warnings."
msgstr "Liste alle konfigurierten automatisierten Aktionen für Verwarnungen auf."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:228
msgid "Action: {name}"
msgstr "Aktion: {name}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:230
msgid "Exceed command"
msgstr "Befehl überschreiten"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:231
msgid "Drop command"
msgstr "Befehl streichen"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:235
msgid "Name: {action_name}\\nPoints: {points}\\nExceed command: {exceed_command}\\nDrop command: {drop_command}"
msgstr "Name: {action_name}\\nPunkte: {points}\\nBefehl überschreiten: {exceed_command}\\nBefehl ablegen: {drop_command}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:243
msgid "There are no actions configured!"
msgstr "Es sind keine Aktionen konfiguriert!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:256
#, docstring
msgid "Warn the user for the specified reason.\\n\\n `<points>` number of points the warning should be for. If no number is supplied\\n 1 point will be given. Pre-set warnings disregard this.\\n `<reason>` can be a registered reason if it exists or a custom one\\n is created by default.\\n "
msgstr "Warnung den Benutzer aus dem angegebenen Grund.\\n\\n `<points>` Anzahl der Punkte, für die die Warnung gelten sollte. Wenn keine Nummer angegeben wird\\n 1 Punkt wird angegeben. Vorgesetzte Warnungen ignorieren dies.\\n `<reason>` kann ein registrierter Grund sein, wenn sie existiert oder ein benutzerdefinierter\\n standardmäßig erstellt wird.\\n "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:264
msgid "You cannot warn yourself."
msgstr "Du kannst dich selbst nicht verwarnen."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:271
msgid "That is not a registered reason!"
msgstr "Das ist kein registrierter Grund!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:279
msgid "Do `{prefix}warningset allowcustomreasons true` to enable custom reasons."
msgstr "Nutze `{prefix}warningset allowcustomreasons true`, um benutzerdefinierte Gründe zu aktivieren."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:305
msgid "Warning from {user}"
msgstr "Verwarnung von {user}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:310
msgid "You have received a warning in {guild_name}."
msgstr "Du hast eine Verwarnung in {guild_name} erhalten."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:318
msgid "{reason}\\n\\nUse `{prefix}unwarn {user} {message}` to remove this warning."
msgstr "{reason}\\n\\nBenutze `{prefix}unwarn {user} {message}` um diese Warnung zu entfernen."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:321
msgid "{description}\\nPoints: {points}"
msgstr "{description}\\nPunkte: {points}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:341
msgid "User {user} has been warned."
msgstr "Der Benutzer {user} wurde verwarnt."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:348
#, docstring
msgid "List the warnings for the specified user.\\n\\n Omit `<user>` to see your own warnings.\\n\\n Note that showing warnings for users other than yourself requires\\n appropriate permissions.\\n "
msgstr "Liste die Verwarnungen des angegebenen Benutzers auf.\\n\\n Ohne `<user>` werden deine eigenen Verwarnungen angezeigt.\\n\\n Beachte, dass du entsprechende Berechtigungen benötigst um Verwarnungen\\n anderer Benutzer einsehen zu können.\\n "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:360
msgid "You are not allowed to check warnings for other users!"
msgstr "Du bist nicht berechtigt Verwarnungen anderer Benutzer zu überprüfen!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:374
msgid "That user has no warnings!"
msgstr "Dieser Benutzer hat noch keine Verwarnungen!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:384
msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\\n"
msgstr "{num_points} Punkte Verwarnung {reason_name} ausgestellt von {user} wegen {description}\\n"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:394
msgid "Warnings for {user}"
msgstr "Verwarnung für {user}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:401
#, docstring
msgid "Remove a warning from a user."
msgstr "Entferne eine Verwarnung von einem Benutzer."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:414
msgid "You cannot remove warnings from yourself."
msgstr "Du kannst keine Verwarnungen von dir selbst entfernen."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:421
msgid "That warning doesn't exist!"
msgstr "Diese Warnung existiert nicht!"