2020-01-07 17:16:21 -05:00

269 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 04:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:49\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /general/locales/messages.pot\n"
"Language: tr_TR\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:36
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Genel komutlar."
#: redbot/cogs/general/general.py:41
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Gördüğüm kadarıyla, evet"
#: redbot/cogs/general/general.py:42
msgid "It is certain"
msgstr "Kesinlikle"
#: redbot/cogs/general/general.py:43
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Kesinlikle o yüzden"
#: redbot/cogs/general/general.py:44
msgid "Most likely"
msgstr "Büyük olasılıkla"
#: redbot/cogs/general/general.py:45
msgid "Outlook good"
msgstr "Güzel gözüküyor"
#: redbot/cogs/general/general.py:46
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Evet olarak işaretler gösteriyor"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
msgid "Without a doubt"
msgstr "Şüphesiz"
#: redbot/cogs/general/general.py:48
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: redbot/cogs/general/general.py:49
msgid "Yes definitely"
msgstr "Evet, kesinlikle"
#: redbot/cogs/general/general.py:50
msgid "You may rely on it"
msgstr "Ona bağlı"
#: redbot/cogs/general/general.py:51
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Yanıt biraz meşgul gibi, sonra tekrar deneyin"
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "Ask again later"
msgstr "Sonra tekrar sorun"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Sana şimdi söylemesem daha iyi"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Şuanda tahmin edemem"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Odaklan ve yeniden sor"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Don't count on it"
msgstr "O kadar emin olma"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "My reply is no"
msgstr "Cevabım hayır"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "My sources say no"
msgstr "Kaynaklarım hayır diyor"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Çok da iyi görünmüyor"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Very doubtful"
msgstr "Oldukça süpheli"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\\n\\n To denote options which include whitespace, you should use\\n double quotes.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:77
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Seçim yapmak için yeterli seçenekleri."
#: redbot/cogs/general/general.py:83
#, docstring
msgid "Roll a random number.\\n\\n The result will be between 1 and `<number>`.\\n\\n `<number>` defaults to 100.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:94
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} belki 1'den daha yüksek?; P"
#: redbot/cogs/general/general.py:98
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\\n\\n Defaults to a coin.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:106
msgid "Nice try. You think this is funny?\\n How about *this* instead:\\n\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "* yazı tura çevirir ve... "
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "HEADS!*"
msgstr "KAFALARI! *"
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "TAILS!*"
msgstr "KUYRUKLARI! *"
#: redbot/cogs/general/general.py:121
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Rock Paper Scissors oynamak."
#: redbot/cogs/general/general.py:126
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} {author.mention} kazanın!"
#: redbot/cogs/general/general.py:153
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} {author.mention} kaybedersin!"
#: redbot/cogs/general/general.py:159
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} biz kare {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:166
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\\n\\n Question must end with a question mark.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:173
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Bu bir soru gibi gözükmüyor."
#: redbot/cogs/general/general.py:177
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Başlatma veya durdurma kronometre."
#: redbot/cogs/general/general.py:181
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Kronometre başladı!"
#: redbot/cogs/general/general.py:186
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Kronometre durdu! Saat: **{seconds} **"
#: redbot/cogs/general/general.py:192
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Lmgtfy bağlantı oluşturun."
#: redbot/cogs/general/general.py:201
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\\n\\n Up to 10 intensity levels.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:224
#, docstring
msgid "Show server information."
msgstr "Sunucu bilgileri gösterir."
#: redbot/cogs/general/general.py:231
msgid "Since {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr "{date} beri. Bu {num} gün eder!"
#: redbot/cogs/general/general.py:235
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
#: redbot/cogs/general/general.py:236
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: redbot/cogs/general/general.py:237
msgid "Text Channels"
msgstr "Mesaj Kanalları"
#: redbot/cogs/general/general.py:238
msgid "Voice Channels"
msgstr "Ses Kanalları"
#: redbot/cogs/general/general.py:239
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: redbot/cogs/general/general.py:240
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
#: redbot/cogs/general/general.py:241
msgid "Server ID: "
msgstr "Sunucu kimliği: "
#: redbot/cogs/general/general.py:252
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
msgstr "Ben \"Embed bağlantılar\" Bunu Gönder iznine sahip olmanız gerekir."
#: redbot/cogs/general/general.py:256
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\\n\\n This uses the unofficial Urban Dictionary API.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:272 redbot/cogs/general/general.py:338
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:278
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:284
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:289
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:295
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "aşağı {thumbs_down} / {thumbs_up}, Kentsel Sözlük tarafından desteklenmektedir."
#: redbot/cogs/general/general.py:314
msgid "<{permalink}>\\n {word} by {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:320
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
msgstr ""