mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-12 06:08:55 -05:00
1318 lines
59 KiB
Plaintext
1318 lines
59 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 04:24+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:48\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: ru\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /audio/locales/messages.pot\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:47
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Play audio through voice channels."
|
||
msgstr "Воспроизведение аудио через голосовые каналы."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:260
|
||
msgid "music in {} servers"
|
||
msgstr "музыка на {} серверах"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:300 redbot/cogs/audio/audio.py:1385
|
||
msgid "Now Playing"
|
||
msgstr "Сейчас играет"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:304
|
||
msgid "Track length: {length} | Requested by: {user}"
|
||
msgstr "Длина трека: {length} | Запрошено: {user}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:331
|
||
msgid "Queue ended."
|
||
msgstr "Очередь закончилась."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:350
|
||
msgid "Track Error"
|
||
msgstr "Ошибка отслеживания"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:355
|
||
msgid "Skipping..."
|
||
msgstr "Пропуск..."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:363
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Music configuration options."
|
||
msgstr "Параметры настройки музыки."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:369
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle the bot auto-disconnecting when done playing.\\n\\n This setting takes precedence over [p]audioset emptydisconnect.\\n "
|
||
msgstr "Переключить автоотключение бота после конца воспроизведения.\\n\\n Эта настройка занимает приоритет над [p]audioset emptydisconnect.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:377
|
||
msgid "Auto-disconnection at queue end: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Автоотключение в конце очереди: {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:385
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle DJ mode.\\n\\n DJ mode allows users with the DJ role to use audio commands.\\n "
|
||
msgstr "Переключить режим диджея.\\n\\n Режим диджея позволяет пользователям с ролью диджея использовать аудио команды.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:392
|
||
msgid "Please set a role to use with DJ mode. Enter the role name or ID now."
|
||
msgstr "Пожалуйста, установите роль для использования в режиме диджея. Введите имя роли или ID сейчас."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:400
|
||
msgid "Response timed out, try again later."
|
||
msgstr "Время ожидания ответа истекло, повторите попытку позже."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:405
|
||
msgid "DJ role enabled: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Роль DJ включена: {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:411
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Auto-disconnection after x seconds while stopped. 0 to disable."
|
||
msgstr "Автоматическое отключение через x секунд, пока остановлено. 0, чтобы отключить."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:413 redbot/cogs/audio/audio.py:436
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:543 redbot/cogs/audio/audio.py:687
|
||
msgid "Can't be less than zero."
|
||
msgstr "Не может быть меньше нуля."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:418
|
||
msgid "Empty disconnect disabled."
|
||
msgstr "Пустое отключение отключено."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:423
|
||
msgid "Empty disconnect timer set to {num_seconds}."
|
||
msgstr "Таймер пустого отключения установлен на {num_seconds}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:434
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set a price for queueing tracks for non-mods. 0 to disable."
|
||
msgstr "Установите цену для очередей треков для немодераторов. 0, чтобы отключить."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:439
|
||
msgid "Jukebox mode disabled."
|
||
msgstr "Режим музыкального автомата отключен."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:444
|
||
msgid "Track queueing command price set to {price} {currency}."
|
||
msgstr "Цена команды отслеживания очередей установлена на {price} {currency}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:455
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the localtracks path if the Lavalink.jar is not run from the Audio data folder.\\n\\n Leave the path blank to reset the path to the default, the Audio data directory.\\n "
|
||
msgstr "Установите путь к локальным трекам, если Lavalink.jar не запущен из папки аудио данных.\\n\\n Оставьте путь пустым, чтобы сбросить путь к папке аудио данных по умолчанию.\\n "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:463
|
||
msgid "The localtracks path location has been reset to the default location."
|
||
msgstr "Расположение пути к локальным трекам было сброшено к расположению по умолчанию."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:466
|
||
msgid "This setting is only for bot owners to set a localtracks folder location if the Lavalink.jar is being ran from outside of the Audio data directory.\\nIn the example below, the full path for 'ParentDirectory' must be passed to this command.\\nThe path must not contain spaces.\\n```\\nParentDirectory\\n |__ localtracks (folder)\\n | |__ Awesome Album Name (folder)\\n | |__01 Cool Song.mp3\\n | |__02 Groovy Song.mp3\\n |\\n |__ Lavalink.jar\\n |__ application.yml\\n```\\nThe folder path given to this command must contain the Lavalink.jar, the application.yml, and the localtracks folder.\\nUse this command with no path given to reset it to the default, the Audio data directory for this bot.\\nDo you want to continue to set the provided path for local tracks?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:505
|
||
msgid "{local_path} does not seem like a valid path."
|
||
msgstr "{local_path} не похож на действительный путь."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:520
|
||
msgid "The path that was entered does not have {filelist} file in that location. The path will still be saved, but please check the path and the file location before attempting to play local tracks or start your Lavalink.jar."
|
||
msgstr "Введенный путь не имеет файла {filelist} в этом месте. Путь все равно будет сохранен, но, пожалуйста, проверьте путь и расположение файла перед попыткой воспроизведения локальных треков или запуском Lavalink.jar."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:530
|
||
msgid "Localtracks path set to: {local_path}."
|
||
msgstr "Путь к локальным трекам: {local_path}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:536
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Max length of a track to queue in seconds. 0 to disable.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`).\\n Invalid input will turn the max length setting off."
|
||
msgstr "Максимальная длинна трека в секундах. 0 для выключения.\\n\\n Принимает секунды или значение в формате по типу 00:00:00 (`чч:мм:сс`) или 00:00 (`мм:сс`).\\n Неверное значение также выключит данную настройку."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:545
|
||
msgid "Track max length disabled."
|
||
msgstr "Максимальная длина трека отключена."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:549
|
||
msgid "Track max length set to {seconds}."
|
||
msgstr "Максимальная длина трека установлена на {seconds}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:559
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle track announcement and other bot messages."
|
||
msgstr "Переключить объявление трека и другие сообщения бота."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:563
|
||
msgid "Verbose mode on: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Подробный режим на: {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:569
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle the domain restriction on Audio.\\n\\n When toggled off, users will be able to play songs from non-commercial websites and links.\\n When toggled on, users are restricted to YouTube, SoundCloud, Mixer, Vimeo, Twitch, and Bandcamp links."
|
||
msgstr "Переключить ограничение на домен на аудио.\\n\\n При отключении пользователи смогут воспроизводить песни с некоммерческих сайтов и ссылок.\\n При переключении пользователей ограничены YouTube, SoundCloud, Mixer, Vimeo, Twitch и Bandcamp ссылками."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:576
|
||
msgid "Commercial links only: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Только коммерческие ссылки: {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:582
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the role to use for DJ mode."
|
||
msgstr "Установите роль для использования режима диджея."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:585
|
||
msgid "DJ role set to: {role.name}."
|
||
msgstr "Роль диджея установлена на: {role.name}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:589
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show the current settings."
|
||
msgstr "Показать текущие настройки."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:604
|
||
msgid "Server Settings"
|
||
msgstr "Настройки сервера"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:606
|
||
msgid "Auto-disconnect: [{dc}]\\n"
|
||
msgstr "Автоотключение: [{dc}]\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:609
|
||
msgid "Disconnect timer: [{num_seconds}]\\n"
|
||
msgstr "Таймер отключения: [{num_seconds}]\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:613
|
||
msgid "DJ Role: [{role.name}]\\n"
|
||
msgstr "Роль диджея: [{role.name}]\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:615
|
||
msgid "Jukebox: [{jukebox_name}]\\n"
|
||
msgstr "Музыкальный автомат: [{jukebox_name}]\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:616
|
||
msgid "Command price: [{jukebox_price}]\\n"
|
||
msgstr "Цена команды: [{jukebox_price}]\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:618
|
||
msgid "Max track length: [{tracklength}]\\n"
|
||
msgstr "Максимальная длина трека: [{tracklength}]\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:621
|
||
msgid "Repeat: [{repeat}]\\nShuffle: [{shuffle}]\\nSong notify msgs: [{notify}]\\nSongs as status: [{status}]\\n"
|
||
msgstr "Повтор: [{repeat}]\\nПеремешивание: [{shuffle}]\\nОбъявления песен: [{notify}]\\nТрансляция в статусе: [{status}]\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:628
|
||
msgid "Thumbnails: [{0}]\\n"
|
||
msgstr "Миниатюры: [{0}]\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:630
|
||
msgid "Vote skip: [{vote_enabled}]\\nSkip percentage: [{vote_percent}%]\\n"
|
||
msgstr "Голосование за пропуск: [{vote_enabled}]\\nПроголосовало: [{vote_percent}%]\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:633
|
||
msgid "---Lavalink Settings--- \\nCog version: [{version}]\\nJar build: [{jarbuild}]\\nExternal server: [{use_external_lavalink}]\\n"
|
||
msgstr "---Настройки Lavalink--- \\nВерсия модуля: [{version}]\\nСборка Jar: [{jarbuild}]\\nВнешний сервер: [{use_external_lavalink}]\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:640
|
||
msgid "Localtracks path: [{localpath}]\\n"
|
||
msgstr "Путь к локальным трекам: [{localpath}]\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:648
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Instructions to set the Spotify API tokens."
|
||
msgstr "Инструкции по установке токенов API Spotify."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:649
|
||
msgid "1. Go to Spotify developers and log in with your Spotify account.\\n(https://developer.spotify.com/dashboard/applications)\\n2. Click \\\"Create An App\\\".\\n3. Fill out the form provided with your app name, etc.\\n4. When asked if you're developing commercial integration select \\\"No\\\".\\n5. Accept the terms and conditions.\\n6. Copy your client ID and your client secret into:\\n`{prefix}set api spotify client_id,<your_client_id_here> client_secret,<your_client_secret_here>`"
|
||
msgstr "1. Перейдите в Spotify developers и войдите в систему с вашей учётной записью Spotify.\\n(https://developer.spotify.com/dashboard/applications)\\n2. Нажмите \\\"Создать приложение\\\".\\n3. Заполните форму, указанную в имени приложения и т.д.\\n4. Когда спрашивается, что вы разрабатываете коммерческую интеграцию выберите \\\"Нет\\\".\\n5. Примите условия и положения.\\n6. Скопируйте ваш client ID и ваш client secret в:\\n`{prefix}установите api spotify client_id,<your_client_id_here> client_secret,<your_client_secret_here>`"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:665
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable/disable tracks' titles as status."
|
||
msgstr "Включить/отключить названия треков в статусе."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:669
|
||
msgid "Song titles as status: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Названия песен в статусе: {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:675
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle displaying a thumbnail on audio messages."
|
||
msgstr "Переключить отображение миниатюры на аудио сообщениях."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:679
|
||
msgid "Thumbnail display: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Отображение миниатюр: {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:685
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Percentage needed for non-mods to skip tracks. 0 to disable."
|
||
msgstr "Процент, необходимый для пропуска трека для немодераторов. 0, чтобы отключить."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:693
|
||
msgid "Voting disabled. All users can use queue management commands."
|
||
msgstr "Голосование отключено. Все пользователи могут использовать команды управления очередью."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:698
|
||
msgid "Vote percentage set to {percent}%."
|
||
msgstr "Процент голосов установлен в {percent}%."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:707
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Instructions to set the YouTube API key."
|
||
msgstr "Инструкции по настройке ключа API YouTube."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:726
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Audio stats."
|
||
msgstr "Аудио статистика."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:754 redbot/cogs/audio/audio.py:782
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:819 redbot/cogs/audio/audio.py:846
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:957 redbot/cogs/audio/audio.py:984
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1014 redbot/cogs/audio/audio.py:1086
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1348 redbot/cogs/audio/audio.py:1439
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1456 redbot/cogs/audio/audio.py:1479
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1487 redbot/cogs/audio/audio.py:2258
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2595 redbot/cogs/audio/audio.py:2929
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3270 redbot/cogs/audio/audio.py:3324
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3375 redbot/cogs/audio/audio.py:3567
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3645 redbot/cogs/audio/audio.py:3675
|
||
msgid "Nothing playing."
|
||
msgstr "Ничего не воспроизводится."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:758
|
||
msgid "Not connected anywhere."
|
||
msgstr "Никуда не подключено."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:764
|
||
msgid "Playing in {num}/{total} servers:"
|
||
msgstr "Играет на серверах {num}/{total}:"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:779
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Bump a track number to the top of the queue."
|
||
msgstr "Поднять номер дорожки в начало очереди."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:788
|
||
msgid "You must be in the voice channel to bump a track."
|
||
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы поднять дорожку."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:792
|
||
msgid "You need the DJ role to bump tracks."
|
||
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы делать треки громче."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:795 redbot/cogs/audio/audio.py:2944
|
||
msgid "Song number must be greater than 1 and within the queue limit."
|
||
msgstr "Номер песни должен быть больше 1 и в пределах лимита очереди."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:810
|
||
msgid "Moved {track} to the top of the queue."
|
||
msgstr "{track} перемещен в начало очереди."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:817
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Disconnect from the voice channel."
|
||
msgstr "Отключить от голосового канала."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:826
|
||
msgid "You need the DJ role to disconnect."
|
||
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы отключиться."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:830
|
||
msgid "There are other people listening to music."
|
||
msgstr "Есть другие люди, слушающие музыку."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:844
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Equalizer management."
|
||
msgstr "Управление эквалайзером."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:872
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Delete a saved eq preset."
|
||
msgstr "Удаление сохраненной предустановки эквалайзера."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:880 redbot/cogs/audio/audio.py:897
|
||
msgid "You are not the author of that preset setting."
|
||
msgstr "Вы не являетесь автором этой предустановленной настройки."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:906
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List saved eq presets."
|
||
msgstr "Список сохраненных предустановок эквалайзера."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:909
|
||
msgid "No saved equalizer presets."
|
||
msgstr "Нет сохраненных предустановок эквалайзера."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:912
|
||
msgid "Preset Name"
|
||
msgstr "Название предустановки"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:913
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:936
|
||
msgid "{num} preset(s)"
|
||
msgstr "{num} шаблон(ов)"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:944
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Load a saved eq preset."
|
||
msgstr "Загрузить сохраненную предустановку эквалайзера."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:964
|
||
msgid "You need the DJ role to load equalizer presets."
|
||
msgstr "Для загрузки предустановок эквалайзера вам нужна роль DJ."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:982
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Reset the eq to 0 across all bands."
|
||
msgstr "Сброс эквалайзера на 0 во всех диапазонах частот."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:989
|
||
msgid "You need the DJ role to reset the equalizer."
|
||
msgstr "Для сброса эквалайзера вам нужна роль DJ."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1004
|
||
msgid "Equalizer values have been reset."
|
||
msgstr "Значения эквалайзера сброшены."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1012
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Save the current eq settings to a preset."
|
||
msgstr "Сохранение текущих настроек эквалайзера в предустановку."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1019
|
||
msgid "You need the DJ role to save equalizer presets."
|
||
msgstr "Для сохранения предустановок эквалайзера вам нужна роль DJ."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1022
|
||
msgid "Please enter a name for this equalizer preset."
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите имя для этой предустановки эквалайзера."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1032
|
||
msgid "No equalizer preset name entered, try the command again later."
|
||
msgstr "Не введено имя предустановки эквалайзера, повторите попытку позже."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1041 redbot/cogs/audio/audio.py:2281
|
||
msgid "Try the command again with a shorter name."
|
||
msgstr "Попробуйте ввести команду еще раз с более коротким именем."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1045
|
||
msgid "Preset name already exists, do you want to replace it?"
|
||
msgstr "Имя предустановки уже существует, вы хотите заменить его?"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1054
|
||
msgid "Not saving preset."
|
||
msgstr "Не сохранять предустановку."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1079
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set an eq band with a band number or name and value.\\n\\n Band positions are 1-15 and values have a range of -0.25 to 1.0.\\n Band names are 25, 40, 63, 100, 160, 250, 400, 630, 1k, 1.6k, 2.5k, 4k, 6.3k, 10k, and 16k Hz.\\n Setting a band value to -0.25 nullifies it while +0.25 is double.\\n "
|
||
msgstr "Установка эквалайзера с номером диапазона или названием и значением. Позиции диапазона от 1 до 15, а значения имеют диапазон от -0,25 до 1,0. Названия групп 25, 40, 63, 100, 160, 250, 400, 630, 1k, 1.6k, 2.5k, 4k, 6.3k, 10k и 16k Hz. Установка значения диапазона в -0,25 приводит к его обнулению, а +0,25 - к удвоению."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1092
|
||
msgid "You need the DJ role to set equalizer presets."
|
||
msgstr "Для установки предустановок эквалайзера вам нужна роль DJ."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1131
|
||
msgid "Valid band numbers are 1-15 or the band names listed in the help for this command."
|
||
msgstr "Допустимыми номерами диапазонов являются 1-15 или имена диапазонов, перечисленные в справке для этой команды."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1167
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Local playback commands."
|
||
msgstr "Команды локального воспроизведения."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1172
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Play all songs in a localtracks folder."
|
||
msgstr "Воспроизвести все песни в локальной папке треков."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1183
|
||
msgid "No localtracks folder named {name}."
|
||
msgstr "Нет папки локальных треков с именем {name}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1189
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Play a local track."
|
||
msgstr "Слушать локальный трек."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1194
|
||
msgid "No local track folders found."
|
||
msgstr "Папки локальных треков не найдены."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1237
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Search for songs across all localtracks folders."
|
||
msgstr "Поиск песен по всем локальным папкам."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1242
|
||
msgid "No album folders found."
|
||
msgstr "Папки альбомов не найдены."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1249 redbot/cogs/audio/audio.py:2884
|
||
msgid "No matches."
|
||
msgstr "Нет совпадений."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1337
|
||
msgid "No localtracks folder."
|
||
msgstr "Нет локальной папки треков."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1346
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Now playing."
|
||
msgstr "Сейчас играет."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1366
|
||
msgid "Requested by: **{track.requester}**"
|
||
msgstr "Запрошено: **{track.requester}**"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1376
|
||
msgid "Nothing."
|
||
msgstr "Ничего."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1436
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Pause or resume a playing track."
|
||
msgstr "Приостановите или возобновите воспроизведение трека."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1445
|
||
msgid "You must be in the voice channel pause or resume."
|
||
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы приостановить или продолжить трек."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1452
|
||
msgid "You need the DJ role to pause or resume tracks."
|
||
msgstr "Для приостановки или возобновления воспроизведения треков вам нужна роль DJ."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1469
|
||
msgid "Track Paused"
|
||
msgstr "Трек приостановлен"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1475
|
||
msgid "Track Resumed"
|
||
msgstr "Трек возобновлён"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1485
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Queue percentage."
|
||
msgstr "Процент очереди."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1511
|
||
msgid "Nothing in the queue."
|
||
msgstr "В очереди ничего нет."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1533
|
||
msgid "Queued and playing tracks:"
|
||
msgstr "Находящиеся в очереди и воспроизводимые треки:"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1542
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Play a URL or search for a track."
|
||
msgstr "Воспроизвести URL или найти трек."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1549
|
||
msgid "That URL is not allowed."
|
||
msgstr "Этот URL-адрес не разрешен."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1552 redbot/cogs/audio/audio.py:2505
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2997 redbot/cogs/audio/audio.py:3116
|
||
msgid "Connection to Lavalink has failed."
|
||
msgstr "Связь с Lavalink прервалась."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1554 redbot/cogs/audio/audio.py:2507
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2999 redbot/cogs/audio/audio.py:3118
|
||
msgid "Please check your console or logs for details."
|
||
msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу консоль или логи для получения более подробной информации."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1563 redbot/cogs/audio/audio.py:2517
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3008 redbot/cogs/audio/audio.py:3613
|
||
msgid "I don't have permission to connect to your channel."
|
||
msgstr "У меня нет разрешения на подключение к вашему каналу."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1569 redbot/cogs/audio/audio.py:2529
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3014 redbot/cogs/audio/audio.py:3125
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3625
|
||
msgid "Connect to a voice channel first."
|
||
msgstr "Сначала подключитесь к голосовому каналу."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1572 redbot/cogs/audio/audio.py:2525
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3017 redbot/cogs/audio/audio.py:3128
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3628
|
||
msgid "Connection to Lavalink has not yet been established."
|
||
msgstr "Соединение с Lavalink еще не установлено."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1576
|
||
msgid "You need the DJ role to queue tracks."
|
||
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы ставить треки в очередь."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1587
|
||
msgid "You must be in the voice channel to use the play command."
|
||
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы использовать команду воспроизведения."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1593
|
||
msgid "No tracks to play."
|
||
msgstr "Нет треков для воспроизведения."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1633
|
||
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID, Spotify client secret, and YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset youtubeapi` and `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
|
||
msgstr "Владелец должен установить идентификатор клиента Spotify, секрет клиента Spotify и ключ API YouTube, прежде чем можно будет использовать URL или коды Spotify. Просмотрите `{prefix}audioset youtubeapi` и `{prefix}audioset spotifyapi` для получения инструкций."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1643 redbot/cogs/audio/audio.py:2561
|
||
msgid "Wait until the playlist has finished loading."
|
||
msgstr "Подождите, пока список воспроизведения не завершит загрузку."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1660 redbot/cogs/audio/audio.py:1725
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2567 redbot/cogs/audio/audio.py:2577
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3042 redbot/cogs/audio/audio.py:3096
|
||
msgid "Nothing found."
|
||
msgstr "Ничего не найдено."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1668
|
||
msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
|
||
msgstr "Ключ Spotify API или секрет клиента не был установлен должным образом. Используйте `{prefix}audioset spotifyapi` для получения инструкций."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1707 redbot/cogs/audio/audio.py:1844
|
||
msgid "This doesn't seem to be a valid Spotify URL or code."
|
||
msgstr "Это не похоже на действительный адрес или код Spotify."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1756 redbot/cogs/audio/audio.py:2388
|
||
msgid "Playlist Enqueued"
|
||
msgstr "Плейлист поставлен в очередь"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1757 redbot/cogs/audio/audio.py:2389
|
||
msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1763
|
||
msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue"
|
||
msgstr "{time} до начала воспроизведения плейлиста: начинается с #{position} в очереди"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1779 redbot/cogs/audio/audio.py:3194
|
||
msgid "Track exceeds maximum length."
|
||
msgstr "Длина трека превышает максимальную длину."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1785
|
||
msgid "Nothing found. Check your Lavalink logs for details."
|
||
msgstr "Ничего не найдено. Проверьте логи Lavalink для получения более подробной информации."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1800 redbot/cogs/audio/audio.py:3177
|
||
msgid "Track Enqueued"
|
||
msgstr "Трек поставлен в очередь"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1804 redbot/cogs/audio/audio.py:3183
|
||
msgid "{time} until track playback: #{position} in queue"
|
||
msgstr "{time} до воспроизведения трека: #{position} в очереди"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1809 redbot/cogs/audio/audio.py:3188
|
||
msgid "#{position} in queue"
|
||
msgstr "#{position} в очереди"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1829
|
||
msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1861 redbot/cogs/audio/audio.py:2452
|
||
msgid "Please wait, adding tracks..."
|
||
msgstr "Пожалуйста, подождите, треки добавляются..."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1877
|
||
msgid "The connection was reset while loading the playlist."
|
||
msgstr "При загрузке списка воспроизведения соединение было сброшено."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1894 redbot/cogs/audio/audio.py:2469
|
||
msgid "Loading track {num}/{total}..."
|
||
msgstr "Загрузка трека {num}/{total}..."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1908
|
||
msgid "Approximate time remaining: {seconds}"
|
||
msgstr "Примерно времени осталось: {seconds}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1918
|
||
msgid "Nothing found.\\nThe YouTube API key may be invalid or you may be rate limited on YouTube's search service.\\nCheck the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`."
|
||
msgstr "Ничего не найдено. Ключ YouTube API может быть недействительным или вы можете быть ограничены в поисковой службе YouTube. Проверьте ключ YouTube API еще раз и следуйте инструкциям в `{prefix}audioset youtubeapi`."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1939
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Playlist configuration options."
|
||
msgstr "Параметры конфигурации плейлиста."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1944
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Add a track URL, playlist link, or quick search to a playlist.\\n\\n The track(s) will be appended to the end of the playlist.\\n "
|
||
msgstr "Добавьте URL дорожки, ссылку на плейлист или быстрый поиск в плейлист. Дорожки добавляются в конец плейлиста."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1956 redbot/cogs/audio/audio.py:2096
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2309
|
||
msgid "You are not the author of that playlist."
|
||
msgstr "Вы не являетесь автором этого плейлиста."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1966
|
||
msgid "{track} is already in {playlist}."
|
||
msgstr "{track} уже в {playlist}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1975 redbot/cogs/audio/audio.py:2100
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2149 redbot/cogs/audio/audio.py:2312
|
||
msgid "No playlist with that name."
|
||
msgstr "Нет плейлиста с таким именем."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1982
|
||
msgid "{track} appended to {playlist}."
|
||
msgstr "{track} добавлен в {playlist}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1988
|
||
msgid "{num} tracks appended to {playlist}."
|
||
msgstr "{num} треков добавлено в {playlist}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1996
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Copy a playlist from one server to another."
|
||
msgstr "Копирование списка воспроизведения с одного сервера на другой."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2000
|
||
msgid "Invalid server ID for source server."
|
||
msgstr "Неверный ID сервера для исходного сервера."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2002
|
||
msgid "Invalid server ID for target server."
|
||
msgstr "Неверный ID сервера для целевого сервера."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2007
|
||
msgid "No playlist with that name in {from_guild_name}."
|
||
msgstr "Нет плейлиста с таким именем в {from_guild_name}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2018
|
||
msgid "Playlist {name} copied from {from_guild_name} to {to_guild_name}."
|
||
msgstr "Плейлист {name} скопирован из {from_guild_name} в {to_guild_name}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2030
|
||
msgid "A playlist with that name already exists in {to_guild_name}.\\nPlease enter a new name for this playlist."
|
||
msgstr "Плейлист с таким именем уже существует в {to_guild_name}. Пожалуйста, введите новое имя для этого плейлиста."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2043
|
||
msgid "Try the playlist copy command again with a shorter name."
|
||
msgstr "Попробуйте повторить команду копирования плейлиста с более коротким именем."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2048
|
||
msgid "Playlist name already exists in {to_guild_name}, try the playlist copy command again with a different name."
|
||
msgstr "Имя плейлиста уже существует в {to_guild_name}, попробуйте повторить команду копирования плейлиста с другим именем."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2054 redbot/cogs/audio/audio.py:2288
|
||
msgid "No playlist name entered, try again later."
|
||
msgstr "Имя плейлиста не введено, повторите попытку позже."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2059
|
||
msgid "Playlist {name} copied from {from_guild_name} to {to_guild_name}.\\nNew playlist name on {to_guild_name}: {new_name}"
|
||
msgstr "Плейлист {name} скопирован из {from_guild_name} в {to_guild_name}. Новое имя плейлиста в {to_guild_name}: {new_name}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2071
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Create an empty playlist."
|
||
msgstr "Создать пустой плейлист."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2075 redbot/cogs/audio/audio.py:2251
|
||
msgid "You need the DJ role to save playlists."
|
||
msgstr "Вам нужна роль диджея для сохранения плейлистов."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2079 redbot/cogs/audio/audio.py:2255
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2285
|
||
msgid "Playlist name already exists, try again with a different name."
|
||
msgstr "Название плейлиста уже существует, попробуйте еще раз с другим именем."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2085
|
||
msgid "Empty playlist {name} created."
|
||
msgstr "Пустой плейлист {name} создан."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2089
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Delete a saved playlist."
|
||
msgstr "Удалить сохраненный список воспроизведения."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2101
|
||
msgid "{name} playlist deleted."
|
||
msgstr "{name} плейлист удален."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2107
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Download a copy of a playlist.\\n\\n These files can be used with the [p]playlist upload command.\\n Red v2-compatible playlists can be generated by passing True\\n for the v2 variable."
|
||
msgstr "Загрузить копию плейлиста. Эти файлы можно использовать с командой [p]playlist upload command. Плейлисты совместимые с Red-V2, могут быть сгенерированы путем передачи True переменной v2."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2129
|
||
msgid "That playlist has no tracks."
|
||
msgstr "В этом плейлисте нет треков."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2131 redbot/cogs/audio/audio.py:2399
|
||
msgid "That playlist doesn't exist."
|
||
msgstr "Этот плейлист не существует."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2144
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Retrieve information from a saved playlist."
|
||
msgstr "Получить информацию из сохраненного плейлиста."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2169
|
||
msgid "Playlist info for {playlist_name}:\\n"
|
||
msgstr "Информация о плейлисте {playlist_name}:"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2173
|
||
msgid "Playlist info for {playlist_name}:\\nURL: {url}"
|
||
msgstr "Информация о плейлисте {playlist_name}:\\nURL: {url}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2184
|
||
msgid "Author: {author_name} | {num} track(s)"
|
||
msgstr "Автор: {author_name} | {num} трек(ов)"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2194
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List saved playlists."
|
||
msgstr "Список сохраненных плейлистов."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2197
|
||
msgid "No saved playlists."
|
||
msgstr "Нет сохраненных плейлистов."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2209
|
||
msgid "Tracks: {num}"
|
||
msgstr "Треки: {num}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2210
|
||
msgid "Author: {name}\\n"
|
||
msgstr "Автор: {name}\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2234
|
||
msgid "Playlists for {server_name}:"
|
||
msgstr "Плейлисты для {server_name}:"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2238
|
||
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists"
|
||
msgstr "Страница {page_num}/{total_pages} | {num} плейлист"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2247
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Save the queue to a playlist."
|
||
msgstr "Сохранить очередь в плейлист."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2261 redbot/cogs/audio/audio.py:2658
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2661 redbot/cogs/audio/audio.py:2681
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2824 redbot/cogs/audio/audio.py:2827
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2843 redbot/cogs/audio/audio.py:2846
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2878 redbot/cogs/audio/audio.py:2880
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3488 redbot/cogs/audio/audio.py:3492
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3499
|
||
msgid "There's nothing in the queue."
|
||
msgstr "Очередь пуста."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2270
|
||
msgid "Please enter a name for this playlist."
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите имя для этого плейлиста."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2295
|
||
msgid "Playlist {name} saved from current queue: {num} tracks added."
|
||
msgstr "Плейлист {name} сохранен из текущей очереди: {num} треков добавлено."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2302
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Remove a track from a playlist by url."
|
||
msgstr "Удалить трек из плейлиста по url."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2316
|
||
msgid "URL not in playlist."
|
||
msgstr "URL отсутствует в плейлисте."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2320
|
||
msgid "No tracks left, removing playlist."
|
||
msgstr "Треков не осталось, удаляя плейлист."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2327
|
||
msgid "{num} entries have been removed from the {playlist_name} playlist."
|
||
msgstr "{num} записей были удалены из плейлиста {playlist_name}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2334
|
||
msgid "The track has been removed from the {playlist_name} playlist."
|
||
msgstr "Трек был удален из плейлиста {playlist_name}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2341
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Save a playlist from a url."
|
||
msgstr "Сохранить плейлист из URL."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2353
|
||
msgid "Playlist {name} saved: {num} tracks added."
|
||
msgstr "Плейлист {name} сохранен: добавлено {num} треков."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2360
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Load a playlist into the queue."
|
||
msgstr "Загрузить плейлист в очередь."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2404
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Convert a Red v2 playlist file to a playlist."
|
||
msgstr "Преобразовать файл плейлиста Red v2 в плейлист."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2410
|
||
msgid "Please upload the playlist file. Any other message will cancel this operation."
|
||
msgstr "Пожалуйста, загрузите файл плейлиста. Любое другое сообщение отменит эту операцию."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2418
|
||
msgid "No file detected, try again later."
|
||
msgstr "Файл не обнаружен, повторите попытку позже."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2422
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Загрузка отменена."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2426
|
||
msgid "Only playlist files can be uploaded."
|
||
msgstr "Только файлы плейлиста могут быть загружены."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2431
|
||
msgid "Not a valid playlist file."
|
||
msgstr "Недопустимый файл плейлиста."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2447
|
||
msgid "A playlist already exists with this name."
|
||
msgstr "Плейлист с таким именем уже существует."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2475
|
||
msgid "No tracks found."
|
||
msgstr "Треки не найдены."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2481
|
||
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist. {num_bad} track(s) could not be loaded."
|
||
msgstr "Добавлено {num} треков из плейлиста {playlist_name}. Не удалось загрузить {num_bad} трек(ов)."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2486
|
||
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist."
|
||
msgstr "Добавлено {num} треков из плейлиста {playlist_name}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2490
|
||
msgid "Playlist Saved"
|
||
msgstr "Плейлист сохранен"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2501
|
||
msgid "You need the DJ role to use playlists."
|
||
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы использовать плейлисты."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2539
|
||
msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command."
|
||
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы использовать команду плейлиста."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2593
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Skip to the start of the previously played track."
|
||
msgstr "Перейти к началу ранее воспроизведенного трека."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2603 redbot/cogs/audio/audio.py:3387
|
||
msgid "You need the DJ role to skip tracks."
|
||
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы пропустить треки."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2608 redbot/cogs/audio/audio.py:3381
|
||
msgid "You must be in the voice channel to skip the music."
|
||
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы пропустить музыку."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2611
|
||
msgid "Turn shuffle off to use this command."
|
||
msgstr "Выключите перемешивание, чтобы использовать эту команду."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2613
|
||
msgid "No previous track."
|
||
msgstr "Нет предыдущего трека."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2630
|
||
msgid "Replaying Track"
|
||
msgstr "Воспроизведение дорожки"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2639
|
||
#, docstring
|
||
msgid "List the songs in the queue."
|
||
msgstr "Список треков в очереди."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2690
|
||
msgid "**Currently livestreaming:**"
|
||
msgstr "**Сейчас в прямом эфире:**"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2696 redbot/cogs/audio/audio.py:2706
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2712
|
||
msgid "Playing: "
|
||
msgstr "Воспроизводится: "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2699
|
||
msgid "Requested by: **{user}**\\n"
|
||
msgstr "Запрошено от: **{user}**\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2707
|
||
msgid "Requested by: **{user}**\\n"
|
||
msgstr "Запрошено от: **{user}**\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2714
|
||
msgid "Requested by: **{user}**"
|
||
msgstr "Запрошено: **{user}**"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2732
|
||
msgid "requested by **{user}**\\n"
|
||
msgstr "запрошено от: **{user}**\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2736
|
||
msgid "requested by **{user}**\\n"
|
||
msgstr "запрошено от: **{user}**\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2741
|
||
msgid "requested by **{user}**\\n"
|
||
msgstr "запрошено от: **{user}**\\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2752
|
||
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining"
|
||
msgstr "Станица {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} треков, {num_remaining} осталось"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2761
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "Повтор"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2763
|
||
msgid "Shuffle"
|
||
msgstr "Перемешивание"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2808
|
||
msgid "Matching Tracks:"
|
||
msgstr "Соответствующие треки:"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2811 redbot/cogs/audio/audio.py:3251
|
||
msgid "Page {page_num}/{total_pages}"
|
||
msgstr "Страница {page_num}/{total_pages}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2820
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Clears the queue."
|
||
msgstr "Очистка очереди."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2832
|
||
msgid "You need the DJ role to clear the queue."
|
||
msgstr "Вам нужна роль DJ, чтобы очистить очередь."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2834
|
||
msgid "The queue has been cleared."
|
||
msgstr "Очередь очищена."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2839
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Removes songs from the queue if the requester is not in the voice channel."
|
||
msgstr "Удаление треков из очереди, если запрашивающий не находится в голосовом канале."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2851
|
||
msgid "You need the DJ role to clean the queue."
|
||
msgstr "Вам нужна роль DJ, чтобы очистить очередь."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2862
|
||
msgid "Removed 0 tracks."
|
||
msgstr "Удалено 0 треков."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2866
|
||
msgid "Removed {removed_tracks} tracks queued by members outside of the voice channel."
|
||
msgstr "Удалено {removed_tracks} треков, запрошенных участниками вне голосового канала."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2874
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Search the queue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2897
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle repeat."
|
||
msgstr "Переключить повтор."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2903
|
||
msgid "You need the DJ role to toggle repeat."
|
||
msgstr "Вам нужна роль диджея для переключения повтора."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2911
|
||
msgid "You must be in the voice channel to toggle repeat."
|
||
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале для переключения повтора."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2917
|
||
msgid "Repeat tracks: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Повтор треков: {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2926
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Remove a specific track number from the queue."
|
||
msgstr "Удалить конкретный номер трека из очереди."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2932
|
||
msgid "Nothing queued."
|
||
msgstr "Ничего не поставлено в очередь."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2935
|
||
msgid "You need the DJ role to remove tracks."
|
||
msgstr "Вам нужна роль диджея для удаления треков."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2940
|
||
msgid "You must be in the voice channel to manage the queue."
|
||
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы управлять очередью."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2956
|
||
msgid "Removed {track} from the queue."
|
||
msgstr "{track} удален из очереди."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2963
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Pick a track with a search.\\n\\n Use `[p]search list <search term>` to queue all tracks found\\n on YouTube. `[p]search sc <search term>` will search SoundCloud\\n instead of YouTube.\\n "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3027
|
||
msgid "You must be in the voice channel to enqueue tracks."
|
||
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы поставить в очередь треки."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3066
|
||
msgid "Queued {num} track(s).{maxlength_msg}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3072
|
||
msgid "{time} until start of search playback: starts at #{position} in queue"
|
||
msgstr "{time} до начла воспроизведения поискового запроса: начинается с #{position} в очереди"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3238
|
||
msgid "Tracks Found:"
|
||
msgstr "Найденные треки:"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3239
|
||
msgid "search results"
|
||
msgstr "результаты поиска"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3242
|
||
msgid "Folders Found:"
|
||
msgstr "Найденные папки:"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3243
|
||
msgid "local folders"
|
||
msgstr "локальные папки"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3245
|
||
msgid "Files Found:"
|
||
msgstr "Найденные файлы:"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3246
|
||
msgid "local tracks"
|
||
msgstr "локальные треки"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3264
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Seek ahead or behind on a track by seconds or a to a specific time.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3275
|
||
msgid "You must be in the voice channel to use seek."
|
||
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы использовать поиск."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3280
|
||
msgid "You need the DJ role to use seek."
|
||
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы использовать поиск."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3286 redbot/cogs/audio/audio.py:3580
|
||
msgid "There are other people listening - vote to skip instead."
|
||
msgstr "Есть другие люди, которые слушают - проголосуйте, чтобы пропустить."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3290
|
||
msgid "Can't seek on a stream."
|
||
msgstr "Не могу искать по трансляции."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3299
|
||
msgid "Invalid input for the time to seek."
|
||
msgstr "Недействительный ответ за время поиска."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3305
|
||
msgid "Moved {num_seconds}s to 00:00:00"
|
||
msgstr "Перемещено на {num_seconds}с в 00:00:00"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3310
|
||
msgid "Moved {num_seconds}s to {time}"
|
||
msgstr "Перемещено на {num_seconds}с в {time}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3318
|
||
msgid "Moved to {time}"
|
||
msgstr "Перемещено на {time}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3330
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle shuffle."
|
||
msgstr "Переключить перемешивание."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3334
|
||
msgid "You need the DJ role to toggle shuffle."
|
||
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы переключить перемешивание."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3342
|
||
msgid "You must be in the voice channel to toggle shuffle."
|
||
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы переключить перемешивание."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3348
|
||
msgid "Shuffle tracks: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Перемешивать треки: {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3357
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Make Red sing one of her songs."
|
||
msgstr "Заставь Red спеть одну из ее песен."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3373
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Skip to the next track, or to a given track number."
|
||
msgstr "Переход к следующему треку или к заданному номеру трека."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3392
|
||
msgid "Can't skip to a specific track in vote mode without the DJ role."
|
||
msgstr "Не удается переключить трек в режиме голосования без роли DJ."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3396
|
||
msgid "I removed your vote to skip."
|
||
msgstr "Я удалила ваш голос для пропуска."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3399
|
||
msgid "You voted to skip."
|
||
msgstr "Вы проголосовали за пропуск."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3412
|
||
msgid "Vote threshold met."
|
||
msgstr "Порог голосования достигнут."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3415
|
||
msgid " Votes: {num_votes}/{num_members} ({cur_percent}% out of {required_percent}% needed)"
|
||
msgstr " Голосов: {num_votes}/{num_members} (необходимо {cur_percent}% из {required_percent}%)"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3495
|
||
msgid "Currently livestreaming {track}"
|
||
msgstr "Сейчас в прямом эфире {track}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3502
|
||
msgid "{time} left on {track}"
|
||
msgstr "{time} осталось в {track}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3511
|
||
msgid "Track number must be equal to or greater than 1."
|
||
msgstr "Номер трека должен быть больше или равен 1."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3524
|
||
msgid "Can't skip to a track while shuffle is enabled."
|
||
msgstr "Не удается переключить трек, пока включен рандом."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3540
|
||
msgid "Track Skipped"
|
||
msgstr "Трек пропущен"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3563
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Stop playback and clear the queue."
|
||
msgstr "Остановить воспроизведение и очистить очередь."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3573
|
||
msgid "You must be in the voice channel to stop the music."
|
||
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы остановить музыку."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3584
|
||
msgid "You need the DJ role to stop the music."
|
||
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы остановить музыку."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3586
|
||
msgid "Stopping..."
|
||
msgstr "Остановка..."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3601
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Summon the bot to a voice channel."
|
||
msgstr "Вызов бота на голосовой канал."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3605
|
||
msgid "You need the DJ role to summon the bot."
|
||
msgstr "Вам нужна роль DJ, чтобы вызвать бота."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3635
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the volume, 1% - 150%."
|
||
msgstr "Установить громкость, 1% - 150%."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3641
|
||
msgid "Current Volume:"
|
||
msgstr "Текущая громкость:"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3653
|
||
msgid "You must be in the voice channel to change the volume."
|
||
msgstr "Вы должны быть в голосовом канале, чтобы изменить громкость."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3659
|
||
msgid "You need the DJ role to change the volume."
|
||
msgstr "Вам нужна роль диджея, чтобы изменить громкость."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3672
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr "Громкость:"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3683
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Lavalink server configuration options."
|
||
msgstr "Параметры конфигурации сервера Lavalink."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3688
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle using external lavalink servers."
|
||
msgstr "Переключение с использованием внешних серверов lavalink."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3695 redbot/cogs/audio/audio.py:3705
|
||
msgid "External lavalink server: {true_or_false}."
|
||
msgstr "Внешний сервер lavalink: {true_or_false}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3712
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the lavalink server host."
|
||
msgstr "Установить хост сервера lavalink."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3716 redbot/cogs/audio/audio.py:3721
|
||
msgid "Host set to {host}."
|
||
msgstr "Хост установлен на {host}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3718 redbot/cogs/audio/audio.py:3734
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3752 redbot/cogs/audio/audio.py:3768
|
||
msgid "External lavalink server set to True."
|
||
msgstr "Для внешнего сервера lavalink установлено значение True."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3727
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the lavalink server password."
|
||
msgstr "Установить пароль сервера lavalink."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3732 redbot/cogs/audio/audio.py:3738
|
||
msgid "Server password set to {password}."
|
||
msgstr "Пароль сервера установлен на {password}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3745
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the lavalink REST server port."
|
||
msgstr "Установить порт сервера lavalink REST."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3750 redbot/cogs/audio/audio.py:3755
|
||
msgid "REST port set to {port}."
|
||
msgstr "REST порт установлен на {port}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3761
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the lavalink websocket server port."
|
||
msgstr "Установить порт сервера веб-сокетов lavalink."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3766 redbot/cogs/audio/audio.py:3771
|
||
msgid "Websocket port set to {port}."
|
||
msgstr "Порт веб-сокета установлен на {port}."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3871
|
||
msgid "Not enough {currency} ({required_credits} required)."
|
||
msgstr "Недостаточно {currency} (требуется {required_credits})."
|
||
|