mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-15 15:48:55 -05:00
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2817 lines
94 KiB
Plaintext
2817 lines
94 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-16 19:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
|
|
"Language: es_ES\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/bank.py:1019
|
|
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
|
|
msgstr "No se puede pagar por este comando en DM sin un banco global."
|
|
|
|
#: redbot/core/bank.py:1026
|
|
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
|
|
msgstr "Necesitas al menos {cost} {currency} para usar este comando."
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:316
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Commands to interface with Red's cog manager."
|
|
msgstr "Comandos a la interfaz con el gestor de programas de Red."
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:325
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Lists current cog paths in order of priority.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Lista las rutas de engranaje actuales en orden de prioridad.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:333
|
|
msgid "Install Path: {install_path}\n"
|
|
"Core Path: {core_path}\n\n"
|
|
msgstr "Ruta de instalación: {install_path}\n"
|
|
"Ruta del núcleo: {core_path}\n\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:347
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Add a path to the list of available cog paths.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Añadir una ruta a la lista de rutas de engranaje disponibles.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:351
|
|
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
|
msgstr "Esa ruta es no existe o no apunta a un directorio válido."
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:359
|
|
msgid "Path successfully added."
|
|
msgstr "Ruta añadida exitósamente."
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:364
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Elimina una ruta de las rutas de engranaje disponibles dada `path_number` de `[p]paths`.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:369 redbot/core/cog_manager.py:392
|
|
msgid "Path numbers must be positive."
|
|
msgstr "La ruta debe ser un número positivo."
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:376
|
|
msgid "That is an invalid path number."
|
|
msgstr "Número de ruta inválido."
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:380
|
|
msgid "Path successfully removed."
|
|
msgstr "Ruta eliminada exitósamente."
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:385
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Reordena rutas internamente para permitir el descubrimiento de diferentes configuraciones.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:399
|
|
msgid "Invalid 'from' index."
|
|
msgstr "Índice 'from' no válido."
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:405
|
|
msgid "Invalid 'to' index."
|
|
msgstr "Índice 'to' no válido."
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:409
|
|
msgid "Paths reordered."
|
|
msgstr "Rutas reordenadas."
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:414
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Returns the current install path or sets it if one is provided.\n"
|
|
" The provided path must be absolute or relative to the bot's\n"
|
|
" directory and it must already exist.\n\n"
|
|
" No installed cogs will be transferred in the process.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Devuelve la ruta de instalación actual o la establece si uno es proporcionado.\n"
|
|
" La ruta proporcionada debe ser absoluta o relativa al directorio\n"
|
|
" del bot y ya debe existir.\n\n"
|
|
" No se transferirán programas instalados en el proceso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:427
|
|
msgid "That path does not exist."
|
|
msgstr "Ruta inexistente."
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:432
|
|
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
|
msgstr "El bot instalará nuevos cogs en el directorio '{}'."
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:438
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Lists all loaded and available cogs.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Lista configuración cargada y disponible.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:451 redbot/core/cog_manager.py:466
|
|
msgid "**{} loaded:**\n"
|
|
msgstr "**{} cargado/s:**\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/cog_manager.py:452 redbot/core/cog_manager.py:468
|
|
msgid "**{} unloaded:**\n"
|
|
msgstr "**{} sin cargar:**\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:177
|
|
msgid "Alias {alias_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:182
|
|
msgid "Command {command_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:387
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Commands related to core functions."
|
|
msgstr "Comandos relacionados con funciones del núcleo."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:395
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Pong."
|
|
msgstr "Pong."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:400
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Shows info about [botname]."
|
|
msgstr "Muestra información sobre [botname]."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:427
|
|
msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\n\n"
|
|
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\n\n"
|
|
"(c) Cog Creators"
|
|
msgstr "Este bot es una instancia de [Red, un bot de código abierto de Discord]({}) creado por [Twentysix]({}) y [mejorado por muchos]({}).\n\n"
|
|
"Rojo está respaldado por una comunidad pasionada que contribuye y crea contenido para que todos disfruten. [Únete hoy a nosotros]({}) y ayúdanos incompatible!\n\n"
|
|
"(c) Creadores de Cog"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:437
|
|
msgid "Instance owned by"
|
|
msgstr "Instancia de"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:440
|
|
msgid "Red version"
|
|
msgstr "Versión de Red"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:443 redbot/core/core_commands.py:486
|
|
msgid "Yes, {version} is available."
|
|
msgstr "Si, {version} está disponible."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:447 redbot/core/core_commands.py:490
|
|
msgid "Checking for updates failed."
|
|
msgstr "Error al buscar actualizaciones."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:448
|
|
msgid "Outdated"
|
|
msgstr "Desactualizado"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:450
|
|
msgid "About this instance"
|
|
msgstr "Acerca de esta instancia"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:451
|
|
msgid "About Red"
|
|
msgstr "Acerca de Red"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:454 redbot/core/core_commands.py:499
|
|
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
|
|
msgstr "Trayendo alegría desde el 02 de enero de 2016 (¡hace más de {} días!)"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:462
|
|
msgid "This bot is an instance of Red, an open source Discord bot (1) created by Twentysix (2) and improved by many (3).\n\n"
|
|
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. Join us today (4) and help us improve!\n\n"
|
|
"(c) Cog Creators"
|
|
msgstr "Este bot es una instancia de Red, un bot Discord (1) de código abierto creado por Twentysix (2) y mejorado por muchos (3).\n\n"
|
|
"Red es apoyado por una comunidad apasionada que contribuye y crea contenido para que todos lo disfruten. Únete hoy (4) y ayúdanos a mejorar!\n\n"
|
|
"(c) Cog Creators"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:472
|
|
msgid "Instance owned by: [{owner}]\n"
|
|
"Python: [{python_version}] (5)\n"
|
|
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
|
|
"Red version: [{red_version}] (7)\n"
|
|
msgstr "Instancia propiedad de: [{owner}]\n"
|
|
"Python: [{python_version}] (5)\n"
|
|
"discord. y: [{dpy_version}] (6)\n"
|
|
"Versión roja: [{red_version}] (7)\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:491
|
|
msgid "Outdated: [{state}]\n"
|
|
msgstr "Obsoleto: [{state}]\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:494
|
|
msgid "**About Red**\n"
|
|
msgstr "**Acerca de Red**\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:505
|
|
msgid "**About this instance**\n"
|
|
msgstr "**Acerca de esta instancia**\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:507
|
|
msgid "**References**\n"
|
|
"1. <{}>\n"
|
|
"2. <{}>\n"
|
|
"3. <{}>\n"
|
|
"4. <{}>\n"
|
|
"5. <{}>\n"
|
|
"6. <{}>\n"
|
|
"7. <{}>\n"
|
|
msgstr "**Referencias**\n"
|
|
"1. <{}>\n"
|
|
"2. <{}>\n"
|
|
"3. <{}>\n"
|
|
"4. <{}>\n"
|
|
"5. <{}>\n"
|
|
"6. <{}>\n"
|
|
"7. <{}>\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:523
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Shows [botname]'s uptime."
|
|
msgstr "Muestra el tiempo de actividad de [botname]."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:526
|
|
msgid "Less than one second"
|
|
msgstr "Menos de 1 segundo"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:528
|
|
msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)"
|
|
msgstr "Activo durante: **{time_quantity}** (desde {timestamp} UTC)"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:535
|
|
#, docstring
|
|
msgid " Commands which interact with the data [botname] has about you. "
|
|
msgstr " Los comandos que interactúan con los datos que [botname] tiene sobre ti. "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:542
|
|
#, docstring
|
|
msgid " Find out what type of data [botname] stores and why. "
|
|
msgstr " Averigua qué tipo de datos almacena [botname] y por qué. "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:547
|
|
msgid "This bot stores some data about users as necessary to function. This is mostly the ID your user is assigned by Discord, linked to a handful of things depending on what you interact with in the bot. There are a few commands which store it to keep track of who created something. (such as playlists) For full details about this as well as more in depth details of what is stored and why, see {link}.\n\n"
|
|
"Additionally, 3rd party addons loaded by the bot's owner may or may not store additional things. You can use `{prefix}mydata 3rdparty` to view the statements provided by each 3rd-party addition."
|
|
msgstr "Este bot almacena algunos datos sobre los usuarios cuando sea necesario para funcionar. Esto es principalmente el ID que tu usuario está asignado por Discord, enlazado a un puñado de cosas dependiendo de con lo que interactúes en el bot. Hay algunos comandos que lo almacenan para mantener un seguimiento de quién creó algo. (como las listas de reproducción) Para obtener más detalles sobre esto y más detalles sobre lo que se almacena y por qué, consulte {link}.\n\n"
|
|
"Además, los complementos de terceros cargados por el propietario del bot pueden o no almacenar cosas adicionales. Puedes usar `{prefix}mydata 3rdparty` para ver las sentencias proporcionadas por cada adición de terceros."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:566
|
|
#, docstring
|
|
msgid " View the End User Data statements of each 3rd-party module. "
|
|
msgstr " Ver las declaraciones finales de los datos de usuario de cada módulo de terceros. "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:571
|
|
msgid "I need to be able to attach files (try in DMs?)."
|
|
msgstr "Necesito adjuntar archivos (¿intentando en Mensajes privados?)."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:581
|
|
msgid "This instance does not appear to have any 3rd-party extensions loaded."
|
|
msgstr "Esta instancia no parece tener ninguna extensión de terceros cargada."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:601
|
|
msgid "3rd party End User Data statements"
|
|
msgstr "Declaraciones de datos de terceros a usuarios finales"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:603
|
|
msgid "The following are statements provided by 3rd-party extensions."
|
|
msgstr "Las siguientes afirmaciones son proporcionadas por extensiones de terceros."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:608
|
|
msgid "3rd-party extensions without statements\n"
|
|
msgstr "Extensiones de terceros sin sentencias\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:619
|
|
msgid "Here's a generated page with the statements provided by 3rd-party extensions."
|
|
msgstr "Aquí hay una página generada con las declaraciones proporcionadas por extensiones de terceros."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:635
|
|
msgid "Did not get confirmation, cancelling."
|
|
msgstr "No se ha recibido confirmación, cancelando."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:640
|
|
msgid "Did not get a matching confirmation, cancelling."
|
|
msgstr "No se ha recibido confirmación, cancelando."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:651
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Have [botname] forget what it knows about you.\n\n"
|
|
" This may not remove all data about you, data needed for operation,\n"
|
|
" such as command cooldowns will be kept until no longer necessary.\n\n"
|
|
" Further interactions with [botname] may cause it to learn about you again.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" El [botname] olvidó lo que sabe de ti.\n\n"
|
|
" Esto no puede eliminar todos los datos sobre ti, los datos necesarios para su operación,\n"
|
|
" tales como los tiempos de enfriamiento de comandos serán guardados hasta que ya no sea necesario.\n\n"
|
|
" Otras interacciones con [botname] pueden hacer que aprenda sobre usted de nuevo.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:663
|
|
msgid "This command ({command}) does not support non-interactive usage."
|
|
msgstr "Este comando ({command}) no soporta un uso no interactivo."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:670
|
|
msgid "This will cause the bot to get rid of and/or disassociate data from you. It will not get rid of operational data such as modlog entries, warnings, or mutes. If you are sure this is what you want, please respond with the following:"
|
|
msgstr "Esto hará que el bot se deshaga y/o disocie de todos sus datos. No se deshará de los datos operativos como entradas de modlog, advertencias o mutes. Si estás seguro de que esto es lo que quieres, por favor responde con lo siguiente:"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:680
|
|
msgid "This may take some time."
|
|
msgstr "Esto puede tardar un poco."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:693
|
|
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}.\n"
|
|
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
|
|
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
|
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}, Sin embargo, los siguientes módulos han fallado: {modules}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado: {cogs}.\n"
|
|
"Por favor, contacte con el propietario de este bot para resolver esto.\n"
|
|
"Nota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:708
|
|
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following cogs errored: {cogs}.\n"
|
|
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
|
|
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
|
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}, Sin embargo, los siguientes módulos han fallado: {cogs}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado:.\n"
|
|
"Por favor, contacte con el propietario de este bot para resolver esto.\n"
|
|
"Nota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:718
|
|
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}.\n"
|
|
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
|
|
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:728
|
|
msgid "I've deleted any non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}"
|
|
msgstr "He eliminado cualquier dato no operativo sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:736 redbot/core/core_commands.py:880
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:958 redbot/core/core_commands.py:1022
|
|
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\n"
|
|
"{cogs}."
|
|
msgstr "{mention} Los siguientes cogs no han sido eliminados:\n"
|
|
"{cogs}."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:746
|
|
#, docstring
|
|
msgid " [Coming Soon] Get what data [botname] has about you. "
|
|
msgstr " [Próximamente] Obtenga qué datos tiene [botname] sobre usted. "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:748
|
|
msgid "This command doesn't do anything yet, but we're working on adding support for this."
|
|
msgstr "Este comando no hace nada todavía, pero estamos trabajando en añadir soporte para esto."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:757
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Commands for more complete data handling.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Comandos para un manejo más completo de datos.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:763
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Set the bot to allow users to request a data deletion.\n\n"
|
|
" This is on by default.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Establece el bot para permitir a los usuarios solicitar una eliminación de datos.\n\n"
|
|
" Esto está activado por defecto.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:770
|
|
msgid "User can delete their own data. This will not include operational data such as blocked users."
|
|
msgstr "El usuario puede eliminar sus propios datos. Esto no incluirá datos operativos como los bloqueados."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:778
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Set the bot to not allow users to request a data deletion.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Establece el bot para que no permita a los usuarios solicitar una eliminación de datos.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:782
|
|
msgid "User can not delete their own data."
|
|
msgstr "El usuario no puede eliminar sus propios datos."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:786
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Sets how user deletions are treated.\n\n"
|
|
" Level:\n"
|
|
" 0: What users can delete is left entirely up to each cog.\n"
|
|
" 1: Cogs should delete anything the cog doesn't need about the user.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Establece cómo se tratan las eliminaciones del usuario.\n\n"
|
|
" Nivel:\n"
|
|
" 0: Lo que los usuarios pueden eliminar queda completamente en manos de cada especie.\n"
|
|
" 1: Cogs debería eliminar cualquier cosa que el engranaje no necesite del usuario.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:797
|
|
msgid "Cogs will be instructed to remove all non operational data upon a user request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:805
|
|
msgid "Cogs will be informed a user has made a data deletion request, and the details of what to delete will be left to the discretion of the cog author."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:816
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Handle a deletion request from Discord.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Maneja una solicitud de eliminación de Discord.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:822
|
|
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID. You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user. This will remove the user from various anti-abuse measures. If you are processing a manual request from a user, you may want `{prefix}{command_name}` instead\n\n"
|
|
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:840 redbot/core/core_commands.py:982
|
|
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
|
|
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
|
|
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:855 redbot/core/core_commands.py:997
|
|
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
|
|
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
|
|
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:866 redbot/core/core_commands.py:1008
|
|
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
|
|
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
|
|
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:876 redbot/core/core_commands.py:1018
|
|
msgid "I've deleted all data about that user that I know how to delete."
|
|
msgstr "He eliminado todos los datos de ese usuario que sé cómo eliminar."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:887
|
|
#, docstring
|
|
msgid " Delete data [botname] has about a user for a user. "
|
|
msgstr " Eliminar los datos que [botname] tiene acerca de un usuario para un usuario. "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:890
|
|
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user. Users have access to different command for this unless they can't interact with the bot at all. This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot. \n\n"
|
|
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:913
|
|
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
|
|
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
|
|
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:928
|
|
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
|
|
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
|
|
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:939
|
|
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
|
|
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
|
|
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:950
|
|
msgid "I've deleted all non-operational data about that user that I know how to delete."
|
|
msgstr "He eliminado todos los datos no operacionales sobre ese usuario que sé cómo eliminar."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:965
|
|
#, docstring
|
|
msgid " Delete data [botname] has about a user. "
|
|
msgstr " Eliminar los datos que [botname] tiene acerca de un usuario. "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:968
|
|
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user. This may include more than just end user data, including anti abuse records.\n\n"
|
|
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1029
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Commands for toggling embeds on or off.\n\n"
|
|
" This setting determines whether or not to\n"
|
|
" use embeds as a response to a command (for\n"
|
|
" commands that support it). The default is to\n"
|
|
" use embeds.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1040
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Show the current embed settings."
|
|
msgstr "Mostrar la configuración actual de los embed."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1041
|
|
msgid "Embed settings:\n\n"
|
|
msgstr "Ajustes de embed:\n\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1043
|
|
msgid "Global default: {}\n"
|
|
msgstr "Global por defecto: {}\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1046
|
|
msgid "Guild setting: {}\n"
|
|
msgstr "Configuración del servidor: {}\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1049
|
|
msgid "Channel setting: {}\n"
|
|
msgstr "Configuración del canal: {}\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1051
|
|
msgid "User setting: {}"
|
|
msgstr "Configuración de usuario"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1057
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Toggle the global embed setting.\n\n"
|
|
" This is used as a fallback if the user\n"
|
|
" or guild hasn't set a preference. The\n"
|
|
" default is to use embeds.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1067
|
|
msgid "Embeds are now {} by default."
|
|
msgstr "Las inserciones ahora son {} por defecto."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1067 redbot/core/core_commands.py:1091
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1116 redbot/core/core_commands.py:1763
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1779
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "desactivado"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1067 redbot/core/core_commands.py:1091
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1116 redbot/core/core_commands.py:1763
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1779
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "activado"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1074
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Toggle the guild's embed setting.\n\n"
|
|
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
|
|
" the global default will be used instead.\n\n"
|
|
" If set, this is used instead of the global default\n"
|
|
" to determine whether or not to use embeds. This is\n"
|
|
" used for all commands done in a guild channel except\n"
|
|
" for help commands.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1087 redbot/core/core_commands.py:1112
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1134
|
|
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
|
|
msgstr "Inserciones ahora volverá a la configuración global."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1090
|
|
msgid "Embeds are now {} for this guild."
|
|
msgstr "Las inserciones ahora son {} para este gremio."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1099
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Toggle the channel's embed setting.\n\n"
|
|
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
|
|
" the guild default will be used instead.\n\n"
|
|
" If set, this is used instead of the guild default\n"
|
|
" to determine whether or not to use embeds. This is\n"
|
|
" used for all commands done in a channel except\n"
|
|
" for help commands.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1115
|
|
msgid "Embeds are now {} for this channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1122
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Toggle the user's embed setting for DMs.\n\n"
|
|
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
|
|
" the global default will be used instead.\n\n"
|
|
" If set, this is used instead of the global default\n"
|
|
" to determine whether or not to use embeds. This is\n"
|
|
" used for all commands executed in a DM with the bot.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1137
|
|
msgid "Embeds are now enabled for you in DMs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1139
|
|
msgid "Embeds are now disabled for you in DMs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1145
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred.\n\n"
|
|
" If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead."
|
|
msgstr "Envía al propietario la última excepción de comando que ha ocurrido.\n\n"
|
|
" Si es público (sí se especifica), se enviará al chat en su lugar."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1164
|
|
msgid "No exception has occurred yet."
|
|
msgstr "Aún no ha ocurrido ninguna excepción."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1169
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Shows [botname]'s invite url."
|
|
msgstr "Muestra la url de invitación de [botname]."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1181
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Setup the bot's invite."
|
|
msgstr "Configurar la invitación del bot."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1186
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Define if the command should be accessible for the average user.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Define si el comando debe ser accesible para el usuario promedio.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1215
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Make the bot create its own role with permissions on join.\n\n"
|
|
" The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\n\n"
|
|
" For that, you need to provide a valid permissions level.\n"
|
|
" You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\n\n"
|
|
" Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Haz que el bot cree su propio rol con permisos al unirse.\n\n"
|
|
" El bot creará su propio rol con los permisos deseados cuando se una a un nuevo servidor. Este es un rol especial que no puede eliminarse o eliminarse del bot.\n\n"
|
|
" Para eso, necesita proporcionar un nivel de permisos válido.\n"
|
|
" Puedes generar una aquí: https://discordapi.com/permissions.html\n\n"
|
|
" Por favor, tenga en cuenta que puede que necesite autenticación de dos factores para algunos permisos.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1235
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Leaves the current server."
|
|
msgstr "Abandonar el servidor actual."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1236
|
|
msgid "Are you sure you want me to leave this server? (y/n)"
|
|
msgstr "¿Seguro que quieres dejar este servidor"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1242 redbot/core/core_commands.py:1295
|
|
msgid "Response timed out."
|
|
msgstr "No hay respuesta; se ha agotado el tiempo de espera"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1246
|
|
msgid "Alright. Bye :wave:"
|
|
msgstr "Bien. Adiós :wave:"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1247
|
|
msgid "Leaving guild '{}'"
|
|
msgstr "Dejando el servidor '{}'"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1250
|
|
msgid "Alright, I'll stay then. :)"
|
|
msgstr "Bien, me quedaré entonces:)"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1255
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Lists and allows [botname] to leave servers."
|
|
msgstr "Lista y permite a [botname] salir de servidores."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1266
|
|
msgid "To leave a server, just type its number."
|
|
msgstr "Para dejar un servidor, simplemente escriba su número."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1281
|
|
msgid "I cannot leave a guild I am the owner of."
|
|
msgstr "No puedo dejar un servidor del que soy propietario."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1284
|
|
msgid "Are you sure you want me to leave {}? (yes/no)"
|
|
msgstr "¿Estas seguro que quieres que me vaya? {}? (si/no)"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1291 redbot/core/core_commands.py:1839
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1995 redbot/core/core_commands.py:2039
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2054
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr "Listo."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1293
|
|
msgid "Alright then."
|
|
msgstr "Bien."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1300
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Loads packages."
|
|
msgstr "Carga paquetes."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1317
|
|
msgid "Loaded {packs}."
|
|
msgstr "{packs} cargado."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1322
|
|
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
|
|
msgstr "El siguiente paquete ya está cargado: {pack}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1326
|
|
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
|
|
msgstr "Los siguientes paquetes ya están cargados: {packs}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1333
|
|
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\n"
|
|
"Check your console or logs for details."
|
|
msgstr "Error al cargar el paquete: {pack}.\n"
|
|
" Revise su consola o registros para más detalles."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1338
|
|
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\n"
|
|
"Check your console or logs for details."
|
|
msgstr "Error al cargar el paquete: {packs}.\n"
|
|
" Revise su consola o registros para más detalles."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1346 redbot/core/core_commands.py:1480
|
|
msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\n"
|
|
"Package names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
|
|
msgstr "El siguiente nombre no es un nombre válido del paquete: {pack}\n"
|
|
"Los nombres de los paquetes no pueden comenzar con un número y solo pueden contener números ascii, letras, y guiones bajos."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1352 redbot/core/core_commands.py:1486
|
|
msgid "The following names are not valid package names: {packs}\n"
|
|
"Package names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
|
|
msgstr "Los siguientes nombres no son nombres de paquetes válidos: {packs}\n"
|
|
"Los nombres de los paquetes no pueden comenzar con un número y solo pueden contener números ascii, letras, y guiones bajos."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1361 redbot/core/core_commands.py:1495
|
|
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
|
|
msgstr "El siguiente paquete no se encontró en ninguna ruta de cog: {pack}."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1365 redbot/core/core_commands.py:1499
|
|
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
|
|
msgstr "No se han encontrado los siguientes paquetes en ninguna ruta de cog: {packs}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1373
|
|
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\n\n"
|
|
"{reason}"
|
|
msgstr "Este paquete no pudo ser cargado por la siguiente razón:\n\n"
|
|
"{reason}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1377
|
|
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\n\n"
|
|
"{reasons}"
|
|
msgstr "Estos paquetes no fueron cargados por las siguientes razones:\n\n"
|
|
"{reasons}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1384
|
|
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
|
|
"You should inform maintainer of the repo about this message."
|
|
msgstr "**ADVERTENCIA**: El siguiente repositorio utiliza librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repo}.\n"
|
|
"Deberías informar al mantenedor del repositorio sobre este mensaje."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1390 redbot/core/core_commands.py:1524
|
|
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\n"
|
|
"You should inform maintainers of these repos about this message."
|
|
msgstr "**ADVERTENCIA**: Los siguientes repositorios utilizan librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repos}.\n"
|
|
"Deberías informar a los mantenedores de estos repositorios sobre este mensaje."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1409
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Unloads packages."
|
|
msgstr "Descargando paquetes."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1417
|
|
msgid "The following package was unloaded: {pack}."
|
|
msgstr "El siguiente paquete ya no está cargado: {pack}."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1421
|
|
msgid "The following packages were unloaded: {packs}."
|
|
msgstr "Los siguientes paquetes no estaban cargados: {packs}."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1428
|
|
msgid "The following package was not loaded: {pack}."
|
|
msgstr "El siguiente paquete no está cargado: {pack}."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1432
|
|
msgid "The following packages were not loaded: {packs}."
|
|
msgstr "El siguiente paquete no está descargado: {packs}."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1445
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Reloads packages."
|
|
msgstr "Cargando paquetes."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1462
|
|
msgid "Reloaded {packs}."
|
|
msgstr "Recargando {packs}."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1467
|
|
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\n"
|
|
"Check your console or logs for details."
|
|
msgstr "Error al cargar el paquete: {pack}.\n"
|
|
" Revise su consola o registros para más detalles."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1472
|
|
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\n"
|
|
"Check your console or logs for details."
|
|
msgstr "Error al cargar el paquete: {packs}.\n"
|
|
" Revise su consola o registros para más detalles."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1507
|
|
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\n\n"
|
|
"{reason}"
|
|
msgstr "Este paquete no pudo ser recargado por la siguiente razón:\n\n"
|
|
"{reason}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1511
|
|
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\n\n"
|
|
"{reasons}"
|
|
msgstr "Estos paquetes no pudieron ser recargados por las siguientes razones:\n\n"
|
|
"{reasons}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1518
|
|
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
|
|
"You should inform maintainers of these repos about this message."
|
|
msgstr "**ADVERTENCIA**: El siguiente repositorio utiliza librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repo}.\n"
|
|
"Deberías informar a los mantenedores de estos repos sobre este mensaje."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1539
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Shuts down the bot."
|
|
msgstr "Apagar el bot."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1544
|
|
msgid "Shutting down... "
|
|
msgstr "Apagando... "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1550
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Attempts to restart [botname].\n\n"
|
|
" Makes [botname] quit with exit code 26.\n"
|
|
" The restart is not guaranteed: it must be dealt\n"
|
|
" with by the process manager in use."
|
|
msgstr "Intenta reiniciar a [botname].\n\n"
|
|
" Hace que [botname] se cierre con el código de salida 26.\n"
|
|
" El reinicio no está garantizado: debe ser tratado\n"
|
|
" por el gestor de procesos en uso."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1557
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Reiniciando..."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1562
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Changes [botname]'s settings."
|
|
msgstr "Cambia la configuración de [botname]."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1566
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Show the current settings for [botname].\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Mostrar la configuración actual para [botname].\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1584
|
|
msgid "Admin roles: {admin}\n"
|
|
"Mod roles: {mod}\n"
|
|
"Locale: {guild_locale}\n"
|
|
"Regional format: {guild_regional_format}\n"
|
|
msgstr "Roles de Admin: {admin}\n"
|
|
"Roles de Mod: {mod}\n"
|
|
"Idioma: {guild_locale}\n"
|
|
"Formato regional: {guild_regional_format}\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1605
|
|
msgid "{bot_name} Settings:\n\n"
|
|
"Prefixes: {prefixes}\n"
|
|
"{guild_settings}Global locale: {locale}\n"
|
|
"Global regional format: {regional_format}\n"
|
|
"Default embed colour: {colour}"
|
|
msgstr "Configuración de {bot_name}:\n\n"
|
|
"Prefijos: {prefixes}\n"
|
|
"{guild_settings}Idioma global: {locale}\n"
|
|
"Formato regional global: {regional_format}\n"
|
|
"Color de los embed predeterminado: {colour}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1627
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\n\n"
|
|
" Must be between -1 and 60.\n\n"
|
|
" Set to -1 to disable this feature.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Establece el retardo hasta que el bot elimine el mensaje de comando.\n\n"
|
|
" Debe estar entre -1 y 60.\n\n"
|
|
" Establecer en -1 para desactivar esta característica.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1638
|
|
msgid "Command deleting disabled."
|
|
msgstr "Eliminación de comandos desactivada."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1640
|
|
msgid "Delete delay set to {num} seconds."
|
|
msgstr "Eliminar el retraso conjunto a {num} segundos."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1645
|
|
msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages"
|
|
msgstr "Bot eliminará mensajes de comando después {} segundos. Establezca este valor en -1 para detener la eliminación de mensajes"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1652
|
|
msgid "I will not delete command messages."
|
|
msgstr "No borraré los mensajes de comando."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1657
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Sets the bot's description.\n"
|
|
" Use without a description to reset.\n"
|
|
" This is shown in a few locations, including the help menu.\n\n"
|
|
" The default is \"Red V3\".\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Establece la descripción del bot.\n"
|
|
" Usar sin una descripción para reiniciar.\n"
|
|
" Esto se muestra en algunas ubicaciones, incluyendo el menú de ayuda.\n\n"
|
|
" El valor predeterminado es \"Red V3\".\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1667
|
|
msgid "Description reset."
|
|
msgstr "Descripción reiniciada."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1670
|
|
msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters."
|
|
msgstr "Esta descripción es demasiado larga para mostrarla correctamente. Por favor, inténtalo de nuevo con menos de 250 caracteres."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1684
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Adds an admin role for this guild.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Añade un rol de administrador para este servidor.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1689
|
|
msgid "This role is already an admin role."
|
|
msgstr "`{item}`ya es un rol de administrador."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1691
|
|
msgid "That role is now considered an admin role."
|
|
msgstr "Ese rol ahora se considera un rol de administrador."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1697
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Adds a mod role for this guild.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Añade un rol de mod para este servidor.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1702
|
|
msgid "This role is already a mod role."
|
|
msgstr "Este rol ya es un rol de mod."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1704
|
|
msgid "That role is now considered a mod role."
|
|
msgstr "Ese rol se considera ahora un rol de mod."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1710
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Removes an admin role for this guild.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Elimina un rol de administrador para este servidor.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1715
|
|
msgid "That role was not an admin role to begin with."
|
|
msgstr "Ese rol no era un rol de administrador para empezar."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1717
|
|
msgid "That role is no longer considered an admin role."
|
|
msgstr "Ese rol ya no se considera un rol de administrador."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1723
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Removes a mod role for this guild.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Elimina un rol de mod para este servidor.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1728
|
|
msgid "That role was not a mod role to begin with."
|
|
msgstr "Ese rol no era un rol de mod para empezar."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1730
|
|
msgid "That role is no longer considered a mod role."
|
|
msgstr "Ese rol ya no se considera un rol de mod."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1736
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\n\n"
|
|
" Default is to use the bot's configured colour.\n"
|
|
" Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Alterna si usar el color configurado por el propietario del bot para embeds.\n\n"
|
|
" Por defecto se usa el color configurado del bot.\n"
|
|
" De lo contrario, el color utilizado será el color del rol superior del bot.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1745
|
|
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
|
|
msgstr "El bot {} utiliza su color configurado para embeds."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1746
|
|
msgid "will not"
|
|
msgstr "no será"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1746
|
|
msgid "will"
|
|
msgstr "será"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1754
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\n\n"
|
|
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Cambiar si habilitar la búsqueda de comandos borrosos para el servidor.\n\n"
|
|
" El valor predeterminado es que la búsqueda de comandos borrosos se desactivará.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1762
|
|
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
|
|
msgstr "La búsqueda de comandos Fuzzy ha sido {} para este servidor."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1770
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\n\n"
|
|
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Alternar si habilitar la búsqueda de comandos fuzzy en MDs.\n\n"
|
|
" El valor predeterminado es que la búsqueda de comandos fuzzy se desactivará.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1778
|
|
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
|
|
msgstr "La búsqueda de comandos Fuzzy ha sido {} en MDs."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1786
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\n\n"
|
|
" Acceptable values for the colour parameter can be found at:\n\n"
|
|
" https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Establece un color predeterminado para los del bot.\n\n"
|
|
" Valores aceptables para el parámetro de color pueden encontrarse en:\n\n"
|
|
" https://discordpy.eadthedocs.io/es/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1796
|
|
msgid "The color has been reset."
|
|
msgstr "El color ha sido restablecido."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1799
|
|
msgid "The color has been set."
|
|
msgstr "El color ha sido establecido."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1804
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sets [botname]'s avatar\n\n"
|
|
" Supports either an attachment or an image URL."
|
|
msgstr "Establece el avatar de [botname]\n\n"
|
|
" admite un archivo adjunto o una URL de imagen."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1818
|
|
msgid "That URL is invalid."
|
|
msgstr "Esa URL no es válida."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1820
|
|
msgid "Something went wrong while trying to get the image."
|
|
msgstr "Algo salió mal al intentar obtener la imagen."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1830
|
|
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format."
|
|
msgstr "Error. Recuerda que puedes editar mi avatar hasta dos veces por hora. La URL o el archivo adjunto deben ser una imagen válida en formato JPG o PNG."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1837
|
|
msgid "JPG / PNG format only."
|
|
msgstr "Únicamente formatos JPG o PNG."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1844
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Removes [botname]'s avatar."
|
|
msgstr "Elimina el avatar de [botname]."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1847
|
|
msgid "Avatar removed."
|
|
msgstr "Avatar eliminado."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1853
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sets [botname]'s playing status."
|
|
msgstr "Establece el estado de juego de [botname]."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1857
|
|
msgid "The maximum length of game descriptions is 128 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1865
|
|
msgid "Status set to ``Playing {game.name}``."
|
|
msgstr "Estado establecido a ``Jugando {game.name}``."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1867
|
|
msgid "Game cleared."
|
|
msgstr "Juego quitado."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1873
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sets [botname]'s listening status."
|
|
msgstr "Establece el estado de escucha de [botname]."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1879
|
|
msgid "The maximum length of listening descriptions is 128 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1888
|
|
msgid "Status set to ``Listening to {listening}``."
|
|
msgstr "Estado establecido a ``Escuchando a {listening}``."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1891
|
|
msgid "Listening cleared."
|
|
msgstr "Estado de escucha quitado."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1897
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sets [botname]'s watching status."
|
|
msgstr "Establece el estado de visualización de [botname]."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1902
|
|
msgid "The maximum length of watching descriptions is 128 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1909
|
|
msgid "Status set to ``Watching {watching}``."
|
|
msgstr "Estado establecido a ``Viendo {watching}``."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1911
|
|
msgid "Watching cleared."
|
|
msgstr "Estado de visualización quitado."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1917
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sets [botname]'s competing status."
|
|
msgstr "Establece el estado de competición de [botname]."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1923
|
|
msgid "The maximum length of competing descriptions is 128 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1932
|
|
msgid "Status set to ``Competing in {competing}``."
|
|
msgstr "Estado establecido a ``Compitiendo en {competing}``."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1935
|
|
msgid "Competing cleared."
|
|
msgstr "Estado de competición eliminado."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1941
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sets [botname]'s status.\n\n"
|
|
" Available statuses:\n"
|
|
" online\n"
|
|
" idle\n"
|
|
" dnd\n"
|
|
" invisible\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Establece el estado de [botname].\n\n"
|
|
" Estados disponibles:\n"
|
|
" en línea\n"
|
|
" inactivo\n"
|
|
" dnd\n"
|
|
" invisible\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1964
|
|
msgid "Status changed to {}."
|
|
msgstr "Estado cambiado a {}."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1972
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sets [botname]'s streaming status to a twitch stream.\n\n"
|
|
" Leaving both streamer and stream_title empty will clear it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1983
|
|
msgid "The maximum length of the streamer url is 511 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:1986
|
|
msgid "The maximum length of the stream title is 128 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2000
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sets [botname]'s username."
|
|
msgstr "Establece el usuario de [botname]."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2004
|
|
msgid "The username of a verified bot cannot be manually changed. Please contact Discord support to change it."
|
|
msgstr "El nombre de usuario de un bot verificado no se puede cambiar manualmente. Por favor, contacta con el soporte de Discord para cambiarlo."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2011
|
|
msgid "Failed to change name. Must be 32 characters or fewer."
|
|
msgstr "No se pudo cambiar el nombre. Debe tener 32 caracteres o menos."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2017
|
|
msgid "Changing the username timed out. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes: {command}"
|
|
msgstr "Tiempo para cambiar el nombre acabado. Recuerda que sólo puedes hacerlo hasta 2 veces por hora. Usa apodos si necesitas cambios frecuentes: {command}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2027
|
|
msgid "Failed to change the username. Discord returned the following error:\n"
|
|
"{error_message}"
|
|
msgstr "Error al cambiar el nombre de usuario. Discord devolvió el siguiente error:\n"
|
|
"{error_message}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2037
|
|
msgid "Unexpected error occurred when trying to change the username."
|
|
msgstr "Ocurrió un error inesperado al intentar cambiar el nombre de usuario."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2045
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sets [botname]'s nickname."
|
|
msgstr "Establece el apodo de [botname]."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2048
|
|
msgid "Failed to change nickname. Must be 32 characters or fewer."
|
|
msgstr "No se pudo cambiar el apodo. Debe tener 32 caracteres o menos."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2052
|
|
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
|
msgstr "No tengo permisos para cambiar mi propio apodo."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2059
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sets [botname]'s global prefix(es)."
|
|
msgstr "Establece el/los prefijo(s) globales de [botname]."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2061 redbot/core/core_commands.py:2074
|
|
msgid "Prefix set."
|
|
msgstr "Prefijo establecido."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2067
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sets [botname]'s server prefix(es)."
|
|
msgstr "Establece el/los prefijo(s) de [botname] en el servidor."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2070
|
|
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
|
msgstr "Los prefijos del servidor han sido restaurados."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2079
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Changes the bot's default locale.\n"
|
|
" This will be used when a server has not set a locale, or in DMs.\n\n"
|
|
" `<language_code>` can be any language code with country code included,\n"
|
|
" e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
|
|
" Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\n"
|
|
" https://translate.discord.red\n\n"
|
|
" To reset to English, use \"en-US\".\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Cambia el idioma predeterminado del bot.\n"
|
|
" Esto se utilizará cuando un servidor no haya establecido un idioma en MD.\n\n"
|
|
" `<language_code>` puede ser cualquier código de idioma con el código del país incluido,\n"
|
|
" p. ej. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
|
|
" Ve a la página de Crowdin de Red para ver los idiomas disponibles con traducciones:\n"
|
|
" https://translate. iscord.red\n\n"
|
|
" Para restablecer a inglés, usa \"en-US\".\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2094 redbot/core/core_commands.py:2132
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2165 redbot/core/core_commands.py:2203
|
|
msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`"
|
|
msgstr "Código de idioma no válido. Usa el formato: `en-US`"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2098 redbot/core/core_commands.py:2136
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2169 redbot/core/core_commands.py:2207
|
|
msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`"
|
|
msgstr "Formato no válido - el código de idioma debe incluir el código del país, por ejemplo, `en-US`"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2105
|
|
msgid "Global locale has been set."
|
|
msgstr "Se ha establecido un idioma global."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2111
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Changes the bot's locale in this server.\n\n"
|
|
" `<language_code>` can be any language code with country code included,\n"
|
|
" e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
|
|
" Go to Red's Crowdin page to see locales that are available with translations:\n"
|
|
" https://translate.discord.red\n\n"
|
|
" Use \"default\" to return to the bot's default set language.\n"
|
|
" To reset to English, use \"en-US\".\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Cambia el idioma local en este servidor.\n\n"
|
|
" `<language_code>` puede ser cualquier código de idioma con el código del país incluido,\n"
|
|
" p. ej. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
|
|
" Ve a la página de Crowdin de Red para ver los idiomas disponibles con traducciones:\n"
|
|
" https://translate. iscord.red\n\n"
|
|
" Usa \"default\" para devolver al bot el idioma por defecto.\n"
|
|
" Para restablecer a inglés, usa \"en-US\".\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2127
|
|
msgid "Locale has been set to the default."
|
|
msgstr "El idioma se ha establecido en el valor predeterminado."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2142
|
|
msgid "Locale has been set."
|
|
msgstr "Configuración regional establecida."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2148
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Changes bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
|
|
" `<language_code>` can be any language code with country code included,\n"
|
|
" e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
|
|
" Leave `<language_code>` empty to base regional formatting on bot's locale.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Cambia el formato regional del bot. Esto se utiliza para formatear fecha, hora y números.\n\n"
|
|
" `<language_code>` puede ser cualquier código de idioma con el código del país incluido,\n"
|
|
" e.. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
|
|
" Deja `<language_code>` vacío para basar el formato regional en el idioma del bot.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2159
|
|
msgid "Global regional formatting will now be based on bot's locale."
|
|
msgstr "El formato regional global ahora se basará en el idioma del bot."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2176
|
|
msgid "Global regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
|
|
msgstr "El formato regional global ahora se basará en el idioma `{language_code}`."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2184
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Changes bot's regional format in this server. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
|
|
" `<language_code>` can be any language code with country code included,\n"
|
|
" e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n\n"
|
|
" Leave `<language_code>` empty to base regional formatting on bot's locale in this server.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2196
|
|
msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale in this server."
|
|
msgstr "El formato regional ahora se basará en la localización del bot en este servidor."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2214
|
|
msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
|
|
msgstr "El formato regional ahora se basará en el idioma `{language_code}`."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2222
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Customizes a section of `[p]info`.\n\n"
|
|
" The maximum amount of allowed characters is 1024.\n"
|
|
" Supports markdown, links and \"mentions\".\n"
|
|
" Link example:\n"
|
|
" `[My link](https://example.com)`\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2231
|
|
msgid "The custom text has been cleared."
|
|
msgstr "El texto personalizado ha sido borrado."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2235
|
|
msgid "The custom text has been set."
|
|
msgstr "Se ha establecido el texto personalizado."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2238
|
|
msgid "Text must be fewer than 1024 characters long."
|
|
msgstr "El texto debe tener menos de 1024 caracteres."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2243
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set, list or remove various external API tokens.\n\n"
|
|
" This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\n\n"
|
|
" To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\n"
|
|
" list of key,values as described by the cog requesting this command.\n\n"
|
|
" Note: API tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
|
|
" or in DM with the bot.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2256
|
|
msgid "`{service}` API tokens have been set."
|
|
msgstr "`{service}` Los tokens de la API han sido establecidos."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2260
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Show all external API services along with their keys that have been set.\n\n"
|
|
" Secrets are not shown."
|
|
msgstr "Mostrar todos los servicios de API externos junto con sus claves que se han establecido.\n\n"
|
|
" No se muestran secretos."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2266
|
|
msgid "No API services have been set yet."
|
|
msgstr "Aún no se han establecido servicios de API."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2271
|
|
msgid "Set API services:\n"
|
|
msgstr "Establecer servicios API:\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2271
|
|
msgid "Set API service:\n"
|
|
msgstr "Establecer servicio API:\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2281
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove the given services with all their keys and tokens."
|
|
msgstr "Elimina los servicios dados con todas sus claves y tokens."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2288
|
|
msgid "Services deleted successfully:\n"
|
|
"{services_list}"
|
|
msgstr "Servicios eliminados con éxito:\n"
|
|
"{services_list}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2292
|
|
msgid "Service deleted successfully: {service_name}"
|
|
msgstr "Servicio eliminado con éxito: {service_name}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2297
|
|
msgid "None of the services you provided had any keys set."
|
|
msgstr "Ninguno de los servicios proporcionados tenía claves establecidas."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2302
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Manage settings for the help command."
|
|
msgstr "Administrar ajustes para el comando de ayuda."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2307
|
|
#, docstring
|
|
msgid " Show the current help settings. "
|
|
msgstr " Mostrar los ajustes de ayuda actuales. "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2314
|
|
msgid "Warning: The default formatter is not in use, these settings may not apply."
|
|
msgstr "Advertencia: El formato por defecto no está en uso, estos ajustes pueden no aplicarse."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2324
|
|
#, docstring
|
|
msgid " This resets [botname]'s help formatter to the default formatter. "
|
|
msgstr " Esto restablece el formato de ayuda de [botname] al formato predeterminado. "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2328
|
|
msgid "The help formatter has been reset. This will not prevent cogs from modifying help, you may need to remove a cog if this has been an issue."
|
|
msgstr "El formato de ayuda ha sido restablecido. Esto no impedirá que los cogs modifiquen la ayuda, puede que necesite eliminar un cog si esto ha sido un problema."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2337
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" This resets [botname]'s help settings to their defaults.\n\n"
|
|
" This may not have an impact when using custom formatters from 3rd party cogs\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2344
|
|
msgid "The help settings have been reset to their defaults. This may not have an impact when using 3rd party help formatters."
|
|
msgstr "Los ajustes de ayuda se han restablecido a sus valores predeterminados. Esto puede no tener un impacto al usar formateadores de ayuda de terceros."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2352
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of separate\n"
|
|
" messages.\n\n"
|
|
" This defaults to False.\n"
|
|
" Using this without a setting will toggle.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Permite enviar el comando de ayuda como un menú con páginas en lugar de separar\n"
|
|
" mensajes.\n\n"
|
|
" Este valor por defecto es False.\n"
|
|
" Utilizando esto sin una configuración lo alternará.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2363
|
|
msgid "Help will use menus."
|
|
msgstr "La ayuda usará menús."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2365
|
|
msgid "Help will not use menus."
|
|
msgstr "La ayuda no usará menús."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2369
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" This allows the help command to show hidden commands.\n\n"
|
|
" This defaults to False.\n"
|
|
" Using this without a setting will toggle.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Esto permite al comando de ayuda mostrar comandos ocultos.\n\n"
|
|
" Esto por defecto es False.\n"
|
|
" Usando esto sin una configuración lo alternará.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2379
|
|
msgid "Help will not filter hidden commands."
|
|
msgstr "La ayuda no filtrará los comandos ocultos."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2381
|
|
msgid "Help will filter hidden commands."
|
|
msgstr "La ayuda filtrará los comandos ocultos."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2385
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" This allows the help command to show existing commands aliases if there is any.\n\n"
|
|
" This defaults to True.\n"
|
|
" Using this without a setting will toggle.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2395
|
|
msgid "Help will show commands aliases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2397
|
|
msgid "Help will not show commands aliases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2401
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" This allows the help command message to be ticked if help is sent in a DM.\n\n"
|
|
" Defaults to False.\n"
|
|
" Using this without a setting will toggle.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Esto permite que el mensaje de ayuda sea marcado si la ayuda es enviada en un DM.\n\n"
|
|
" Por defecto es False.\n"
|
|
" Usar esto sin un ajuste lo alternará.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2411
|
|
msgid "Help will now tick the command when sent in a DM."
|
|
msgstr "La ayuda ahora marcará el comando cuando se envíe en un DM."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2413
|
|
msgid "Help will not tick the command when sent in a DM."
|
|
msgstr "La ayuda no marcará el comando cuando se envíe en un DM."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2417
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Sets if commands which can't be run in the current context should be\n"
|
|
" filtered from help.\n\n"
|
|
" Defaults to True.\n"
|
|
" Using this without a setting will toggle.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2428
|
|
msgid "Help will only show for commands which can be run."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2430
|
|
msgid "Help will show up without checking if the commands can be run."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2434
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" This allows the bot to respond indicating the existence of a specific\n"
|
|
" help topic even if the user can't use it.\n\n"
|
|
" Note: This setting on it's own does not fully prevent command enumeration.\n\n"
|
|
" Defaults to False.\n"
|
|
" Using this without a setting will toggle.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2447
|
|
msgid "Help will verify the existence of help topics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2450
|
|
msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2458
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the character limit for each page in the help message.\n\n"
|
|
" This setting only applies to embedded help.\n\n"
|
|
" The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\n"
|
|
" The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\n\n"
|
|
" Please note that setting a relatively small character limit may\n"
|
|
" mean some pages will exceed this limit.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2469
|
|
msgid "You must give a value of at least 500 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2473
|
|
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2477
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\n\n"
|
|
" This setting does not apply to menu help.\n\n"
|
|
" If a help message contains more pages than this value, the help message will\n"
|
|
" be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\n"
|
|
" text channels.\n\n"
|
|
" The default value is 2 pages.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2488 redbot/core/core_commands.py:2506
|
|
msgid "You must give a value of zero or greater!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2492
|
|
msgid "Done. The page limit has been set to {}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2497
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\n\n"
|
|
" The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\n"
|
|
" sent in server text channels.\n"
|
|
" Setting the delay to 0 disables this feature.\n\n"
|
|
" The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2509
|
|
msgid "The delay cannot be longer than 14 days!"
|
|
msgstr "¡El retraso no puede ser superior a 14 días!"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2514
|
|
msgid "Done. Help messages will not be deleted now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2516
|
|
msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2520
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Set the tagline to be used.\n\n"
|
|
" This setting only applies to embedded help. If no tagline is\n"
|
|
" specified, the default will be used instead.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2528
|
|
msgid "The tagline has been reset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2532
|
|
msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2540
|
|
msgid "The tagline has been set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2545
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sends a message to the owner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2548
|
|
msgid "User ID: {}"
|
|
msgstr "ID de usuario: {}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2551
|
|
msgid "through DM"
|
|
msgstr "a través de MP"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2553
|
|
msgid "from {}"
|
|
msgstr "de {}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2554
|
|
msgid " | Server ID: {}"
|
|
msgstr " | ID del servidor: {}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2559
|
|
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
|
msgstr "Utilice `{}dm {} <texto>` para responder a este usuario"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2561
|
|
msgid "Sent by {} {}"
|
|
msgstr "Enviado por {} {}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2566
|
|
msgid "I've been configured not to send this anywhere."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2637
|
|
msgid "Your message has been sent."
|
|
msgstr "Su mensaje ha sido enviado."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2639
|
|
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
|
msgstr "No soy capaz de entregar su mensaje. Lo siento."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2644
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Sends a DM to a user.\n\n"
|
|
" This command needs a user ID to work.\n"
|
|
" To get a user ID, go to Discord's settings and open the\n"
|
|
" 'Appearance' tab. Enable 'Developer Mode', then right click\n"
|
|
" a user and click on 'Copy ID'.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2654
|
|
msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2664
|
|
msgid "Owner of {}"
|
|
msgstr "Dueño de {}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2665
|
|
msgid "You can reply to this message with {}contact"
|
|
msgstr "Puedes responder este mensaje con {}contacto"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2679 redbot/core/core_commands.py:2689
|
|
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}"
|
|
msgstr "Lo siento, no pude enviar su mensaje a {}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2682 redbot/core/core_commands.py:2692
|
|
msgid "Message delivered to {}"
|
|
msgstr "Mensaje enviado a {}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2697
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Prints the bot's data path."
|
|
msgstr "Imprime la ruta de datos del bot."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2701
|
|
msgid "Data path: {path}"
|
|
msgstr "Ruta de datos: {path}"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2707
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Shows debug information useful for debugging."
|
|
msgstr "Muestra información de depuración útil para la depuración."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2794
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Allowlist management commands.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Lista de comandos de administración.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2801
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Adds a user to the allowlist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Añade un usuario a la lista permitida.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2807
|
|
msgid "Users have been added to the allowlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2809
|
|
msgid "User has been added to the allowlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2813
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Lists users on the allowlist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Lista de usuarios en la lista permitida.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2822
|
|
msgid "Users on the allowlist:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2824
|
|
msgid "User on the allowlist:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2833
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Removes user from the allowlist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Elimina al usuario de la lista permitida.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2839
|
|
msgid "Users have been removed from the allowlist."
|
|
msgstr "Los usuarios han sido eliminados de la lista permitida."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2841
|
|
msgid "User has been removed from the allowlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2845 redbot/core/core_commands.py:3006
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Clears the allowlist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Limpia la lista permitida.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2849
|
|
msgid "Allowlist has been cleared."
|
|
msgstr "La lista de permisos ha sido borrada."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2854
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Blocklist management commands.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Comandos de gestión de listas de bloqueo.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2861
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Adds a user to the blocklist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Añade un usuario a la lista de bloqueos.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2870
|
|
msgid "You cannot add an owner to the blocklist!"
|
|
msgstr "¡No puedes agregar un dueño a la lista de bloqueos!"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2876
|
|
msgid "Users have been added to the blocklist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2878
|
|
msgid "User has been added to the blocklist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2882
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Lists users on the blocklist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Listas de usuarios en la lista de bloques.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2891
|
|
msgid "Users on the blocklist:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2893
|
|
msgid "User on the blocklist:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2902
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Removes user from the blocklist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Elimina al usuario de la lista de bloqueos.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2908
|
|
msgid "Users have been removed from the blocklist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2910
|
|
msgid "User has been removed from the blocklist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2914
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Clears the blocklist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Limpia la lista de bloques.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2918
|
|
msgid "Blocklist has been cleared."
|
|
msgstr "Se ha borrado la lista de bloqueos."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2924
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Server specific allowlist management commands.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Comandos de gestión de listas de permisos específicos del servidor.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2933
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Adds a user or role to the server allowlist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Añade un usuario o un rol a la lista permitida del servidor.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2944
|
|
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands, please ensure to add yourself to the allowlist first."
|
|
msgstr "No puedo permitirte hacer esto, ya que eliminaría tu capacidad para ejecutar comandos, por favor asegúrate de añadirte a ti mismo a la lista permitida primero."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2953
|
|
msgid "Users and/or roles have been added to the allowlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2955
|
|
msgid "User or role has been added to the allowlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2959
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Lists users and roles on the server allowlist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2968
|
|
msgid "Allowed users and/or roles:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2970
|
|
msgid "Allowed user or role:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2981
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Removes user or role from the allowlist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Elimina el usuario o el rol de la lista permitida.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:2992
|
|
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands."
|
|
msgstr "No puedo permitirte que hagas esto, ya que eliminaría tu capacidad para ejecutar comandos."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3000
|
|
msgid "Users and/or roles have been removed from the server allowlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3002
|
|
msgid "User or role has been removed from the server allowlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3010
|
|
msgid "Server allowlist has been cleared."
|
|
msgstr "La lista permitida del servidor ha sido borrada."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3016
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Server specific blocklist management commands.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Comandos de gestión de listas de bloqueo específicos del servidor.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3025
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Adds a user or role to the blocklist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Añade un usuario o rol a la lista de bloqueos.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3031
|
|
msgid "You cannot add yourself to the blocklist!"
|
|
msgstr "¡No puedes añadirte a ti mismo a la lista de bloqueos!"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3034
|
|
msgid "You cannot add the guild owner to the blocklist!"
|
|
msgstr "¡No puedes añadir al propietario del servidor a la lista de bloqueos!"
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3037
|
|
msgid "You cannot add a bot owner to the blocklist!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3044
|
|
msgid "Users and/or roles have been added from the server blocklist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3046
|
|
msgid "User or role has been added from the server blocklist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3050
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Lists users and roles on the blocklist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3059
|
|
msgid "Blocked users and/or roles:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3061
|
|
msgid "Blocked user or role:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3072
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Removes user or role from blocklist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3080
|
|
msgid "Users and/or roles have been removed from the server blocklist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3082
|
|
msgid "User or role has been removed from the server blocklist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3086
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Clears the server blocklist.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3090
|
|
msgid "Server blocklist has been cleared."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3095
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Manage the bot's commands and cogs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3101
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the default state for a cog as disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3104 redbot/core/core_commands.py:3116
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3126 redbot/core/core_commands.py:3146
|
|
msgid "Cog with the given name doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3106
|
|
msgid "You can't disable this cog by default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3108
|
|
msgid "{cogname} has been set as disabled by default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3113
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the default state for a cog as enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3118
|
|
msgid "{cogname} has been set as enabled by default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3123
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Disable a cog in this guild."
|
|
msgstr "Desactiva un cog en este servidor."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3128
|
|
msgid "You can't disable this cog as you would lock yourself out."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3130
|
|
msgid "{cogname} has been disabled in this guild."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3133
|
|
msgid "{cogname} was already disabled (nothing to do)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3139
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Enable a cog in this guild."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3141
|
|
msgid "{cogname} has been enabled in this guild."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3149
|
|
msgid "{cogname} was not disabled (nothing to do)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3155
|
|
#, docstring
|
|
msgid "List the cogs which are disabled in this guild."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3164
|
|
msgid "The following cogs are disabled in this guild:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3170
|
|
msgid "There are no disabled cogs in this guild."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3174
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" List disabled commands.\n\n"
|
|
" If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3187
|
|
#, docstring
|
|
msgid "List disabled commands globally."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3190
|
|
msgid "There aren't any globally disabled commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3193
|
|
msgid "{} commands are disabled globally.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3197
|
|
msgid "1 command is disabled globally.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3205
|
|
#, docstring
|
|
msgid "List disabled commands in this server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3208
|
|
msgid "There aren't any disabled commands in {}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3211
|
|
msgid "{} commands are disabled in {}.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3215
|
|
msgid "1 command is disabled in {}.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3222
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Disable a command.\n\n"
|
|
" If you're the bot owner, this will disable commands\n"
|
|
" globally by default.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3236
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Disable a command globally."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3240 redbot/core/core_commands.py:3274
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3324 redbot/core/core_commands.py:3346
|
|
msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3246 redbot/core/core_commands.py:3280
|
|
msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3252 redbot/core/core_commands.py:3286
|
|
msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3261
|
|
msgid "That command is already disabled globally."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3270
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Disable a command in this server only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3291
|
|
msgid "You are not allowed to disable that command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3301
|
|
msgid "That command is already disabled in this server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3307
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Enable a command.\n\n"
|
|
" If you're a bot owner, this will try to enable a globally\n"
|
|
" disabled command by default.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3320
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Enable a command globally."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3333
|
|
msgid "That command is already enabled globally."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3342
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Enable a command in this server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3351
|
|
msgid "You are not allowed to enable that command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3361
|
|
msgid "That command is already enabled in this server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3368
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the bot's response to disabled commands.\n\n"
|
|
" Leave blank to send nothing.\n\n"
|
|
" To include the command name in the message, include the\n"
|
|
" `{command}` placeholder.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3382
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Server settings for immunity from automated actions.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3389
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Gets the current members and roles configured for automatic\n"
|
|
" moderation action immunity.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3400
|
|
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3405
|
|
msgid "Members immune from automated moderation actions:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3409
|
|
msgid "No immunity settings here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3418 redbot/core/core_commands.py:3431
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Makes a user or role immune from automated moderation actions.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3423
|
|
msgid "Already added."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3436
|
|
msgid "Not in list."
|
|
msgstr "No esta en lista."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3444
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Checks if a user or role would be considered immune from automated actions.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3449
|
|
msgid "They are immune."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3451
|
|
msgid "They are not immune."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3456
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Commands for configuring owner notifications.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3463
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Opt-in on receiving owner notifications.\n\n"
|
|
" This is the default state.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3476
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Opt-out of receiving owner notifications.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3489
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Adds a destination text channel to receive owner notifications.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3508
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Removes a destination text channel from receiving owner notifications.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3525
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Lists the configured extra destinations for owner notifications.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3532
|
|
msgid "There are no extra channels being sent to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3543
|
|
msgid "Unknown channel with id: {id}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3574
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Add servers or channels to the ignore list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3578
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" List the currently ignored servers and channels.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3590
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Ignore commands in the channel or category.\n\n"
|
|
" Defaults to the current channel.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3598
|
|
msgid "Channel added to ignore list."
|
|
msgstr "Canal añadido a ignorados."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3600
|
|
msgid "Channel already in ignore list."
|
|
msgstr "El canal ya está en ignorados."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3605
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Ignore commands in this server."
|
|
msgstr "Ignorar comandos en este servidor."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3609
|
|
msgid "This server has been added to the ignore list."
|
|
msgstr "Este servidor ha sido añadido a la lista de ignorar."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3611
|
|
msgid "This server is already being ignored."
|
|
msgstr "Este servidor ya está siendo ignorado."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3617
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove servers or channels from the ignore list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3625
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove a channel or category from the ignore list.\n\n"
|
|
" Defaults to the current channel.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3634
|
|
msgid "Channel removed from ignore list."
|
|
msgstr "Canal removido de la lista ignorada."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3636
|
|
msgid "That channel is not in the ignore list."
|
|
msgstr "Ese canal no está en la lista ignorarda."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3641
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove this server from the ignore list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3645
|
|
msgid "This server has been removed from the ignore list."
|
|
msgstr "Este servidor ha sido eliminado de la lista de ignorar."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3647
|
|
msgid "This server is not in the ignore list."
|
|
msgstr "Este servidor no está en la lista de ignorar."
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3653
|
|
msgid "This server is currently being ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3665
|
|
msgid "Currently ignored categories: {categories}\n"
|
|
"Channels: {channels}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/core_commands.py:3679
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Get info about Red's licenses.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:36
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Various development focused utilities."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:123
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Evaluate a statement of python code.\n\n"
|
|
" The bot will always respond with the return value of the code.\n"
|
|
" If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\n"
|
|
" and the result of that will be the bot's response.\n\n"
|
|
" Note: Only one statement may be evaluated. Using certain restricted\n"
|
|
" keywords, e.g. yield, will result in a syntax error. For multiple\n"
|
|
" lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\n\n"
|
|
" Environment Variables:\n"
|
|
" ctx - command invocation context\n"
|
|
" bot - bot object\n"
|
|
" channel - the current channel object\n"
|
|
" author - command author's member object\n"
|
|
" message - the command's message object\n"
|
|
" discord - discord.py library\n"
|
|
" commands - redbot.core.commands\n"
|
|
" _ - The result of the last dev command.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:164
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Execute asynchronous code.\n\n"
|
|
" This command wraps code into the body of an async function and then\n"
|
|
" calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\n"
|
|
" stdout, as well as the return value of the function.\n\n"
|
|
" The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\n"
|
|
" as they are not mixed and they are formatted correctly.\n\n"
|
|
" Environment Variables:\n"
|
|
" ctx - command invocation context\n"
|
|
" bot - bot object\n"
|
|
" channel - the current channel object\n"
|
|
" author - command author's member object\n"
|
|
" message - the command's message object\n"
|
|
" discord - discord.py library\n"
|
|
" commands - redbot.core.commands\n"
|
|
" _ - The result of the last dev command.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:218
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Open an interactive REPL.\n\n"
|
|
" The REPL will only recognise code as messages which start with a\n"
|
|
" backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\n"
|
|
" evaluated.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:227
|
|
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
|
msgstr "Este canal ya está ejecutando una sesión REPL. Salga usando `quit`."
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:231
|
|
msgid "Already running a REPL session in this channel. Resume the REPL with `{}repl resume`."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:242
|
|
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit. `{}repl pause` to pause."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:256
|
|
msgid "Exiting."
|
|
msgstr "Saliendo."
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:307
|
|
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
|
msgstr "Error inesperado: `{}`"
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:311
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Pauses/resumes the REPL running in the current channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:313
|
|
msgid "There is no currently running REPL session in this channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:321
|
|
msgid "The REPL session in this channel has been resumed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:323
|
|
msgid "The REPL session in this channel is now paused."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:328
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Mock another user invoking a command.\n\n"
|
|
" The prefix must not be entered.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:341
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\n\n"
|
|
" Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\n"
|
|
" ignored.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:362
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Give bot owners the ability to bypass cooldowns.\n\n"
|
|
" Does not persist through restarts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:370
|
|
msgid "Bot owners will now bypass all commands with cooldowns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/dev_commands.py:372
|
|
msgid "Bot owners will no longer bypass all commands with cooldowns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/errors.py:49
|
|
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:111
|
|
msgid "Your Red instance is out of date! {} is the current version, however you are using {}!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:121
|
|
msgid "\n\n"
|
|
"While the following command should work in most scenarios as it is based on your current OS, environment, and Python version, **we highly recommend you to read the update docs at <{docs}> and make sure there is nothing else that needs to be done during the update.**"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:145
|
|
msgid "\n\n"
|
|
"To update your bot, first shutdown your bot then open a window of {console} (Not as admin) and run the following:\n\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:150
|
|
msgid "Command Prompt"
|
|
msgstr "Línea de comandos"
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:152
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr "Terminal"
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:161
|
|
msgid "\n\n"
|
|
"You have Python `{py_version}` and this update requires `{req_py}`; you cannot simply run the update command.\n\n"
|
|
"You will need to follow the update instructions in our docs above, if you still need help updating after following the docs go to our #support channel in <https://discord.gg/red>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:226
|
|
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
|
|
msgstr "`{user_input}` no es un valor válido para `{command}`"
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:251
|
|
msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:276
|
|
msgid "I require the {permission} permission to execute that command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:280
|
|
msgid "I require {permission_list} permissions to execute that command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:288
|
|
msgid "That command is not available in DMs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:290
|
|
msgid "That command is only available in DMs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:300
|
|
msgid "This command is on cooldown. Try again in {delay}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:302
|
|
msgid "This command is on cooldown. Try again in 1 second."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:307
|
|
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times concurrently."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:312
|
|
msgid "Too many people using this command. It can only be used once concurrently."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:318
|
|
msgid "That command is still completing, it can only be used {number} times per {type} concurrently."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:323
|
|
msgid "That command is still completing, it can only be used once per {type} concurrently."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:329
|
|
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times per {type} concurrently."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/events.py:334
|
|
msgid "Too many people using this command. It can only be used once per {type} concurrently."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:344
|
|
msgid "Case #{} | {} {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:346
|
|
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:349
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:353 redbot/core/modlog.py:375
|
|
#: redbot/core/modlog.py:390
|
|
msgid "Deleted User."
|
|
msgstr "Usuario eliminado."
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:355 redbot/core/modlog.py:377
|
|
#: redbot/core/modlog.py:393
|
|
msgid "Unknown or Deleted User"
|
|
msgstr "Usuario desconocido o eliminado"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:404 redbot/core/modlog.py:439
|
|
msgid "**Reason:** {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:418
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "Moderador"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:420
|
|
msgid "Until"
|
|
msgstr "Hasta"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:421
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duración"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:425 redbot/core/modlog.py:430
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:426
|
|
msgid "{channel} (deleted)"
|
|
msgstr "{channel} (deleted)"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:432
|
|
msgid "Amended by"
|
|
msgstr "Modificado por"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:434
|
|
msgid "Last modified at"
|
|
msgstr "Última modificación el"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:454
|
|
msgid "**User:** {}\n"
|
|
msgstr "**Usuario:** {}\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:455
|
|
msgid "**Moderator:** {}\n"
|
|
msgstr "**Moderador:** {}\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:458
|
|
msgid "**Until:** {}\n"
|
|
"**Duration:** {}\n"
|
|
msgstr "**Hasta:** {}\n"
|
|
"**Duración:** {}\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:461
|
|
msgid "**Channel**: {} (Deleted)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:463
|
|
msgid "**Channel**: {}\n"
|
|
msgstr "**Canal**: {}\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:465
|
|
msgid "**Amended by:** {}\n"
|
|
msgstr "**Modificado por:** {}\n"
|
|
|
|
#: redbot/core/modlog.py:467
|
|
msgid "**Last modified at:** {}\n"
|
|
msgstr "**Última modificación el:** {}\n"
|
|
|