mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-14 15:18:54 -05:00
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
190 lines
7.5 KiB
Plaintext
190 lines
7.5 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-11 12:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: nb\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 194\n"
|
|
"Language: nb_NO\n"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:26
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Create user reports that server staff can respond to.\n\n"
|
|
" Users can open reports using `[p]report`. These are then sent\n"
|
|
" to a channel in the server for staff, and the report creator\n"
|
|
" gets a DM. Both can be used to communicate.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Opprett brukerrapporter som serveransatte kan svare på.\n\n"
|
|
" Brukere kan åpne rapporter ved hjelp av `[p]report`. Disse sendes så\n"
|
|
" til en kanal i serveren for ansatte, og rapportskaperen\n"
|
|
" får en DM. Begge kan brukes til å kommunisere.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:104
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Manage Reports."
|
|
msgstr "Behandle rapporter."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:110
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the channel where reports will be sent."
|
|
msgstr "Angi kanalen hvor rapporter skal sendes."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:112
|
|
msgid "The report channel has been set."
|
|
msgstr "Den rapporteringskanalen har blitt satt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:117
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Enable or Disable reporting for this server."
|
|
msgstr "Aktiver eller deaktiver rapportering for denne serveren."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:122
|
|
msgid "Reporting is now enabled"
|
|
msgstr "Rapportering er nå aktivert"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:124
|
|
msgid "Reporting is now disabled."
|
|
msgstr "Rapportering er nå deaktivert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:183
|
|
msgid "You took too long to select. Try again later."
|
|
msgstr "Du tok for lang tid å velge. Prøv igjen senere."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:190
|
|
msgid "That wasn't a valid choice."
|
|
msgstr "Det var ikke et gyldig valg."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:213
|
|
msgid "Report from {author}{maybe_nick}"
|
|
msgstr "Rapport fra {author}{maybe_nick}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:218
|
|
msgid "Report #{}"
|
|
msgstr "Rapport #{}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:222
|
|
msgid "Report from {author.mention} (Ticket #{number})"
|
|
msgstr "Rapport fra {author.mention} (Tikket #{number})"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:241
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Send a report.\n\n"
|
|
" Use without arguments for interactive reporting, or do\n"
|
|
" `[p]report <text>` to use it non-interactively.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Send en rapport.\n\n"
|
|
" Bruk uten argumenter for interaktiv rapportering, eller gjør\n"
|
|
" `[p]report <text>` for å bruke den ikke-interaktivt.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:250
|
|
msgid "Select a server to make a report in by number."
|
|
msgstr "Velg en server for å lage en rapport i form av nummer."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:256
|
|
msgid "Reporting has not been enabled for this server"
|
|
msgstr "Rapportering er ikke aktivert for denne serveren"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:263
|
|
msgid "You've sent too many reports recently. Please contact a server admin if this is important matter, or please wait and try again later."
|
|
msgstr "Du har sendt for mange rapporter nylig. Kontakt en serveradministrator hvis dette er viktig eller vennligst vent og prøv igjen senere."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:271
|
|
msgid "Please finish making your prior report before trying to make an additional one!"
|
|
msgstr "Fullfør arbeidet med å lage en foregående rapport før du prøver å lage en ekstra en!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:286
|
|
msgid "Please respond to this message with your Report.\n"
|
|
"Your report should be a single message"
|
|
msgstr "Svar på denne meldingen med rapporten din.\n"
|
|
"Rapporten skal være en enkelt melding"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:292
|
|
msgid "This requires DMs enabled."
|
|
msgstr "Dette krever at DMs er aktivert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:301
|
|
msgid "You took too long. Try again later."
|
|
msgstr "Du tok for lang tid. Prøv igjen senere."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:309
|
|
msgid "This server has no reports channel set up. Please contact a server admin."
|
|
msgstr "Denne serveren har ingen rapporter kanal satt opp. Kontakt en server admin."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:315
|
|
msgid "There was an error sending your report, please contact a server admin."
|
|
msgstr "Det oppstod en feil under sending av rapporten, vennligst kontakt en serveradministrator."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:318
|
|
msgid "Your report was submitted. (Ticket #{})"
|
|
msgstr "Rapporten din ble sendt inn. (Ticket #{})"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:354
|
|
msgid "{closer} has closed the correspondence"
|
|
msgstr "{closer} har lukket korrespondansen"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:371
|
|
msgid "Re: ticket# {ticket_number} in {guild.name}"
|
|
msgstr "Re: billett# {ticket_number} i {guild.name}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:384
|
|
msgid "Correspondence about ticket# {ticket_number} in {guild.name} has been ended due to reports being disabled in that server."
|
|
msgstr "Korrespondanse om billett # {ticket_number} i {guild.name} er avsluttet da rapporter er deaktivert i den serveren."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:395
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Open a message tunnel.\n\n"
|
|
" This tunnel will forward things you say in this channel\n"
|
|
" to the ticket opener's direct messages.\n\n"
|
|
" Tunnels do not persist across bot restarts.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Åpne meldingstunnel.\n\n"
|
|
" Denne tunnelen vil videresende ting du sier i denne kanalen\n"
|
|
" til saksens direktemeldinger.\n\n"
|
|
" Tunneler forblir ikke omstart fra roboten.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:409
|
|
msgid "That ticket doesn't seem to exist"
|
|
msgstr "Den billetten ser ikke ut til å finnes"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:412
|
|
msgid "That user isn't here anymore."
|
|
msgstr "Den brukeren er ikke her lenger."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:418
|
|
msgid "Either you or the user you are trying to reach already has an open communication."
|
|
msgstr "Enten har du eller brukeren du prøver å nå en åpen kommunikasjon."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:424
|
|
msgid " Anything you say or upload here (8MB file size limitation on uploads) will be forwarded to them until the communication is closed.\n"
|
|
"You can close a communication at any point by reacting with the ❎ to the last message received.\n"
|
|
"Any message successfully forwarded will be marked with ✅.\n"
|
|
"Tunnels are not persistent across bot restarts."
|
|
msgstr " Noe som du sier eller laster opp her (8MB begrensning i filstørrelse ved opplasting) sendes til kommunikasjonen er lukket.\n"
|
|
"Du kan lukke en kommunikasjon når som helst ved å reagere med ❎ på den siste meldingen som ble mottatt.\n"
|
|
"Enhver melding med suksess vil bli merket med ✅.\n"
|
|
"Tunneler er ikke vedvarende over bot restarter."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:435
|
|
msgid "A moderator in the server `{guild.name}` has opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}."
|
|
msgstr "En moderator i serveren `{guild.name}` har åpnet en 2-veis kommunikasjon om saksnummer {ticket_number}."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:444
|
|
msgid "That user has DMs disabled."
|
|
msgstr "Brukeren har deaktivert direktemeldinger."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/reports/reports.py:448
|
|
msgid "You have opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}."
|
|
msgstr "Du har åpnet en 2-veis kommunikasjon om saksnummer {ticket_number}."
|
|
|