github-actions[bot] e80a00ec1b
[i18n] Automated Crowdin downstream (#4829)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2021-02-16 19:22:05 +00:00

585 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-11 12:29+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: tr_TR\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Genel komutlar."
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Gördüğüm kadarıyla, evet"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "It is certain"
msgstr "Kesinlikle"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Kesinlikle o yüzden"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Most likely"
msgstr "Büyük olasılıkla"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Outlook good"
msgstr "Güzel gözüküyor"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Evet olarak işaretler gösteriyor"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Without a doubt"
msgstr "Şüphesiz"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes definitely"
msgstr "Evet, kesinlikle"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "You may rely on it"
msgstr "Ona bağlı"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Yanıt biraz meşgul gibi, sonra tekrar deneyin"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Ask again later"
msgstr "Sonra tekrar sorun"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Sana şimdi söylemesem daha iyi"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Şu anda tahmin edemem"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Odaklan ve yeniden sor"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Don't count on it"
msgstr "O kadar emin olma"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "My reply is no"
msgstr "Cevabım hayır"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My sources say no"
msgstr "Kaynaklarım hayır diyor"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Çok da iyi görünmüyor"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Very doubtful"
msgstr "Oldukça süpheli"
#: redbot/cogs/general/general.py:85
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should use\n"
" double quotes.\n"
" "
msgstr "Birden çok seçenekler arasında karak ver.\n\n"
" İçinde boşluk bulunduran seçenkler belirtmek için\n"
" çift tırnaklar kullanmanız gerekir.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:92
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Seçim için yeterli seçenek yok."
#: redbot/cogs/general/general.py:98
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Rastgele bir sayı seç.\n\n"
" Sonuç 1 ve `<number>` arasında olacaktır.\n\n"
" `<number>` varsayılan olarak 100 dür\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:113
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} belki 1'den daha yüksek?; P"
#: redbot/cogs/general/general.py:116
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "{author.mention} İzin verilen en yüksek sayı {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:123
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Bir bozuk para... ya da bir kullanıcı çevirme\n\n"
" Varsayılan olarak bozuk para.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:131
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "İyi denemeydi. Sence bu komik mi?\n"
" Şuna ne dersin *bu* yerine:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:142
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "* yazı tura çevirir ve... "
#: redbot/cogs/general/general.py:142
msgid "HEADS!*"
msgstr "KAFALARI! *"
#: redbot/cogs/general/general.py:142
msgid "TAILS!*"
msgstr "KUYRUKLARI! *"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Taş Kağıt Makas oyna."
#: redbot/cogs/general/general.py:151
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Bu geçerli bir seçenek değil. {r}, {p}, ya da {s} deneyin."
#: redbot/cogs/general/general.py:172
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} {author.mention} kazandın!"
#: redbot/cogs/general/general.py:178
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} {author.mention} kaybettin!"
#: redbot/cogs/general/general.py:184
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} biz kare {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:191
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "8 topuna bir soru sor.\n\n"
" Soru, soru işareti ile bitmelidir.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:198
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Bu bir soru gibi gözükmüyor."
#: redbot/cogs/general/general.py:202
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Başlatma veya durdurma kronometre."
#: redbot/cogs/general/general.py:206
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Kronometre başladı!"
#: redbot/cogs/general/general.py:211
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Kronometre durdu! Saat: **{seconds} **"
#: redbot/cogs/general/general.py:217
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Lmgtfy bağlantı oluşturun."
#: redbot/cogs/general/general.py:224
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Çünkü sarılmayı herkes sever!\n\n"
" 10 kuvvet düzeyine kadar.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:248
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Sunucu bilgilerini göster.\n\n"
" `details`: `True` değerine ayarlıysa daha çok bilgi gösterir.\n"
" Varsayılan olarak `False` ayarındadır.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:256
msgid "Created on {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr "Bu sunucunun kurulma tarihi {date}. Yaklaşık {num} gün önce!"
#: redbot/cogs/general/general.py:268
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
#: redbot/cogs/general/general.py:269
msgid "Users online"
msgstr "Çevrimiçi kişiler"
#: redbot/cogs/general/general.py:270
msgid "Text Channels"
msgstr "Mesaj Kanalları"
#: redbot/cogs/general/general.py:271
msgid "Voice Channels"
msgstr "Ses Kanalları"
#: redbot/cogs/general/general.py:272
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: redbot/cogs/general/general.py:273
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
#: redbot/cogs/general/general.py:275
msgid "Server ID: "
msgstr "Sunucu kimliği: "
#: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Bu komutu kullanarak {command} sunucu hakkında daha fazla bilgi alabilirsiniz."
#: redbot/cogs/general/general.py:303
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"Parçacık IDsi: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:312
msgid "Humans: "
msgstr "Üyeler: "
#: redbot/cogs/general/general.py:313
msgid " • Bots: "
msgstr " • Botlar: "
#: redbot/cogs/general/general.py:325
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Çevrimiçi üyeler: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:342
msgid "__VIP__ US East "
msgstr "__VIP__ ABD Doğu "
#: redbot/cogs/general/general.py:343
msgid "__VIP__ US West "
msgstr "__VIP__ ABD Batı "
#: redbot/cogs/general/general.py:344
msgid "__VIP__ Amsterdam "
msgstr "__VIP__ Amsterdam "
#: redbot/cogs/general/general.py:345
msgid "EU West "
msgstr "AB Batı "
#: redbot/cogs/general/general.py:346
msgid "EU Central "
msgstr "AB Merkez "
#: redbot/cogs/general/general.py:347
msgid "Europe "
msgstr "Avrupa "
#: redbot/cogs/general/general.py:348
msgid "London "
msgstr "Londra "
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "Frankfurt "
msgstr "Frankfurt "
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "Amsterdam "
msgstr "Amsterdam "
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "US West "
msgstr "ABD Batı "
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "US East "
msgstr "ABD Doğu "
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "US South "
msgstr "ABD Güney "
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "US Central "
msgstr "ABD Merkez "
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "Singapore "
msgstr "Singapur "
#: redbot/cogs/general/general.py:356
msgid "Sydney "
msgstr "Sidney "
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "Brazil "
msgstr "Brezilya "
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "Hong Kong "
msgstr "Hong Kong "
#: redbot/cogs/general/general.py:359
msgid "Russia "
msgstr "Rusya "
#: redbot/cogs/general/general.py:360
msgid "Japan "
msgstr "Japonya "
#: redbot/cogs/general/general.py:361
msgid "South Africa "
msgstr "Güney Afrika "
#: redbot/cogs/general/general.py:362
msgid "India "
msgstr "Hindistan "
#: redbot/cogs/general/general.py:363
msgid "Dubai "
msgstr "Dubai "
#: redbot/cogs/general/general.py:364
msgid "South Korea "
msgstr "Güney Kore "
#: redbot/cogs/general/general.py:367
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Yok"
#: redbot/cogs/general/general.py:368
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Düşük"
#: redbot/cogs/general/general.py:369
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Orta"
#: redbot/cogs/general/general.py:370
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Yüksek"
#: redbot/cogs/general/general.py:371
msgid "4 - Extreme"
msgstr "4 - Çok Yüksek"
#: redbot/cogs/general/general.py:375
msgid "Animated Icon"
msgstr "Hareketli Simge"
#: redbot/cogs/general/general.py:376
msgid "Banner Image"
msgstr "Sunucu Afişi"
#: redbot/cogs/general/general.py:377
msgid "Commerce"
msgstr "Ticaret"
#: redbot/cogs/general/general.py:378
msgid "Community"
msgstr "Topluluk"
#: redbot/cogs/general/general.py:379
msgid "Server Discovery"
msgstr "Sunucu Keşfi"
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "Featurable"
msgstr "Özelleştirilebilir"
#: redbot/cogs/general/general.py:381
msgid "Splash Invite"
msgstr "Sunucu Davet Ekranı"
#: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "Member list disabled"
msgstr "Üye listesi kapalı"
#: redbot/cogs/general/general.py:383
msgid "Membership Screening enabled"
msgstr "Üye Seçimi etkin"
#: redbot/cogs/general/general.py:384
msgid "More Emojis"
msgstr "Daha fazla emojiler"
#: redbot/cogs/general/general.py:385
msgid "News Channels"
msgstr "Duyuru Kanalları"
#: redbot/cogs/general/general.py:386
msgid "Partnered"
msgstr "Ortak"
#: redbot/cogs/general/general.py:387
msgid "Preview enabled"
msgstr "Ön izleme etkin"
#: redbot/cogs/general/general.py:388
msgid "Public disabled"
msgstr "Özel"
#: redbot/cogs/general/general.py:389
msgid "Vanity URL"
msgstr "Özel URL"
#: redbot/cogs/general/general.py:390
msgid "Verified"
msgstr "Doğrulanmış"
#: redbot/cogs/general/general.py:391
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "VIP Ses Sunucuları"
#: redbot/cogs/general/general.py:392
msgid "Welcome Screen enabled"
msgstr "Karşılama Ekranı etkin"
#: redbot/cogs/general/general.py:400
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} bu sunucuya şu zamanda katıldı {bot_join}. Bu yaklaşık {since_join} gün önce!"
#: redbot/cogs/general/general.py:422
msgid "Members:"
msgstr "Üyeler:"
#: redbot/cogs/general/general.py:424
msgid "Channels:"
msgstr "Kanallar:"
#: redbot/cogs/general/general.py:425
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}"
msgstr "💬 Yazı: {text}\n"
"🔊 Sesli: {voice}"
#: redbot/cogs/general/general.py:431
msgid "Utility:"
msgstr "Sunucu bilgileri:"
#: redbot/cogs/general/general.py:432
msgid "Owner: {owner}\n"
"Voice region: {region}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr "Sunucu Sahibi: {owner}\n"
"Ses Sunucusu: {region}\n"
"Doğrulama Seviyesi: {verif}\n"
"Sunucu ID: {id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:444
msgid "Misc:"
msgstr "Diğer:"
#: redbot/cogs/general/general.py:445
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "AFK kanalı: {afk_chan}\n"
"AFK zamanı: {afk_timeout}\n"
"Özel emojiler: {emoji_count}\n"
"Roller: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:450
msgid "Not set"
msgstr "Ayarlı değil"
#: redbot/cogs/general/general.py:458
msgid "Server features:"
msgstr "Sunucu Özellikleri:"
#: redbot/cogs/general/general.py:460
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "{nitroboosters} boost ile boost seviyesi {boostlevel}\n"
"Dosya boyutu sınırı: {filelimit}\n"
"Emoji sınırı: {emojis_limit}\n"
"En yüksek ses kalitesi: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:472
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Nitro Boost:"
#: redbot/cogs/general/general.py:481
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Urban sözlük arama.\n\n"
" Bu resmi olmayan Urban Sözlük API kullanır.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:499 redbot/cogs/general/general.py:568
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Hiç bir Urban Sözlük bulunamadı ya da işlem gerçekleşirken bir hata oluştu."
#: redbot/cogs/general/general.py:505
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Hiç bir Urban sözlük bulunamadı."
#: redbot/cogs/general/general.py:511
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:519 redbot/cogs/general/general.py:550
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Örneğin:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:525
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "aşağı {thumbs_down} / {thumbs_up}, Kentsel Sözlük tarafından desteklenmektedir."
#: redbot/cogs/general/general.py:544
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Urban sözlük tarafından ayarlandı."