github-actions[bot] e80a00ec1b
[i18n] Automated Crowdin downstream (#4829)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2021-02-16 19:22:05 +00:00

585 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-11 12:29+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: es_ES\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Comandos generales."
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Como yo lo veo, sí"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "It is certain"
msgstr "Eso es cierto"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Es decididamente entonces"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Most likely"
msgstr "Más probable"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Outlook good"
msgstr "El panorama es bueno"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Las señales indican que si"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Without a doubt"
msgstr "Sin lugar a dudas"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes definitely"
msgstr "Sí - definitivamente"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "You may rely on it"
msgstr "Puedes contar con eso"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Respuesta confusa, intenta otra vez"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Ask again later"
msgstr "Pregunte más tarde"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Mejor no decirte ahora"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Cannot predict now"
msgstr "No puedo predecirlo ahora"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Concéntrate y pregúnta de nuevo"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Don't count on it"
msgstr "No cuentes con eso"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "My reply is no"
msgstr "Mi respuesta es no"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My sources say no"
msgstr "Mis fuentes dicen que no"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "Outlook not so good"
msgstr "El panorama no es muy bueno"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Very doubtful"
msgstr "\"Muy dudoso\""
#: redbot/cogs/general/general.py:85
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should use\n"
" double quotes.\n"
" "
msgstr "Elija entre múltiples opciones.\n\n"
" Para indicar las opciones que incluyen espacios en blanco, debe utilizar\n"
" comillas dobles.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:92
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "No hay suficientes opciones para elegir."
#: redbot/cogs/general/general.py:98
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Manda un número aleatorio.\n\n"
" El resultado será entre 1 y `<number>`.\n\n"
" `<number>` por defecto a 100.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:113
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} ¿Tal vez mayor que 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:116
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "{author.mention} El número máximo permitido es {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:123
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Voltear una moneda... o un usuario.\n\n"
" Por defecto es una moneda.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:131
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "Buen intento. ¿Crees que esto es divertido?\n"
" ¿Qué tal *esto* en su lugar:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:142
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "* lanza una moneda al aire y... "
#: redbot/cogs/general/general.py:142
msgid "HEADS!*"
msgstr "CARA! *"
#: redbot/cogs/general/general.py:142
msgid "TAILS!*"
msgstr "CRUZ! *"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Juega Piedra Papel Tijeras."
#: redbot/cogs/general/general.py:151
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Esta opción no es válida. Prueba {r}, {p} o {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:172
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} ¡Has ganado {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:178
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} ¡Perdiste {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:184
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} ¡Somos cuadrados {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:191
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "Haz una pregunta a la bola 8.\n\n"
" La pregunta debe terminar con un signo de interrogación.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:198
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Eso no parece una pregunta."
#: redbot/cogs/general/general.py:202
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Iniciar o detener el cronómetro."
#: redbot/cogs/general/general.py:206
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Cronómetro iniciado!"
#: redbot/cogs/general/general.py:211
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " ¡Cronómetro detenido! Tiempo: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:217
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Crear un enlace lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:224
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "¡Porque a todo el mundo le gustan los abrazos!\n\n"
" Hasta 10 niveles de intensidad.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:248
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Mostrar información del servidor.\n\n"
" `details`: Muestra más información cuando se establece en `True`.\n"
" Por defecto False.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:256
msgid "Created on {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr "Creado el {date}. ¡Eso hace más de {num} días!"
#: redbot/cogs/general/general.py:268
msgid "Region"
msgstr "Región"
#: redbot/cogs/general/general.py:269
msgid "Users online"
msgstr "Usuarios en línea"
#: redbot/cogs/general/general.py:270
msgid "Text Channels"
msgstr "Canales de texto"
#: redbot/cogs/general/general.py:271
msgid "Voice Channels"
msgstr "Canales de voz"
#: redbot/cogs/general/general.py:272
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: redbot/cogs/general/general.py:273
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: redbot/cogs/general/general.py:275
msgid "Server ID: "
msgstr "ID del servidor: "
#: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Usar {command} para más información en el servidor."
#: redbot/cogs/general/general.py:303
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"ID de la Shard: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:312
msgid "Humans: "
msgstr "Humanos: "
#: redbot/cogs/general/general.py:313
msgid " • Bots: "
msgstr " • Bots: "
#: redbot/cogs/general/general.py:325
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Usuarios en línea: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:342
msgid "__VIP__ US East "
msgstr "__VIP__ Este de EEUU "
#: redbot/cogs/general/general.py:343
msgid "__VIP__ US West "
msgstr "__VIP__ Oeste de EEUU "
#: redbot/cogs/general/general.py:344
msgid "__VIP__ Amsterdam "
msgstr "__VIP__ Amsterdam "
#: redbot/cogs/general/general.py:345
msgid "EU West "
msgstr "Oeste de EU "
#: redbot/cogs/general/general.py:346
msgid "EU Central "
msgstr "EU Central "
#: redbot/cogs/general/general.py:347
msgid "Europe "
msgstr "Europa "
#: redbot/cogs/general/general.py:348
msgid "London "
msgstr "Londres "
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "Frankfurt "
msgstr "Frankfurt "
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "Amsterdam "
msgstr "Amsterdam "
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "US West "
msgstr "Oeste de Estados Unidos "
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "US East "
msgstr "Este de Estados Unidos "
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "US South "
msgstr "Sur de Estados Unidos "
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "US Central "
msgstr "Estados Unidos Central "
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "Singapore "
msgstr "Singapur "
#: redbot/cogs/general/general.py:356
msgid "Sydney "
msgstr "Sídney "
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "Brazil "
msgstr "Brasil "
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "Hong Kong "
msgstr "Hong Kong "
#: redbot/cogs/general/general.py:359
msgid "Russia "
msgstr "Rusia "
#: redbot/cogs/general/general.py:360
msgid "Japan "
msgstr "Japón "
#: redbot/cogs/general/general.py:361
msgid "South Africa "
msgstr "Sudáfrica "
#: redbot/cogs/general/general.py:362
msgid "India "
msgstr "India "
#: redbot/cogs/general/general.py:363
msgid "Dubai "
msgstr "Dubai "
#: redbot/cogs/general/general.py:364
msgid "South Korea "
msgstr "Corea del Sur "
#: redbot/cogs/general/general.py:367
msgid "0 - None"
msgstr "0 - ninguno"
#: redbot/cogs/general/general.py:368
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Bajo"
#: redbot/cogs/general/general.py:369
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Medio"
#: redbot/cogs/general/general.py:370
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Alto"
#: redbot/cogs/general/general.py:371
msgid "4 - Extreme"
msgstr "4 - Extremo"
#: redbot/cogs/general/general.py:375
msgid "Animated Icon"
msgstr "Icono animado"
#: redbot/cogs/general/general.py:376
msgid "Banner Image"
msgstr "Imagen del banner"
#: redbot/cogs/general/general.py:377
msgid "Commerce"
msgstr "Comercio"
#: redbot/cogs/general/general.py:378
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
#: redbot/cogs/general/general.py:379
msgid "Server Discovery"
msgstr "Descubrimiento del Servidor"
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "Featurable"
msgstr "Características"
#: redbot/cogs/general/general.py:381
msgid "Splash Invite"
msgstr "Invitación Splash"
#: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "Member list disabled"
msgstr "Lista de miembros desactivada"
#: redbot/cogs/general/general.py:383
msgid "Membership Screening enabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:384
msgid "More Emojis"
msgstr "Más Emojis"
#: redbot/cogs/general/general.py:385
msgid "News Channels"
msgstr "Canales de anuncios"
#: redbot/cogs/general/general.py:386
msgid "Partnered"
msgstr "Asociado"
#: redbot/cogs/general/general.py:387
msgid "Preview enabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:388
msgid "Public disabled"
msgstr "Público desactivado"
#: redbot/cogs/general/general.py:389
msgid "Vanity URL"
msgstr "URL de Vanity"
#: redbot/cogs/general/general.py:390
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
#: redbot/cogs/general/general.py:391
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "Servidores de voz VIP"
#: redbot/cogs/general/general.py:392
msgid "Welcome Screen enabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:400
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} se unió a este servidor el {bot_join}. ¡Eso es hace más de {since_join} días!"
#: redbot/cogs/general/general.py:422
msgid "Members:"
msgstr "Miembros:"
#: redbot/cogs/general/general.py:424
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
#: redbot/cogs/general/general.py:425
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}"
msgstr "💬 Texto: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}"
#: redbot/cogs/general/general.py:431
msgid "Utility:"
msgstr "Utilidad:"
#: redbot/cogs/general/general.py:432
msgid "Owner: {owner}\n"
"Voice region: {region}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr "Propietario: {owner}\n"
"Región de voz: {region}\n"
"Nivel de verificación: {verif}\n"
"ID del servidor: {id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:444
msgid "Misc:"
msgstr "Miscelánea:"
#: redbot/cogs/general/general.py:445
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "Canal AFK: {afk_chan}\n"
"Tiempo de espera AFK: {afk_timeout}\n"
"Emojis personalizados: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:450
msgid "Not set"
msgstr "No establecido"
#: redbot/cogs/general/general.py:458
msgid "Server features:"
msgstr "Características del servidor:"
#: redbot/cogs/general/general.py:460
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "Nivel {boostlevel} con {nitroboosters} boosts\n"
"Límite de tamaño de archivo: {filelimit}\n"
"Límite de emojis: {emojis_limit}\n"
"Tasa de bits máxima de Vcs: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:472
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Nitro Boost:"
#: redbot/cogs/general/general.py:481
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Busca en el Diccionario Urbano.\n\n"
" Esto utiliza la API no oficial del Diccionario Urbano.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:499 redbot/cogs/general/general.py:568
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "No se encontraron entradas de Diccionario Urbano, o hubo un error en el proceso."
#: redbot/cogs/general/general.py:505
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "No se encontraron entradas de Diccionario Urbano."
#: redbot/cogs/general/general.py:511
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} de {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:519 redbot/cogs/general/general.py:550
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Ejemplo:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:525
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} Abajo / {thumbs_up} Arriba, Potenciado por Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:544
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} por {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Abajo / {thumbs_up} Arriba, Potenciado por Urban Dictionary."