github-actions[bot] 1e5620935d
Automated Crowdin downstream (#6605)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2025-08-26 00:36:39 +00:00

1128 lines
40 KiB
Plaintext
Generated

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-10 21:55+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File-ID: 34\n"
"Language: fr_FR\n"
#: redbot/cogs/mod/events.py:57 redbot/cogs/mod/events.py:72
msgid "Mention spam (Autoban)"
msgstr "Spam de mention (Autoban)"
#: redbot/cogs/mod/events.py:81
msgid "Mention Spam (Autokick)"
msgstr "Spam de mention (Autokick)"
#: redbot/cogs/mod/events.py:96
msgid "Mention spam (Autokick)"
msgstr "Spam de mention (Autokick)"
#: redbot/cogs/mod/events.py:105
msgid "Please do not mass mention people!"
msgstr "Veuillez ne pas abuser des mentions!"
#: redbot/cogs/mod/events.py:109
msgid "{member}, Please do not mass mention people!"
msgstr "{member}, Merci de ne pas abuser des mentions!"
#: redbot/cogs/mod/events.py:128
msgid "Mention spam (Autowarn)"
msgstr "Spam de mention (Autowarn)"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:82
msgid "That user is not in a voice channel."
msgstr "Cet utilisateur n'est pas dans un salon vocal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:89
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
msgstr "J'ai besoin de(s) permission(s) {perms} dans le salon de cet utilisateur pour le faire."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:99
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
msgstr "Vous devez avoir la(les) permission(s) {perms} dans le salon de cet utilisateur pour utiliser cette commande."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:121
msgid "You must provide a reason for the ban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:124 redbot/cogs/mod/kickban.py:487
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:664
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Jours non valides. Doit être compris entre 0 et 7."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:130 redbot/cogs/mod/kickban.py:638
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. L'automutilation c'est mal {}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:135 redbot/cogs/mod/kickban.py:335
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:643 redbot/cogs/mod/kickban.py:750
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:840 redbot/cogs/mod/names.py:64
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. Vous n'êtes pas supérieur à l'utilisateur dans la hiérarchie des rôles."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:142 redbot/cogs/mod/kickban.py:343
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:651
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
msgstr "Je ne peux pas faire ça à cause des règles de la hiérarchie Discord."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150
msgid "You have been banned from {guild}."
msgstr "Vous avez été banni de {guild}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:154 redbot/cogs/mod/kickban.py:354
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:686
msgid "**Reason**"
msgstr "**Raison**"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:155 redbot/cogs/mod/kickban.py:355
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:687
msgid "No reason was given."
msgstr "Aucune raison n'a été fournie."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:187 redbot/cogs/mod/kickban.py:504
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
msgstr "L'utilisateur avec l'ID {user_id} est déjà banni."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:198
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
msgstr "L'utilisateur avec l'ID {user_id} vient de passer d'un bannissement temporaire vers un bannissement permanent."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:214 redbot/cogs/mod/kickban.py:384
msgid "Done. That felt good."
msgstr "C'est fait. Ça fait du bien."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:216 redbot/cogs/mod/kickban.py:363
msgid "I'm not allowed to do that."
msgstr "Je ne suis pas autorisé à faire cela."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:218 redbot/cogs/mod/kickban.py:578
msgid "User with ID {user_id} not found"
msgstr "L'utilisateur avec l'ID {user_id} est introuvable"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:228
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Une erreur inattendue s'est produite."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:282
msgid "Tempban finished"
msgstr "Ban temporaire terminé"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:307
#, docstring
msgid "\n"
" Kick a user.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]kick 428675506947227648 wanted to be kicked.`\n"
" This will kick the user with ID 428675506947227648 from the server.\n"
" - `[p]kick @Twentysix wanted to be kicked.`\n"
" This will kick Twentysix from the server.\n\n"
" If a reason is specified, it will be the reason that shows up\n"
" in the audit log.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:323
msgid "You must provide a reason for the kick."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:328 redbot/cogs/mod/kickban.py:743
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. L'automutilation c'est mal {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:350
msgid "You have been kicked from {guild}."
msgstr "Vous avez été expulsé de {guild}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:398
#, docstring
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]ban 428675506947227648 7 Continued to spam after told to stop.`\n"
" This will ban the user with ID 428675506947227648 and it will delete 7 days worth of messages.\n"
" - `[p]ban @Twentysix 7 Continued to spam after told to stop.`\n"
" This will ban Twentysix and it will delete 7 days worth of messages.\n\n"
" A user ID should be provided if the user is not a member of this server.\n"
" If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\n"
" Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, the defaultdays setting will be used instead.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:436
#, docstring
msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\n\n"
" Example:\n"
" - `[p]massban 345628097929936898 57287406247743488 7 they broke all rules.`\n"
" This will ban all the added userids and delete 7 days worth of their messages.\n\n"
" User IDs need to be provided in order to ban\n"
" using this command.\n"
" "
msgstr "Banni massivement un ou des utilisateurs du serveur.\n\n"
" `days` est le nombre de jours de messages à supprimer en cas de ban.\n\n"
" Exemple :\n"
" - `[p]massban 345628097929936898 57287406247743488 7 ils ont enfreint toutes les règles.`\n"
" Cela bannira tous les userids donnés et supprimera 7 jours de leurs messages.\n\n"
" Les identifiants des utilisateurs doivent être fournis pour bannir\n"
" à l'aide de cette commande.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:452
msgid "You must provide a reason for the massban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:456
msgid "Banned {num} users from the server."
msgstr "{num} utilisateurs bannis du serveur."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:460
msgid "\n"
"Errors:\n"
msgstr "\n"
"Erreurs:\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:463
msgid "\n"
"Following user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\n"
msgstr "\n"
"Les identifiants d'utilisateur suivants ont été mis à jour et sont passés d'un ban temporaire à un ban permanent : \n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:491
msgid "I lack the permissions to do this."
msgstr "Je n'ai pas les permissions pour le faire."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:543 redbot/cogs/mod/kickban.py:547
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
msgstr "Impossible de bannir l'utilisateur {user_id}: {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:583
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
msgstr "Impossible de ban cet utilisateur avec l'ID {user_id} : Permissions manquantes."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:616
#, docstring
msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
" `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n"
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on tempban.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]tempban @Twentysix Because I say so`\n"
" This will ban Twentysix for the default amount of time set by an administrator.\n"
" - `[p]tempban @Twentysix 15m You need a timeout`\n"
" This will ban Twentysix for 15 minutes.\n"
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Evil person`\n"
" This will ban the user with ID 428675506947227648 for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:633
msgid "You must provide a reason for the temporary ban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:679
msgid "You have been temporarily banned from {guild} until {date}."
msgstr "Vous avez été temporairement banni de {guild} jusqu'à {date}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:692
msgid "Here is an invite for when your ban expires"
msgstr "Voici une invitation pour quand votre bannissement expire"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:712
msgid "I can't do that for some reason."
msgstr "Je ne peux pas le faire pour une raison quelconque."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:714
msgid "Something went wrong while banning."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé durant le bannissement."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:726
msgid "Done. Enough chaos for now."
msgstr "Terminé. Assez de chaos pour l'instant."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:733
#, docstring
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
msgstr "Éjecte un utilisateur et supprime les messages envoyés par cet utilisateur pendant ces dernières 24 heures."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:738
msgid "You must provide a reason for the softban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:764
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
"You can now join the server again. {invite_link}"
msgstr "Vous avez été banni puis dé-banni comme moyen rapide pour supprimer vos messages.\n"
"Vous pouvez maintenant rejoindre le serveur à nouveau. {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:775
msgid "My role is not high enough to softban that user."
msgstr "Mon rôle n'est pas assez élevé pour softban cet utilisateur."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:819
msgid "Done. Enough chaos."
msgstr "Terminé. Assez de chaos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:827
#, docstring
msgid "Kick a member from a voice channel."
msgstr "Expulse un membre d'un salon vocal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:829
msgid "You must provide a reason for the voice kick."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:853
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
msgstr "Impossible d'expulser ce membre du salon vocal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:856
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de la tentative d'expulsion de ce membre."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:870
msgid "User has been kicked from the voice channel."
msgstr "L'utilisateur a été expulsé du salon vocal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:878
#, docstring
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Débannir un utilisateur de parler et d'écouter dans les salon vocaux du serveur."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:880
msgid "You must provide a reason for the voice unban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:901
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
msgstr "Cet utilisateur n'est pas mute ou mit en sourdine par le serveur."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:917
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
msgstr "L'utilisateur est désormais autorisé à parler et écouter dans les salons vocaux."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:923
#, docstring
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Bannir un utilisateur de parler et d'écouter les salon vocaux du serveur."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:925
msgid "You must provide a reason for the voice ban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:948
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
msgstr "Cet utilisateur est déjà mute et rendu sourd sur l'ensemble du serveur."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:962
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
msgstr "L'utilisateur a été banni de parler ou bien d'entendre dans les salons vocaux."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:971
#, docstring
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
" 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\n"
" 2. Enable Developer Mode, go to Bans in this server's settings, right-click the user and select 'Copy ID'.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:978
msgid "You must provide a reason for the unban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:987
msgid "It seems that user isn't banned!"
msgstr "Il semble que l'utilisateur n'est pas banni !"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:992
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de la tentative de dé-bannissement de cet utilisateur."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:1006
msgid "Unbanned that user from this server."
msgstr "Cet utilisateur a été débanni de ce serveur."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:1012
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
msgstr "Je ne partage pas d'autre serveur avec cette utilisateur. Je ne peux pas le réinviter."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:1020
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
msgstr "Vous avez été débanni de {server}.\n"
"Voici une invitation pour ce serveur : {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:1027
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
"Here's the invite link: {invite_link}"
msgstr "Je n'ai pas réussi à envoyer une invitation à cet utilisateur. Peut-être pouvez-vous l'envoyer à ma place?\n"
"Voici le lien d'invitation : {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:1035
msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/mod.py:44
#, docstring
msgid "Moderation tools."
msgstr "Outils de modération."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:139 redbot/cogs/mod/mod.py:149
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/mod.py:159
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/mod.py:180
#, docstring
msgid "Move ignored channels and servers to core"
msgstr "Déplacer les salons ignorés et les serveurs vers le noyau"
#: redbot/cogs/mod/mod.py:189
msgid "Ignored channels and guilds restored."
msgstr "Salons et serveurs ignorées restaurées."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:194
#, docstring
msgid "\n"
" Move deletedelay settings to core\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/mod.py:203
msgid "Delete delay settings restored."
msgstr "Suppression des paramètre de délai de suppression restaurée."
#: redbot/cogs/mod/names.py:38
#, docstring
msgid "Change a member's server nickname.\n\n"
" Leaving the nickname argument empty will remove it.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:47
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
msgstr "Les pseudos doivent contenir entre 2 et 32 caractères."
#: redbot/cogs/mod/names.py:55
msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy."
msgstr "Je n'ai pas la permission de renommer ce membre. Ils peuvent être supérieurs ou égaux à moi dans la hiérarchie des rôles."
#: redbot/cogs/mod/names.py:75
msgid "I do not have permission to rename that member."
msgstr "Je n'ai pas la permission de renommer ce membre."
#: redbot/cogs/mod/names.py:78
msgid "That nickname is invalid."
msgstr "Ce pseudo est invalide."
#: redbot/cogs/mod/names.py:80
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:82
msgid "Done."
msgstr "Fait."
#: redbot/cogs/mod/names.py:93
msgid "Custom: {emoji} {name}"
msgstr "Personnalisé : {emoji} {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:95
msgid "Custom: {emoji}"
msgstr "Personnalisé : {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:97
msgid "Custom: {name}"
msgstr "Personnalisé : {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:105
msgid "Playing: {name}"
msgstr "Joue à : {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:114
msgid "Streaming: [{name}{sep}{game}]({url})"
msgstr "Stream : [{name}{sep}{game}]({url})"
#: redbot/cogs/mod/names.py:121
msgid "Streaming: {name}"
msgstr "Streaming : {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:130
msgid "Listening: [{title}{sep}{artist}]({url})"
msgstr "Écoute : [{title}{sep}{artist}]({url})"
#: redbot/cogs/mod/names.py:137
msgid "Listening: {title}"
msgstr "Écoute : {title}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:145
msgid "Watching: {name}"
msgstr "Regarde : {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:153
msgid "Competing in: {competing}"
msgstr "Participant à : {competing}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:176
#, docstring
msgid "Show information about a member.\n\n"
" This includes fields for status, discord join date, server\n"
" join date, voice state and previous usernames/global display names/nicknames.\n\n"
" If the member has no roles, previous usernames, global display names, or server nicknames,\n"
" these fields will be omitted.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:219
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: redbot/cogs/mod/names.py:231
msgid "Chilling in {} status"
msgstr "Statut : {}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:244
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
msgstr "et {numeric_number} autres rôles non affichés en raison des limites de l'embed."
#: redbot/cogs/mod/names.py:271
msgid "Joined Discord on"
msgstr "A rejoint Discord le"
#: redbot/cogs/mod/names.py:272
msgid "Joined this server on"
msgstr "A rejoint ce serveur le"
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: redbot/cogs/mod/names.py:278
msgid "Previous Username"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:278
msgid "Previous Usernames"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:279
msgid "Previous Global Display Name"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:279
msgid "Previous Global Display Names"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
msgid "Previous Server Nickname"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
msgid "Previous Server Nicknames"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:290
msgid "Current voice channel"
msgstr "Salon vocal actuel"
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr "Membre #{} | ID utilisateur: {}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:308
#, docstring
msgid "Show previous usernames, global display names, and server nicknames of a member."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
msgid "Past 20 usernames: "
msgstr "20 derniers noms d'utilisateurs: "
#: redbot/cogs/mod/names.py:313
msgid "Past 20 global display names: "
msgstr "20 noms d'affichage globaux passés : "
#: redbot/cogs/mod/names.py:314
msgid "Past 20 server nicknames: "
msgstr "Surnoms des 20 derniers serveurs : "
#: redbot/cogs/mod/names.py:324
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
msgstr "Ce membre n'a aucun changement de nom ou de pseudo enregistré."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:22
#, docstring
msgid "Manage server administration settings."
msgstr "Gérer les paramètres d'administration du serveur."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:26
#, docstring
msgid "Show the current server administration settings."
msgstr "Affiche les paramètres d'administration du serveur actuel."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:30
msgid "Track name changes: {yes_or_no}\n"
msgstr "Suivre les changements de nom: {yes_or_no}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:31 redbot/cogs/mod/settings.py:57
#: redbot/cogs/mod/settings.py:85 redbot/cogs/mod/settings.py:93
#: redbot/cogs/mod/settings.py:96 redbot/cogs/mod/settings.py:108
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:31 redbot/cogs/mod/settings.py:57
#: redbot/cogs/mod/settings.py:62 redbot/cogs/mod/settings.py:67
#: redbot/cogs/mod/settings.py:72 redbot/cogs/mod/settings.py:77
#: redbot/cogs/mod/settings.py:85 redbot/cogs/mod/settings.py:93
#: redbot/cogs/mod/settings.py:96 redbot/cogs/mod/settings.py:108
msgid "No"
msgstr "Non"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:55
msgid "Overridden by another setting"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:58
msgid "Track nickname changes: {yes_or_no}\n"
msgstr "Suivre les changements de pseudo: {yes_or_no}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:59
msgid "Delete repeats: {num_repeats}\n"
msgstr "Supprimer les répétitions : {num_repeats}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:60
msgid "after {num} repeats"
msgstr "après {num} répétitions"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:64
msgid "Warn mention spam: {num_mentions}\n"
msgstr "Avertir sur le spam de mention: {num_mentions}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:65 redbot/cogs/mod/settings.py:70
#: redbot/cogs/mod/settings.py:75
msgid "{num} mentions"
msgstr "{num} mentions"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:69
msgid "Kick mention spam: {num_mentions}\n"
msgstr "Expulser pour le spam de mention: {num_mentions}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:74
msgid "Ban mention spam: {num_mentions}\n"
msgstr "Bannir le spam de mention : {num_mentions}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:80
msgid "Mention Spam Strict: All mentions will count including duplicates\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:82
msgid "Mention Spam Strict: Only unique mentions will count\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:84
msgid "Respects hierarchy: {yes_or_no}\n"
msgstr "Respecter la hiérarchie : {yes_or_no}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:87
msgid "Delete delay: {num_seconds}\n"
msgstr "Délai de suppression : {num_seconds}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:88
msgid "{num} seconds"
msgstr "{num} secondes"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:90 redbot/cogs/mod/settings.py:111
#: redbot/cogs/mod/settings.py:114
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:92
msgid "Reinvite on unban: {yes_or_no}\n"
msgstr "Réinviter lors du débannissement : {yes_or_no}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:95
msgid "Send message to users on kick/ban: {yes_or_no}\n"
msgstr "Envoyer un message aux utilisateurs expulsé/banni : {yes_or_no}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:99
msgid "Default message history delete on ban: Previous {num_days} days\n"
msgstr "Suppression de l'historique des messages lors du bannissement par défaut : {num_days} jours précédents\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:103
msgid "Default message history delete on ban: Don't delete any\n"
msgstr "Suppression de l'historique des messages lors d'un bannissement par défaut : Ne supprimez aucun\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:104
msgid "Default tempban duration: {duration}\n"
msgstr "Durée du ban temporaire par défaut : {duration}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:107
msgid "Show optional information field in embed: {yes_or_no}\n"
msgstr "Afficher le champ d'informations optionnelles en incorporation : {yes_or_no}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:110
msgid "Title of the optional extra field: {ban_embed_title}\n"
msgstr "Titre du champ facultatif supplémentaire : {ban_embed_title}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:113
msgid "Contents of the optional extra field: {ban_embed_contents}"
msgstr "Contenu du champ supplémentaire facultatif : {ban_embed_contents}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:121
#, docstring
msgid "Toggle role hierarchy check for mods and admins.\n\n"
" **WARNING**: Disabling this setting will allow mods to take\n"
" actions on users above them in the role hierarchy!\n\n"
" This is enabled by default.\n"
" "
msgstr "Activer/désactiver la vérification de la hiérarchie des rôles pour les mods et les admins.\n\n"
" **AVERTISSEMENT** : Désactiver ce paramètre permettra aux mods de prendre\n"
" des actions sur les utilisateurs au-dessus d'eux dans la hiérarchie des rôles !\n\n"
" Ceci est activé par défaut.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:133
msgid "Role hierarchy will be checked when moderation commands are issued."
msgstr "La hiérarchie des rôles sera vérifiée lorsque les commandes de modération sont émises."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:138
msgid "Role hierarchy will be ignored when moderation commands are issued."
msgstr "La hiérarchie des rôles sera ignorée lorsque les commandes de modération sont émises."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:144
#, docstring
msgid "\n"
" Manage the automoderation settings for mentionspam.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:151
#, docstring
msgid "\n"
" Setting to account for duplicate mentions.\n\n"
" If enabled all mentions will count including duplicated mentions.\n"
" If disabled only unique mentions will count.\n\n"
" Use this command without any parameter to see current setting.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:163
msgid "Mention spam currently accounts for multiple mentions of the same user."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:165
msgid "Mention spam currently only accounts for mentions of different users."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:170
msgid "Mention spam will now account for multiple mentions of the same user."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:172
msgid "Mention spam will only account for mentions of different users."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:179
#, docstring
msgid "\n"
" Sets the autowarn conditions for mention spam.\n\n"
" Users will be warned if they send any messages which contain more than\n"
" `<max_mentions>` mentions.\n\n"
" `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:190
msgid "Autowarn for mention spam is already disabled."
msgstr "Autowarn pour spam de mention est déjà désactivé."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:192
msgid "Autowarn for mention spam disabled."
msgstr "Autowarn pour spam de mention désactivé."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:195
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autowarn."
msgstr "`<max_mentions>` doit être 1 ou supérieur à autowarn."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:201
msgid "\n"
"Autowarn is equal to or higher than autokick."
msgstr "\n"
"Autowarn est égal ou supérieur a l'explusion automatique ."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:205
msgid "\n"
"Autowarn is equal to or higher than autoban."
msgstr "\n"
"Autowarn est égal ou supérieur à l'autoban."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:209
msgid "Autowarn for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autowarned.\n"
"{mismatch_message}"
msgstr "Autowarn pour le spam de mention activé. Quiconque mentionnant {max_mentions} ou plus de personnes dans un seul message sera automatiquement autowarn.\n"
"{mismatch_message}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:219
#, docstring
msgid "\n"
" Sets the autokick conditions for mention spam.\n\n"
" Users will be kicked if they send any messages which contain more than\n"
" `<max_mentions>` mentions.\n\n"
" `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:230
msgid "Autokick for mention spam is already disabled."
msgstr "L'expulsion automatique pour le spam de mention est déjà désactivée."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:232
msgid "Autokick for mention spam disabled."
msgstr "Expulsion automatique pour le spam de mention désactivée."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:235
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autokick."
msgstr "`<max_mentions>` doit être 1 ou plus élevé pour l'autokick."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:241
msgid "\n"
"Autokick is equal to or lower than autowarn."
msgstr "\n"
"L'autokick est égal ou inférieur à celui de l'autowarn."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:245
msgid "\n"
"Autokick is equal to or higher than autoban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:249
msgid "Autokick for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autokicked.\n"
"{mismatch_message}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:259
#, docstring
msgid "Set the autoban conditions for mention spam.\n\n"
" Users will be banned if they send any message which contains more than\n"
" `<max_mentions>` mentions.\n\n"
" `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:269
msgid "Autoban for mention spam is already disabled."
msgstr "Le bannissement automatique du spam de mention est déjà désactivé."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:271
msgid "Autoban for mention spam disabled."
msgstr "Autoban pour spam de mention désactivé."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:274
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autoban."
msgstr "`<max_mentions>` doit être 1 ou supérieur à 1 pour l'autoban."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:280
msgid "\n"
"Autoban is equal to or lower than autowarn."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:284
msgid "\n"
"Autoban is equal to or lower than autokick."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:288
msgid "Autoban for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autobanned.\n"
"{mismatch_message}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:298
#, docstring
msgid "Enable auto-deletion of repeated messages.\n\n"
" Must be between 2 and 20.\n\n"
" Set to -1 to disable this feature.\n"
" "
msgstr "Active/désactive l'auto suppression des messages répétés.\n\n"
" Doit être entre entre 2 et 20.\n\n"
" Règler à -1 pour désactiver cette fonctionnalité.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:309 redbot/cogs/mod/settings.py:335
msgid "Repeated messages will be ignored."
msgstr "Les messages répétés seront ignorés."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:315
msgid "Messages repeated up to {num} times will be deleted."
msgstr "Les messages répétés jusqu'à {num} fois seront supprimés."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:319
msgid "Number of repeats must be between 2 and 20 or equal to -1 if you want to disable this feature!"
msgstr "Le nombre de répétitions doit être compris entre 2 et 20 ou égal à -1 si vous voulez désactiver cette fonctionnalité !"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:328
msgid "Bot will delete repeated messages after {num} repeats. Set this value to -1 to ignore repeated messages"
msgstr "Le bot supprimera les messages répétés après {num} répétitions. Définissez cette valeur à -1 pour ignorer les messages répétés"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:340
#, docstring
msgid "Toggle whether an invite will be sent to a user when unbanned.\n\n"
" If this is True, the bot will attempt to create and send a single-use invite\n"
" to the newly-unbanned user.\n"
" "
msgstr "Active/désactive si une invitation doit être envoyé à l'utilisateur lorsqu'il est débanni.\n\n"
" Si c'est True, le bot tentera de créer et d'envoyer une invitation à usage unique\n"
" à l'utilisateur nouvellement débanni.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:350
msgid "Users unbanned with {command} will be reinvited."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:357
msgid "Users unbanned with {command} will not be reinvited."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:365
#, docstring
msgid "\n"
" Settings for messaging the user when being kicked or banned.\n"
" "
msgstr "\n"
" Paramètres pour envoyer des messages à l'utilisateur lorsqu'il est expulsé ou banni.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:371
#, docstring
msgid "Toggle whether a message should be sent to a user when they are kicked/banned.\n\n"
" If this option is enabled, the bot will attempt to DM the user with the guild name\n"
" and reason as to why they were kicked/banned.\n"
" "
msgstr "Permet d'envoyer ou non un message à un utilisateur lorsqu'il est expulsé/banni.\n\n"
" Si cette option est activée, le bot tentera d'envoyer un message privé à l'utilisateur avec le nom du serveur\n"
" et la raison pour laquelle il a été expulsé/banni.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:380
msgid "DM when kicked/banned is currently set to: {setting}"
msgstr "Message privé en cas d'expulsion/bannissement actuellement réglé sur : {setting}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:385
msgid "Bot will now attempt to send a DM to user before kick and ban."
msgstr "Le bot va maintenant essayer d'envoyer un message privé à l'utilisateur avant de l'expulser et de bannir."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:388
msgid "Bot will no longer attempt to send a DM to user before kick and ban."
msgstr "Le bot n'essayera plus d'envoyer un message privé à l'utilisateur avant de l'expulser et de bannir."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:393
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether to show an extra customizable field when banning.\n\n"
" This can be used to add additional information for the banned user, such as a ban appeal link.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:402
msgid "The extra embed field is currently set to: {setting}"
msgstr "Le champ d'intégration supplémentaire est actuellement réglé sur : {setting}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:408
msgid "An extra field will be shown when banning. Configure it with `{prefix}modset dm banextrafieldtitle` and `{prefix}modset dm banextrafieldcontents`"
msgstr "Un champ supplémentaire sera affiché lors du bannissement. Configurez-le avec `{prefix}modset dm banextrafieldtitle` et `{prefix}modset dm banextrafieldcontents`"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:413
msgid "An extra field will be no longer be shown when banning."
msgstr "Un champ supplémentaire ne sera plus affiché lors du bannissement."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:417
#, docstring
msgid "\n"
" Set the title for the optional extra embed on ban.\n\n"
" Cannot be over 252 characters long.\n"
" "
msgstr "\n"
" Définit le titre pour le supplément optionnel d'intégration lors d'un ban.\n\n"
" Ne peut pas dépasser 252 caractères.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:427
msgid "Embed title cannot be over 252 characters long."
msgstr "Le titre intégré ne peut pas contenir plus de 252 caractères."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:430
msgid "Embed Title has been set to `{title}`"
msgstr "Le titre intégré a été défini à `{title}`"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:434
#, docstring
msgid "\n"
" Set the contents for the optional extra embed on ban\n\n"
" Cannot be over 1024 characters long.\n"
" "
msgstr "\n"
" Définit le contenu pour le supplément optionnel d'intégration sur le ban\n\n"
" Ne peut pas faire plus de 1024 caractères.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:441
msgid "Embed contents cannot be over 1024 characters long."
msgstr "Le contenu de l'intégration ne peut pas contenir plus de 1024 caractères."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:445
msgid "Embed Contents has been set to `{contents}`"
msgstr "Le contenu intégré a été défini à `{contents}`"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:451
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether a reason is required for mod actions.\n\n"
" If this is enabled, the bot will require a reason to be provided for all mod actions.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:460
msgid "Mod action reason requirement is currently set to: {setting}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:467
msgid "Bot will now require a reason for all mod actions."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:469
msgid "Bot will no longer require a reason for all mod actions."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:474
#, docstring
msgid "Set the default number of days worth of messages to be deleted when a user is banned.\n\n"
" The number of days must be between 0 and 7.\n"
" "
msgstr "Défini le nombre de jours de messages à supprimer lorsqu'un utilisateur est banni.\n\n"
" Le nombre de jours doit être compris entre 0 et 7.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:480
msgid "Invalid number of days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Nombre de jours invalide. Doit être compris entre 0 et 7."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:483
msgid "{days} days worth of messages will be deleted when a user is banned."
msgstr "{days} jours de messages seront supprimés lorsqu'un utilisateur est banni."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:498
#, docstring
msgid "Set the default time to be used when a user is tempbanned.\n\n"
" Accepts: seconds, minutes, hours, days, weeks\n"
" `duration` must be greater than zero.\n\n"
" Examples:\n"
" `[p]modset defaultduration 7d12h10m`\n"
" `[p]modset defaultduration 7 days 12 hours 10 minutes`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:510
msgid "The default duration for tempbanning a user is now {duration}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:518
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether server nickname changes should be tracked.\n\n"
" This setting will be overridden if trackallnames is disabled.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:527
msgid "Nickname changes are currently being tracked."
msgstr "Les changements de pseudo sont actuellement suivi."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:529
msgid "Nickname changes are not currently being tracked."
msgstr "Les changements de pseudo ne sont pas actuellement suivi."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:534
msgid "Nickname changes will now be tracked."
msgstr "Les changements de pseudo seront maintenant suivis."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:536
msgid "Nickname changes will no longer be tracked."
msgstr "Les changements de pseudo ne seront plus suivis."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:543
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether all name changes should be tracked.\n\n"
" Toggling this off also overrides the tracknicknames setting.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:551
msgid "Name changes are currently being tracked."
msgstr "Les changements de nom sont actuellement suivi."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:553
msgid "All name changes are currently not being tracked."
msgstr "Les changements de nom d'utilisateur ne sont pas actuellement suivi."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:558
msgid "Name changes will now be tracked."
msgstr "Les changements de nom vont maintenant être suivis."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:560
msgid "All name changes will no longer be tracked.\n"
"To delete existing name data, use {command}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:571
#, docstring
msgid "Delete all stored usernames, global display names, and server nicknames.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]modset deletenames` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
" - `[p]modset deletenames yes` - Deletes all stored usernames, global display names, and server nicknames.\n\n"
" **Arguments**\n\n"
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:583
msgid "This will delete all stored usernames, global display names, and server nicknames the bot has stored.\n"
"If you're sure, type {command}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:627
msgid "Usernames, global display names, and server nicknames have been deleted from Mod config."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:28
#, docstring
msgid "Changes thread's or text channel's slowmode setting.\n\n"
" Interval can be anything from 0 seconds to 6 hours.\n"
" Use without parameters to disable.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:37
msgid "Slowmode interval is now {interval}."
msgstr "L'intervalle du mode lent est maintenant de {interval}."
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:42
msgid "Slowmode has been disabled."
msgstr "Le mode lent a été désactivé."