Files
Red-DiscordBot/redbot/core/locales/es-ES.po
github-actions[bot] c52ef73097 Automated Crowdin downstream (#6127)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2023-05-04 08:22:59 +02:00

5884 lines
278 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 06:16+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Language: es_ES\n"
#: redbot/core/_cog_manager.py:317
#, docstring
msgid "Commands to interface with Red's cog manager."
msgstr "Comandos a la interfaz con el gestor de programas de Red."
#: redbot/core/_cog_manager.py:326
#, docstring
msgid "\n"
" Lists current cog paths in order of priority.\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista las rutas de engranaje actuales en orden de prioridad.\n"
" "
#: redbot/core/_cog_manager.py:334
msgid "Install Path: {install_path}\n"
"Core Path: {core_path}\n\n"
msgstr "Ruta de instalación: {install_path}\n"
"Ruta del núcleo: {core_path}\n\n"
#: redbot/core/_cog_manager.py:348
#, docstring
msgid "\n"
" Add a path to the list of available cog paths.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añadir una ruta a la lista de rutas de engranaje disponibles.\n"
" "
#: redbot/core/_cog_manager.py:352
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
msgstr "Esa ruta es no existe o no apunta a un directorio válido."
#: redbot/core/_cog_manager.py:360
msgid "Path successfully added."
msgstr "Ruta añadida exitósamente."
#: redbot/core/_cog_manager.py:365
#, docstring
msgid "\n"
" Removes one or more paths from the available cog paths given the `path_numbers` from `[p]paths`.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina una o más rutas de las rutas de cog disponibles dado el `path_numbers` de `[p]paths`.\n"
" "
#: redbot/core/_cog_manager.py:386
msgid "The following paths were removed: {paths}"
msgstr "Las siguientes rutas fueron eliminadas: {paths}"
#: redbot/core/_cog_manager.py:392
msgid "The following path numbers did not exist: {path_numbers}"
msgstr "Los siguientes números de ruta no existen: {path_numbers}"
#: redbot/core/_cog_manager.py:403
#, docstring
msgid "\n"
" Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\n"
" "
msgstr "\n"
" Reordena rutas internamente para permitir el descubrimiento de diferentes configuraciones.\n"
" "
#: redbot/core/_cog_manager.py:414
msgid "Invalid 'from' index."
msgstr "Índice 'from' no válido."
#: redbot/core/_cog_manager.py:420
msgid "Invalid 'to' index."
msgstr "Índice 'to' no válido."
#: redbot/core/_cog_manager.py:424
msgid "Paths reordered."
msgstr "Rutas reordenadas."
#: redbot/core/_cog_manager.py:429
#, docstring
msgid "\n"
" Returns the current install path or sets it if one is provided.\n\n"
" The provided path must be absolute or relative to the bot's\n"
" directory and it must already exist.\n\n"
" No installed cogs will be transferred in the process.\n"
" "
msgstr "\n"
" Devuelve la ruta de instalación actual o la establece si uno esta es proporcionada.\n\n"
" La ruta proporcionada debe ser absoluta o relativa al directorio\n"
" del bot y ya debe existir.\n\n"
" No se transferirán Cogs instalados en el proceso.\n"
" "
#: redbot/core/_cog_manager.py:443
msgid "That path does not exist."
msgstr "Esa ruta no existe."
#: redbot/core/_cog_manager.py:448
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
msgstr "El bot instalará nuevos cogs en el directorio '{}'."
#: redbot/core/_cog_manager.py:454
#, docstring
msgid "\n"
" Lists all loaded and available cogs.\n"
" "
msgstr "\n"
" Muestra todos los cogs cargados y disponibles.\n"
" "
#: redbot/core/_cog_manager.py:467 redbot/core/_cog_manager.py:482
msgid "**{} loaded:**\n"
msgstr "**{} cargado/s:**\n"
#: redbot/core/_cog_manager.py:468 redbot/core/_cog_manager.py:484
msgid "**{} unloaded:**\n"
msgstr "**{} sin cargar:**\n"
#: redbot/core/_diagnoser.py:104
msgid "To fix this issue, you need to do one of these:"
msgstr "Para solucionar este problema, debes realizar una de las siguientes acciones:"
#: redbot/core/_diagnoser.py:112
msgid "Check if the command caller is not a bot"
msgstr "Comprueba si quien llamó al comando no es un bot"
#: redbot/core/_diagnoser.py:118
msgid "The user is a bot which prevents them from running any command."
msgstr "El usuario es un bot quien les impide ejecutar cualquier comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:119
msgid "This cannot be fixed - bots should not be listening to other bots."
msgstr "Esto no se puede solucionar - Los bots no deberían estar escuchando a otros bots."
#: redbot/core/_diagnoser.py:123
msgid "Check if the bot can send messages in the given channel"
msgstr "Verifique si el bot puede enviar mensajes en el canal indicado"
#: redbot/core/_diagnoser.py:130
msgid "Bot is timed out in the given channel."
msgstr "El bot se agotó en el canal dado."
#: redbot/core/_diagnoser.py:131
msgid "To fix this issue, remove timeout from the bot."
msgstr "Para solucionar este problema, elimina el tiempo de espera del bot."
#: redbot/core/_diagnoser.py:137
msgid "Bot doesn't have permission to send messages in the given channel."
msgstr "El bot no tiene permiso para enviar mensajes en el canal dado."
#: redbot/core/_diagnoser.py:138
msgid "To fix this issue, ensure that the permissions setup allows the bot to send messages per Discord's role hierarchy:\n"
"https://support.discord.com/hc/en-us/articles/206141927"
msgstr "Para solucionar este problema, asegúrate de que la configuración de permisos permite al bot enviar mensajes según la jerarquía de roles de Discord:\n"
"https://support.discord.com/hc/en-us/articles/206141927"
#: redbot/core/_diagnoser.py:150
msgid "Check if the channel and the server aren't set to be ignored"
msgstr "Comprueba si el canal y el servidor no están configurados para ser ignorados"
#: redbot/core/_diagnoser.py:156
msgid "To fix this issue, check the list returned by the {command} command and ensure that the {thread} thread, its parent channel, and the server aren't a part of that list."
msgstr "Para solucionar este problema, compruebe la lista devuelta por el comando {command} y asegúrese de que el hilo {thread}, su canal padre, y el servidor no sean parte de esa lista."
#: redbot/core/_diagnoser.py:165
msgid "To fix this issue, check the list returned by the {command} command and ensure that the {channel} channel and the server aren't a part of that list."
msgstr "Para solucionar este problema, compruebe que la lista devuelta por el comando {command} y asegúrese de que el canal {channel} y el servidor no forman parte de esa lista."
#: redbot/core/_diagnoser.py:175
msgid "To fix this issue, check the list returned by the {command} command and ensure that the {thread} thread, its parent channel, the channel category it belongs to ({channel_category}), and the server aren't a part of that list."
msgstr "Para solucionar este problema, compruebe la lista devuelta por el comando {command} y asegúrese de que el hilo {thread}, su canal padre, la categoría de canal a la que pertenece ({channel_category}), y el servidor no sean parte de esa lista."
#: redbot/core/_diagnoser.py:186
msgid "To fix this issue, check the list returned by the {command} command and ensure that the {channel} channel, the channel category it belongs to ({channel_category}), and the server aren't a part of that list."
msgstr "Para solucionar este problema, compruebe la lista devuelta por el comando {command} y asegúrese de que el canal {channel} y la categoría de canal a la que pertenece ({channel_category}), y el servidor no sean parte de estalista."
#: redbot/core/_diagnoser.py:200
msgid "The bot is set to ignore commands in the given channel or this server."
msgstr "El bot está configurado para ignorar comandos en el canal dado o en este servidor."
#: redbot/core/_diagnoser.py:210
msgid "Global allowlist prevents the user from running this command."
msgstr "Global allowlist previene que el usuario ejecute este comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:211
msgid "To fix this issue, you can either add the user to the allowlist, or clear the allowlist.\n"
"If you want to keep the allowlist, you can run {command_1} which will add {user} to the allowlist.\n"
"If you instead want to clear the allowlist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
msgstr "Para solucionar este problema, puede agregar el usuario a la lista permitida, o borrar la lista permitida.\n"
"Si quieres mantener la lista permitida, puedes ejecutar {command_1} que añadirá {user} a la lista permitida.\n"
"Si en su lugar quieres borrar la lista permitida y dejar que todos los usuarios ejecuten comandos libremente, puedes ejecutar {command_2} para hacerlo."
#: redbot/core/_diagnoser.py:227
msgid "Global blocklist prevents the user from running this command."
msgstr "Global allowlist evita que el usuario ejecute este comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:228
msgid "To fix this issue, you can either remove the user from the blocklist, or clear the blocklist.\n"
"If you want to keep the blocklist, you can run {command_1} which will remove {user} from the blocklist.\n"
"If you instead want to clear the blocklist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
msgstr "Para solucionar este problema, puede agregar el usuario a la lista permitida, o borrar la lista permitida.\n"
"Si quieres mantener la lista permitida, puedes ejecutar {command_1} que añadirá {user} a la lista permitida.\n"
"Si en su lugar quieres borrar la lista permitida y dejar que todos los usuarios ejecuten comandos libremente, puedes ejecutar {command_2} para hacerlo."
#: redbot/core/_diagnoser.py:250
msgid "Local allowlist prevents the user from running this command."
msgstr "Global allowlist evita que el usuario ejecute este comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:251
msgid "To fix this issue, you can either add the user or one of their roles to the local allowlist, or clear the local allowlist.\n"
"If you want to keep the local allowlist, you can run {command_1} which will add {user} to the local allowlist.\n"
"If you instead want to clear the local allowlist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
msgstr "Para solucionar este problema, puede agregar el usuario o uno de sus roles a la lista local permitida, o borrar la lista local permitida.\n"
"Si quieres mantener la lista local permitida, puedes ejecutar {command_1} que añadirá {user} a la lista local permitida.\n"
"Si en su lugar quieres borrar la lista local permitida y dejar que todos los usuarios ejecuten comandos libremente, puedes ejecutar {command_2} para hacerlo."
#: redbot/core/_diagnoser.py:265
msgid "Local blocklist prevents the user from running this command."
msgstr "Lista local de bloqueo impide que el usuario ejecute este comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:280
msgid "To fix this issue, you can either remove the user's roles from the local blocklist, or clear the local blocklist.\n"
"If you want to keep the local blocklist, you can run {command_1} which will remove the user's roles ({roles}) from the local blocklist.\n"
"If you instead want to clear the local blocklist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
msgstr "Para solucionar este problema, puede borrar los roles del usuario de la lista local de bloqueo, o borrar la lista local de bloqueo.\n"
"Si quieres mantener la lista local de bloqueo, puedes ejecutar {command_1} que borrará los roles del usuario ({roles}) de la lista local de bloqueo.\n"
"Si en su lugar quieres borrar la lista local de bloqueo y dejar que todos los usuarios ejecuten comandos libremente, puedes ejecutar {command_2} para hacerlo."
#: redbot/core/_diagnoser.py:305
msgid "To fix this issue, you can either remove the user and their roles from the local blocklist, or clear the local blocklist.\n"
"If you want to keep the local blocklist, you can run {command_1} which will remove {user} and their roles ({roles}) from the local blocklist.\n"
"If you instead want to clear the local blocklist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
msgstr "Para solucionar este problema, puede borrar el usuario y sus roles de la lista local de bloqueo, o borrar la lista local de bloqueo.\n"
"Si quieres mantener la lista local de bloqueo, puedes ejecutar {command_1} que borrará {user} y sus roles ({roles}) de la lista local de bloqueo.\n"
"Si en su lugar quieres borrar la lista local de bloqueo y dejar que todos los usuarios ejecuten comandos libremente, puedes ejecutar {command_2} para hacerlo."
#: redbot/core/_diagnoser.py:327
msgid "To fix this issue, you can either remove the user from the local blocklist, or clear the local blocklist.\n"
"If you want to keep the local blocklist, you can run {command_1} which will remove {user} from the local blocklist.\n"
"If you instead want to clear the local blocklist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
msgstr "Para solucionar este problema, puede borrar los roles del usuario de la lista local de bloqueo, o borrar la lista local de bloqueo.\n"
"Si quieres mantener la lista local de bloqueo, puedes ejecutar {command_1} que borrará {user} de la lista local de bloqueo.\n"
"Si en su lugar quieres borrar la lista local de bloqueo y dejar que todos los usuarios ejecuten comandos libremente, puedes ejecutar {command_2} para hacerlo."
#: redbot/core/_diagnoser.py:342
msgid "Allowlist and blocklist checks"
msgstr "Comprobaciones de listas de permitidos y listas de bloqueo"
#: redbot/core/_diagnoser.py:374
msgid "Global, cog and command checks"
msgstr "Comprobaciones globales, de cog y de comando"
#: redbot/core/_diagnoser.py:381
msgid "The given command is disabled in this guild."
msgstr "Este comando está deshabilitado en este servidor."
#: redbot/core/_diagnoser.py:383 redbot/core/_diagnoser.py:860
msgid "One of the parents of the given command is disabled globally."
msgstr "Uno de los padres del comando dado está deshabilitado globalmente."
#: redbot/core/_diagnoser.py:389
msgid "To fix this issue, you can run {command} which will enable the {affected_command} command in this guild."
msgstr "Para solucionar este problema, puedes ejecutar {command} que habilitará el comando {affected_command} en este servidor."
#: redbot/core/_diagnoser.py:410
msgid "Other issues related to the checks"
msgstr "Otros problemas relacionados con las comprobaciones"
#: redbot/core/_diagnoser.py:411
msgid "There's an issue related to the checks for {command} but we're not able to determine the exact cause."
msgstr "Hay un problema relacionado con las comprobaciones para {command} pero no podemos determinar la causa exacta."
#: redbot/core/_diagnoser.py:415
msgid "To fix this issue, a manual review of the global, cog and command checks is required."
msgstr "Para solucionar este problema, se requiere una revisión manual de las comprobaciones globales, de cog y de comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:423
msgid "Global checks"
msgstr "Comprobaciones globales"
#: redbot/core/_diagnoser.py:433
msgid "One of the global checks for the command {command} failed with a message:\n"
"{message}"
msgstr "Una de las comprobaciones globales del comando {command} falló con el siguiente mensaje:\n"
"{message}"
#: redbot/core/_diagnoser.py:437
msgid "One of the global checks for the command {command} failed without a message."
msgstr "Una de las comprobaciones globales del comando {command} falló sin un mensaje en especifico."
#: redbot/core/_diagnoser.py:441
msgid "Cog check"
msgstr "Chequeo del Cog"
#: redbot/core/_diagnoser.py:458
msgid "The cog check for the command {command} failed with a message:\n"
"{message}"
msgstr "La comprobación del comando {command} falló con un mensaje:\n"
"{message}"
#: redbot/core/_diagnoser.py:459
msgid "The cog check for the command {command} failed without a message."
msgstr "La comprobación del comando {command} falló sin un mensaje."
#: redbot/core/_diagnoser.py:463
msgid "Command checks"
msgstr "Comprobaciones de comando"
#: redbot/core/_diagnoser.py:477
msgid "One of the command checks for the command {command} failed with a message:\n"
"{message}"
msgstr "Una de las comprobaciónes del comando {command} falló con un mensaje:\n"
"{message}"
#: redbot/core/_diagnoser.py:481
msgid "One of the command checks for the command {command} failed without a message."
msgstr "Una de las comprobaciónes del comando {command} falló sin un mensaje."
#: redbot/core/_diagnoser.py:485
msgid "Permissions verification"
msgstr "Verificación de permisos"
#: redbot/core/_diagnoser.py:488
msgid "Permissions verification for {cog} cog"
msgstr "Verificación de permisos para el cog {cog}"
#: redbot/core/_diagnoser.py:505
msgid "The cog of the given command is disabled in this guild."
msgstr "El cog del comando dado está desactivado en este gremio."
#: redbot/core/_diagnoser.py:506
msgid "To fix this issue, you can run {command} which will enable the {affected_cog} cog in this guild."
msgstr "Para solucionar este problema, puedes ejecutar {command} que habilitará el módulo {affected_cog} en este gremio."
#: redbot/core/_diagnoser.py:520
msgid "Bot is missing some of the channel permissions ({permissions}) required by the {cog} cog."
msgstr "Al bot le faltan algunos de los permisos de canal ({permissions}) requeridos por el cog {cog}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:528
msgid "Bot is missing some of the channel permissions ({permissions}) required by the {command} command."
msgstr "Al bot le faltan algunos de los permisos de canal ({permissions}) requeridos por el comando {command}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:540
msgid "To fix this issue, grant the required permissions to the bot through role settings or channel overrides."
msgstr "Para solucionar este problema, conceda los permisos necesarios al bot a través de la configuración de rol o la anulación de permisos de canal."
#: redbot/core/_diagnoser.py:559 redbot/core/_diagnoser.py:655
msgid "Other issues related to the permissions."
msgstr "Otros problemas relacionados con los permisos."
#: redbot/core/_diagnoser.py:560
msgid "Fatal error: There's an issue related to the permissions for the {cog} cog but we're not able to determine the exact cause."
msgstr "Error fatal: Hay un problema relacionado con los permisos para el módulo {cog} pero no podemos determinar la causa exacta."
#: redbot/core/_diagnoser.py:565
msgid "Fatal error: There's an issue related to the permissions for the {command} command but we're not able to determine the exact cause."
msgstr "Error fatal: Hay un problema relacionado con los permisos para el comando {command} pero no podemos determinar la causa exacta."
#: redbot/core/_diagnoser.py:569
msgid "This is an unexpected error, please report it on Red's issue tracker."
msgstr "Este es un error inesperado, por favor repórtelo en el gestor de incidencias de Red."
#: redbot/core/_diagnoser.py:576
msgid "Ensure that the command is not bot owner only"
msgstr "Asegúrese de que el comando no es sólo para el propietario del bot"
#: redbot/core/_diagnoser.py:584
msgid "The command is bot owner only and the given user is not a bot owner."
msgstr "El comando es solo para el dueño del bot y el usuario indicado no es el dueño del bot."
#: redbot/core/_diagnoser.py:585
msgid "This cannot be fixed - regular users cannot run bot owner only commands."
msgstr "Esto no se puede arreglar - los usuarios regulares no pueden ejecutar comandos que son sólo para el dueño del bot."
#: redbot/core/_diagnoser.py:591
msgid "Permission hooks"
msgstr "hooks de permisos"
#: redbot/core/_diagnoser.py:601
msgid "Fatal error: the result of permission hooks is inconsistent."
msgstr "Error fatal: el resultado de los ganchos de permisos (permissions hooks) es inconsistente."
#: redbot/core/_diagnoser.py:602 redbot/core/_diagnoser.py:608
#: redbot/core/_diagnoser.py:846
msgid "To fix this issue, a manual review of the installed cogs is required."
msgstr "Para solucionar este problema, se requiere una revisión manual de los cogs instalados."
#: redbot/core/_diagnoser.py:607
msgid "The access has been denied by one of the bot's permissions hooks."
msgstr "El acceso ha sido denegado por uno de los ganchos de permisos del bot."
#: redbot/core/_diagnoser.py:617
msgid "User's discord permissions, privilege level and rules from Permissions cog"
msgstr "Permisos del Usuario en Discord, nivel de privilegios y reglas del cog de Permisos"
#: redbot/core/_diagnoser.py:632
msgid "The access has been denied due to the rules set for the {cog} cog with Permissions cog."
msgstr "El acceso ha sido denegado debido a las reglas establecidas para el módulo {cog} con el Modulo de Permisos."
#: redbot/core/_diagnoser.py:637
msgid "The access has been denied due to the rules set for the {command} command with Permissions cog."
msgstr "El acceso ha sido denegado debido a las reglas establecidas para el commando {command} con el cog de Permisos."
#: redbot/core/_diagnoser.py:641
msgid "To fix the issue, a manual review of the rules is required."
msgstr "Para solucionar el problema, se requiere una revisión manual de las reglas."
#: redbot/core/_diagnoser.py:656
msgid "There's an issue related to the permissions of {cog} cog but we're not able to determine the exact cause."
msgstr "Hay un problema relacionado con los permisos del Cog {cog} pero no pudimos determinar la causa exacta."
#: redbot/core/_diagnoser.py:661
msgid "There's an issue related to the permissions of {command} command but we're not able to determine the exact cause."
msgstr "Hay un problema relacionado con los permisos del comando {command} pero no podemos determinar la causa exacta."
#: redbot/core/_diagnoser.py:665
msgid "To fix this issue, a manual review of the command is required."
msgstr "Para solucionar este problema, se requiere una revisión manual del comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:672
msgid "Permission checks"
msgstr "Comprobaciones de permisos"
#: redbot/core/_diagnoser.py:676
msgid "The access has been denied by one of the permissions checks of {cog} cog."
msgstr "El acceso ha sido denegado por una de las comprobaciones de permisos del Cog {cog}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:680
msgid "The access has been denied by one of the permission checks of {command} command."
msgstr "El acceso ha sido denegado por una de las comprobaciones de permisos del comando {command}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:688
msgid "To fix this issue, a manual review of the permission checks is required."
msgstr "Para solucionar este problema, se requiere una revisión manual de las comprobaciones de permisos."
#: redbot/core/_diagnoser.py:694
msgid "User's discord permissions and privilege level"
msgstr "Permisos de discord y nivel de privilegios del usuario"
#: redbot/core/_diagnoser.py:703
msgid "grant the required permissions to the user through role settings or channel overrides"
msgstr "concede los permisos necesarios al usuario a través de la configuración de roles o las sobrescrituras del canales"
#: redbot/core/_diagnoser.py:709
msgid "The user is missing some of the channel permissions ({permissions}) required by the {cog} cog."
msgstr "Al usuario le faltan algunos de los permisos de canal ({permissions}) requeridos por el {cog} cog."
#: redbot/core/_diagnoser.py:714
msgid "The user is missing some of the channel permissions ({permissions}) required by the {command} command."
msgstr "Al usuario le faltan algunos de los permisos de canal ({permissions}) requeridos por el {command} cog."
#: redbot/core/_diagnoser.py:723
msgid "the guild owner"
msgstr "el dueño del servidor\n"
"el dueño del gremio"
#: redbot/core/_diagnoser.py:726
msgid "the mod role"
msgstr "el rol de moderador"
#: redbot/core/_diagnoser.py:728
msgid "the admin role"
msgstr "el rol de administrador"
#: redbot/core/_diagnoser.py:731
msgid "assign appropriate role to the user"
msgstr "asignar el rol apropiado al usuario"
#: redbot/core/_diagnoser.py:733
msgid "The user is missing the privilege level ({privilege_level}) required by the {cog} cog."
msgstr "Al usuario le falta el nivel de privilegios ({privilege_level}) requerido por el módulo {cog}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:740
msgid "The user is missing the privilege level ({privilege_level}) required by the {command} command."
msgstr "Al usuario le falta el nivel de privilegios ({privilege_level}) requerido por el comando {command}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:753
msgid "add appropriate rule in the Permissions cog"
msgstr "añadir la regla apropiada en el Permissions Cog"
#: redbot/core/_diagnoser.py:756
msgid "The user has neither the channel permissions ({permissions}) nor the privilege level ({privilege_level}) required by the {cog} cog."
msgstr "El usuario no tiene permisos de canal ({permissions}) ni el nivel de privilegios ({privilege_level}) requerido por el módulo de {cog}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:765
msgid "The user has neither the channel permissions ({permissions}) nor the privilege level ({privilege_level}) required by the {command} command."
msgstr "El usuario no tiene permisos de canal ({permissions}) ni el nivel de privilegios ({privilege_level}) requeridos por el comando {command}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:783
msgid "Checks and permissions verification for the command {command}"
msgstr "Verificación y comprobaciones de permisos para el comando {command}"
#: redbot/core/_diagnoser.py:806 redbot/core/_diagnoser.py:919
msgid "Other command checks"
msgstr "Otras comprobaciones de comandos"
#: redbot/core/_diagnoser.py:807 redbot/core/_diagnoser.py:920
msgid "The given command is failing one of the required checks."
msgstr "El comando indicado está fallando una de las comprobaciones requeridas."
#: redbot/core/_diagnoser.py:808 redbot/core/_diagnoser.py:921
msgid "To fix this issue, a manual review of the command's checks is required."
msgstr "Para solucionar este problema, se requiere una revisión manual de las comprobaciones del comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:819
msgid "Global 'call once' checks"
msgstr "Comprobaciones globales de 'una sola llamada'"
#: redbot/core/_diagnoser.py:841
msgid "Other global 'call once' checks"
msgstr "Otras comprobaciones globales de 'una sola llamada'"
#: redbot/core/_diagnoser.py:842
msgid "One of the global 'call once' checks implemented by a 3rd-party cog prevents this command from being ran."
msgstr "Una de las comprobaciones globales de \"una sola llamada\" implementadas por un Cog de terceros impide que este comando sea ejecutado."
#: redbot/core/_diagnoser.py:851
msgid "Check if the command is disabled"
msgstr "Comprueba si el comando está deshabilitado"
#: redbot/core/_diagnoser.py:861 redbot/core/_diagnoser.py:875
msgid "To fix this issue, you can run {command} which will enable the {affected_command} command globally."
msgstr "Para solucionar este problema, puedes ejecutar {command} que habilitará el comando {affected_command} globalmente."
#: redbot/core/_diagnoser.py:874
msgid "The given command is disabled globally."
msgstr "El comando dado está desactivado globalmente."
#: redbot/core/_diagnoser.py:887
msgid "Checks and permissions verification"
msgstr "Verificación de permisos y chequeos"
#: redbot/core/_diagnoser.py:938
msgid "Passed"
msgstr "Superado"
#: redbot/core/_diagnoser.py:940
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: redbot/core/_diagnoser.py:969
msgid "All checks passed and no issues were detected. Make sure that the given parameters correspond to the channel, user, and command name that have been problematic.\n\n"
"If you still can't find the issue, it is likely that one of the 3rd-party cogs you're using adds a global or cog local before invoke hook that prevents the command from getting invoked as this can't be diagnosed with this tool."
msgstr "Todas las comprobaciones pasaron sin detectarse problemas. Asegúrese de que los parámetros proporcionados corresponden al canal, usuario y nombre de comando que han sido problemáticos.\n\n"
"Si todavía no puedes encontrar el problema, es probable que uno de los Cogs de terceros que estás usando esté agregando otro Cog global o local antes de invocar al hook que previene que el comando sea invocado, haciendo que no pueda ser diagnosticado con esta herramienta."
#: redbot/core/_diagnoser.py:980
msgid "The bot has been able to identify the issue."
msgstr "El bot ha sido capaz de identificar el problema."
#: redbot/core/_diagnoser.py:983
msgid "Detected issue: "
msgstr "Problema detectado: "
#: redbot/core/_diagnoser.py:985
msgid "Solution: "
msgstr "Solución: "
#: redbot/core/_diagnoser.py:987
msgid "\n"
"Here's a detailed report in case you need it:"
msgstr "\n"
"Aquí hay un informe detallado en caso de que lo necesites:"
#: redbot/core/_diagnoser.py:988
msgid "Channel: "
msgstr "Canal: "
#: redbot/core/_diagnoser.py:989
msgid "Command caller: "
msgstr "Iniciador del Comando: "
#: redbot/core/_diagnoser.py:990
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
#: redbot/core/_diagnoser.py:991
msgid "Tests that have been ran:"
msgstr "Pruebas que han sido realizadas:"
#: redbot/core/_events.py:55
msgid "Your Red instance is out of date! {} is the current version, however you are using {}!"
msgstr "¡Tu instancia Red está desactualizada! ¡{} es la versión actual, sin embargo estás usando {}!"
#: redbot/core/_events.py:64
msgid "\n\n"
"While the following command should work in most scenarios as it is based on your current OS, environment, and Python version, **we highly recommend you to read the update docs at <{docs}> and make sure there is nothing else that needs to be done during the update.**"
msgstr "\n\n"
"Parece que el siguiente comando debería funcionar en la mayoría de escenarios ya que está basado en su versión actual de SO, entorno y Python, **te recomendamos que leas los documentos de actualización en <{docs}> y asegúrate de que no hay nada más que hacer durante la actualización.**"
#: redbot/core/_events.py:73
msgid "\n\n"
"You have Python `{py_version}` and this update requires `{req_py}`; you cannot simply run the update command.\n\n"
"You will need to follow the update instructions in our docs above, if you still need help updating after following the docs go to our #support channel in <https://discord.gg/red>"
msgstr "\n\n"
"Tienes Python `{py_version}` y esta actualización requiere `{req_py}`; no puedes simplemente ejecutar el comando de actualización.\n\n"
"Necesitarás seguir las instrucciones de actualización en nuestros documentos anteriores si todavía necesitas ayuda para actualizar después de seguir los documentos ve a nuestro canal #support en <https://discord.gg/red>"
#: redbot/core/_events.py:119
msgid "\n\n"
"To update your bot, first shutdown your bot then open a window of {console} (Not as admin) and run the following:{command_1}\n"
"Once you've started up your bot again, we recommend that you update any installed 3rd-party cogs with this command in Discord:{command_2}"
msgstr "\n\n"
"Para actualizar tu bot, primero apaga tu bot y luego abre una ventana de {console} (no como administrador) y ejecuta lo siguiente:{command_1}\n"
"Una vez que hayas iniciado tu bot de nuevo, le recomendamos que actualice cualquier cog de terceros instalado con este comando en Discord:{command_2}"
#: redbot/core/_events.py:127
msgid "Command Prompt"
msgstr "Línea de comandos"
#: redbot/core/_events.py:127
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: redbot/core/_events.py:233
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
msgstr "`{user_input}` no es un valor válido para `{command}`"
#: redbot/core/_events.py:244 redbot/core/_events.py:297
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a positive integer."
msgstr "El argumento `{parameter_name}` debe ser un entero positivo."
#: redbot/core/_events.py:246 redbot/core/_events.py:299
msgid "Argument `{parameter_name}` must be an integer no more than {maximum}."
msgstr "El argumento `{parameter_name}` debe ser un número entero menor a {maximum}."
#: redbot/core/_events.py:250 redbot/core/_events.py:303
msgid "Argument `{parameter_name}` must be an integer no less than {minimum}."
msgstr "El argumento `{parameter_name}` debe ser un número entero superior a {minimum}."
#: redbot/core/_events.py:254 redbot/core/_events.py:307
msgid "Argument `{parameter_name}` must be an integer between {minimum} and {maximum}."
msgstr "El argumento `{parameter_name}` debe ser un número entero entre {minimum} y {maximum}."
#: redbot/core/_events.py:259 redbot/core/_events.py:312
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a positive number."
msgstr "El argumento `{parameter_name}` debe ser un número positivo."
#: redbot/core/_events.py:261 redbot/core/_events.py:314
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a number no more than {maximum}."
msgstr "El argumento `{parameter_name}` debe ser un número menor a {maximum}."
#: redbot/core/_events.py:265
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a number no less than {maximum}."
msgstr "El argumento `{parameter_name}` debe ser un número no inferior a {maximum}."
#: redbot/core/_events.py:269 redbot/core/_events.py:322
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a number between {minimum} and {maximum}."
msgstr "El argumento `{parameter_name}` debe ser un número entre {minimum} y {maximum}."
#: redbot/core/_events.py:274 redbot/core/_events.py:327
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a string with a length of no more than {maximum}."
msgstr "El argumento `{parameter_name}` debe ser un string con una longitud menor a {maximum}."
#: redbot/core/_events.py:278 redbot/core/_events.py:331
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a string with a length of no less than {minimum}."
msgstr "El argumento `{parameter_name}` debe ser un string con una longitud mayor a {minimum}."
#: redbot/core/_events.py:282 redbot/core/_events.py:335
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a string with a length of between {minimum} and {maximum}."
msgstr "El argumento `{parameter_name}` debe ser un string con una longitud entre {minimum} y {maximum}."
#: redbot/core/_events.py:318
msgid "Argument `{parameter_name}` must be a number no less than {minimum}."
msgstr "El argumento `{parameter_name}` debe ser un número mayor a {minimum}."
#: redbot/core/_events.py:348
msgid "\"{argument}\" is not an integer."
msgstr "\"{argument}\" no es un entero."
#: redbot/core/_events.py:351
msgid "\"{argument}\" is not a number."
msgstr "\"{argument}\" no es un número."
#: redbot/core/_events.py:378 redbot/core/tree.py:287
msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details."
msgstr "Error en el comando '{command}'. Revisa tu consola o logs para obtener más detalles."
#: redbot/core/_events.py:381 redbot/core/tree.py:290
msgid "Error in command '{command}'."
msgstr "Error en el comando '{command}'."
#: redbot/core/_events.py:399 redbot/core/tree.py:304
msgid "I require the {permission} permission to execute that command."
msgstr "Necesito el permiso {permission} para ejecutar ese comando."
#: redbot/core/_events.py:403 redbot/core/tree.py:308
msgid "I require {permission_list} permissions to execute that command."
msgstr "Necesito el permiso {permission_list} para ejecutar este comando."
#: redbot/core/_events.py:411 redbot/core/tree.py:315
msgid "That command is not available in DMs."
msgstr "Ese comando no está disponible en DMs."
#: redbot/core/_events.py:413
msgid "That command is only available in DMs."
msgstr "Ese comando sólo está disponible en DMs."
#: redbot/core/_events.py:415
msgid "That command is only available in NSFW channels."
msgstr "Este comando sólo está disponible en canales NSFW."
#: redbot/core/_events.py:427 redbot/core/tree.py:321
msgid "This command is on cooldown. Try again {relative_time}."
msgstr "Este comando está en enfriamiento. Inténtalo de nuevo {relative_time}."
#: redbot/core/_events.py:434
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times concurrently."
msgstr "Demasiadas personas usando este comando. Sólo se puede usar {number} veces al mismo tiempo."
#: redbot/core/_events.py:439
msgid "Too many people using this command. It can only be used once concurrently."
msgstr "Demasiadas personas usando este comando. Sólo se puede usar una vez al mismo tiempo."
#: redbot/core/_events.py:445
msgid "That command is still completing, it can only be used {number} times per {type} concurrently."
msgstr "Ese comando todavía se está completando, solo puede ser usado {number} veces por {type} al mismo tiempo."
#: redbot/core/_events.py:450
msgid "That command is still completing, it can only be used once per {type} concurrently."
msgstr "Este comando todavía se está completando, solo se puede usar una vez cada {type} al mismo tiempo."
#: redbot/core/_events.py:456
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times per {type} concurrently."
msgstr "Demasiadas personas usando este comando. Sólo se puede usar {number} veces por {type} al mismo tiempo."
#: redbot/core/_events.py:461
msgid "Too many people using this command. It can only be used once per {type} concurrently."
msgstr "Demasiadas personas usando este comando. Sólo se puede usar una vez cada {type} al mismo tiempo."
#: redbot/core/bank.py:1060
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
msgstr "No se puede pagar con este comando en DM sin un banco global."
#: redbot/core/bank.py:1067
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
msgstr "Necesitas al menos {cost} {currency} para usar este comando."
#: redbot/core/bot.py:2376
msgid "There is still one message remaining. Type {command_1} to continue or {command_2} to upload all contents as a file."
msgstr "Todavía queda un mensaje. Escribe {command_1} para continuar o {command_2} para subir todos los contenidos como archivos."
#: redbot/core/bot.py:2381
msgid "There are still {count} messages remaining. Type {command_1} to continue or {command_2} to upload all contents as a file."
msgstr "Quedan {count} mensajes pendientes. Escriba {command_1} para continuar o {command_2} para subir todos los contenidos como archivos."
#: redbot/core/core_commands.py:196
msgid "Alias {alias_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
msgstr "El alias {alias_name} ya es un comando o alias existente en uno de los cogs cargados."
#: redbot/core/core_commands.py:201
msgid "Command {command_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
msgstr "El comando {command_name} ya es un comando o alias existente en uno de los cogs cargados."
#: redbot/core/core_commands.py:390
#, docstring
msgid "\n"
" The Core cog has many commands related to core functions.\n\n"
" These commands come loaded with every Red bot, and cover some of the most basic usage of the bot.\n"
" "
msgstr "\n"
" El cog núcleo tiene muchos comandos relacionados con las funciones del núcleo.\n\n"
" Estos comandos vienen cargados con cada bot Red, y cubren algunos de los usos más básicos del bot.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:402
#, docstring
msgid "Pong."
msgstr "Pong."
#: redbot/core/core_commands.py:407
#, docstring
msgid "Shows info about [botname]."
msgstr "Muestra información sobre [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:434
msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\n\n"
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\n\n"
"(c) Cog Creators"
msgstr "Este bot es una instancia de [Red, un bot de código abierto de Discord]({}) creado por [Twentysix]({}) y [mejorado por muchos]({}).\n\n"
"Red está respaldado por una comunidad apasionada que contribuye y crea contenido para que todos puedan disfrutarlo. [Únete hoy a nosotros]({}) y ayúdanos a mejorar!\n\n"
"(c) Cog Creators"
#: redbot/core/core_commands.py:445
msgid "Instance owned by team"
msgstr "Esta Instancia es propiedad del equipo"
#: redbot/core/core_commands.py:445
msgid "Instance owned by"
msgstr "Instancia de"
#: redbot/core/core_commands.py:450
msgid "Red version"
msgstr "Versión de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:453 redbot/core/core_commands.py:509
msgid "Yes, {version} is available."
msgstr "Si, {version} está disponible."
#: redbot/core/core_commands.py:457 redbot/core/core_commands.py:513
msgid "Checking for updates failed."
msgstr "Error al buscar actualizaciones."
#: redbot/core/core_commands.py:458
msgid "Outdated"
msgstr "Desactualizado"
#: redbot/core/core_commands.py:460
msgid "About this instance"
msgstr "Acerca de esta instancia"
#: redbot/core/core_commands.py:461
msgid "About Red"
msgstr "Acerca de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:464 redbot/core/core_commands.py:522
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
msgstr "Trayendo alegría desde el 02 de enero de 2016 (¡hace más de {} días!)"
#: redbot/core/core_commands.py:472
msgid "This bot is an instance of Red, an open source Discord bot (1) created by Twentysix (2) and improved by many (3).\n\n"
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. Join us today (4) and help us improve!\n\n"
"(c) Cog Creators"
msgstr "Este bot es una instancia de Red, un bot Discord (1) de código abierto creado por Twentysix (2) y mejorado por muchos (3).\n\n"
"Red es apoyado por una comunidad apasionada que contribuye y crea contenido para que todos lo disfruten. Únete hoy (4) y ayúdanos a mejorar!\n\n"
"(c) Cog Creators"
#: redbot/core/core_commands.py:483
msgid "Instance owned by team: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
"Red version: [{red_version}] (7)\n"
msgstr "Instancia propiedad del equipo: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
"Versión de Red: [{red_version}] (7)\n"
#: redbot/core/core_commands.py:495
msgid "Instance owned by: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
"Red version: [{red_version}] (7)\n"
msgstr "Instancia propiedad de: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord. y: [{dpy_version}] (6)\n"
"Versión de Red: [{red_version}] (7)\n"
#: redbot/core/core_commands.py:514
msgid "Outdated: [{state}]\n"
msgstr "Obsoleto: [{state}]\n"
#: redbot/core/core_commands.py:517
msgid "**About Red**\n"
msgstr "**Acerca de Red**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:528
msgid "**About this instance**\n"
msgstr "**Acerca de esta instancia**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:530
msgid "**References**\n"
"1. <{}>\n"
"2. <{}>\n"
"3. <{}>\n"
"4. <{}>\n"
"5. <{}>\n"
"6. <{}>\n"
"7. <{}>\n"
msgstr "**Referencias**\n"
"1. <{}>\n"
"2. <{}>\n"
"3. <{}>\n"
"4. <{}>\n"
"5. <{}>\n"
"6. <{}>\n"
"7. <{}>\n"
#: redbot/core/core_commands.py:552
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s uptime."
msgstr "Muestra el tiempo de actividad de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:555
msgid "Less than one second."
msgstr "Menos de 1 segundo."
#: redbot/core/core_commands.py:557
msgid "I have been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp})"
msgstr "He estado activo durante: **{time_quantity}** (desde {timestamp})"
#: redbot/core/core_commands.py:564
#, docstring
msgid "\n"
" Commands which interact with the data [botname] has about you.\n\n"
" More information can be found in the [End User Data Documentation.](https://docs.discord.red/en/stable/red_core_data_statement.html)\n"
" "
msgstr "\n"
" Los comandos que interactúan con los datos que [botname] conoce sobre ti.\n\n"
" Puedes encontrar más información en la [Documentación de datos del usuario final.](https://docs.discord.red/en/stable/red_core_data_statement.html)\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:575
#, docstring
msgid "\n"
" Find out what type of data [botname] stores and why.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]mydata whatdata`\n"
" "
msgstr "\n"
" Averigua qué tipo de datos [botname] almacena y por qué.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]mydata whatdata`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:585
msgid "This bot stores some data about users as necessary to function. This is mostly the ID your user is assigned by Discord, linked to a handful of things depending on what you interact with in the bot. There are a few commands which store it to keep track of who created something. (such as playlists) For full details about this as well as more in depth details of what is stored and why, see {link}.\n\n"
"Additionally, 3rd party addons loaded by the bot's owner may or may not store additional things. You can use `{prefix}mydata 3rdparty` to view the statements provided by each 3rd-party addition."
msgstr "Este bot almacena algunos datos sobre los usuarios cuando sea necesario para funcionar. Esto es principalmente el ID que tu usuario está asignado por Discord, enlazado a un puñado de cosas dependiendo de con lo que interactúes en el bot. Hay algunos comandos que lo almacenan para mantener un seguimiento de quién creó algo. (como las listas de reproducción) Para obtener más detalles sobre esto y más detalles sobre lo que se almacena y por qué, consulte {link}.\n\n"
"Además, los complementos de terceros cargados por el propietario del bot pueden o no almacenar cosas adicionales. Puedes usar `{prefix}mydata 3rdparty` para ver las sentencias proporcionadas por cada adición de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:604
#, docstring
msgid "View the End User Data statements of each 3rd-party module.\n\n"
" This will send an attachment with the End User Data statements of all loaded 3rd party cogs.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]mydata 3rdparty`\n"
" "
msgstr "Ver las declaraciones de datos de usuario final de cada módulo de terceros.\n\n"
" Esto enviará un archivo adjunto con las declaraciones de datos del usuario final de todos los cogs de terceros cargados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]mydata 3rdparty`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:615
msgid "I need to be able to attach files (try in DMs?)."
msgstr "Necesito adjuntar archivos (¿intentando en Mensajes privados?)."
#: redbot/core/core_commands.py:625
msgid "This instance does not appear to have any 3rd-party extensions loaded."
msgstr "Esta instancia no parece tener ninguna extensión de terceros cargada."
#: redbot/core/core_commands.py:645
msgid "3rd party End User Data statements"
msgstr "Declaraciones de datos de terceros a usuarios finales"
#: redbot/core/core_commands.py:647
msgid "The following are statements provided by 3rd-party extensions."
msgstr "Las siguientes afirmaciones son proporcionadas por extensiones de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:652
msgid "3rd-party extensions without statements\n"
msgstr "Extensiones de terceros sin sentencias\n"
#: redbot/core/core_commands.py:663
msgid "Here's a generated page with the statements provided by 3rd-party extensions."
msgstr "Aquí hay una página generada con las declaraciones proporcionadas por extensiones de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:678
msgid "Did not get confirmation, cancelling."
msgstr "No se ha recibido confirmación, cancelando."
#: redbot/core/core_commands.py:683
msgid "Did not get a matching confirmation, cancelling."
msgstr "No se ha recibido confirmación, cancelando."
#: redbot/core/core_commands.py:694
#, docstring
msgid "\n"
" Have [botname] forget what it knows about you.\n\n"
" This may not remove all data about you, data needed for operation,\n"
" such as command cooldowns will be kept until no longer necessary.\n\n"
" Further interactions with [botname] may cause it to learn about you again.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]mydata forgetme`\n"
" "
msgstr "\n"
" Haz que [botname] olvide lo que sabe de ti.\n\n"
" Esto no puede eliminar todos los datos sobre usted, los datos necesarios para su operación,\n"
" como los tiempos de enfriamiento de comandos se mantendrán hasta que ya no sea necesario.\n\n"
" Otras interacciones con [botname] pueden hacer que aprenda sobre usted de nuevo.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]mydata forgetme`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:709
msgid "This command ({command}) does not support non-interactive usage."
msgstr "Este comando ({command}) no soporta un uso no interactivo."
#: redbot/core/core_commands.py:716
msgid "This will cause the bot to get rid of and/or disassociate data from you. It will not get rid of operational data such as modlog entries, warnings, or mutes. If you are sure this is what you want, please respond with the following:"
msgstr "Esto hará que el bot se deshaga y/o disocie de todos sus datos. No se deshará de los datos operativos como entradas de modlog, advertencias o mutes. Si estás seguro de que esto es lo que quieres, por favor responde con lo siguiente:"
#: redbot/core/core_commands.py:726
msgid "This may take some time."
msgstr "Esto puede tardar un poco."
#: redbot/core/core_commands.py:739
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}, Sin embargo, los siguientes módulos han fallado: {modules}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado: {cogs}.\n"
"Por favor, contacte con el propietario de este bot para resolver esto.\n"
"Nota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:754
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}, Sin embargo, los siguientes módulos han fallado: {cogs}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado:.\n"
"Por favor, contacte con el propietario de este bot para resolver esto.\n"
"Nota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:764
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}, Sin embargo, los siguientes módulos han fallado: {modules}.\n"
"Por favor contacta al dueño de este bot para direccionar esto.\n"
"Nota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:774
msgid "I've deleted any non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}"
msgstr "He eliminado cualquier dato no operativo sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}"
#: redbot/core/core_commands.py:782 redbot/core/core_commands.py:949
#: redbot/core/core_commands.py:1035 redbot/core/core_commands.py:1106
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\n"
"{cogs}."
msgstr "{mention} Los siguientes cogs no han sido eliminados:\n"
"{cogs}."
#: redbot/core/core_commands.py:792
#, docstring
msgid "[Coming Soon] Get what data [botname] has about you."
msgstr "[Próximamente] Obtenga qué datos [botname] tiene sobre usted."
#: redbot/core/core_commands.py:794
msgid "This command doesn't do anything yet, but we're working on adding support for this."
msgstr "Este comando no hace nada todavía, pero estamos trabajando en añadir soporte para esto."
#: redbot/core/core_commands.py:803
#, docstring
msgid "\n"
" Commands for more complete data handling.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para un manejo más completo de datos.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:809
#, docstring
msgid "\n"
" Set the bot to allow users to request a data deletion.\n\n"
" This is on by default.\n"
" Opposite of `[p]mydata ownermanagement disallowuserdeletions`\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]mydata ownermanagement allowuserdeletions`\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece el bot para permitir a los usuarios solicitar una eliminación de datos.\n\n"
" Esto está activado por defecto.\n"
" Lo opuesto a `[p]mydata ownermanagement disallowuserdeletions`\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]mydata ownermanagement allowuserdeletions`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:820
msgid "User can delete their own data. This will not include operational data such as blocked users."
msgstr "El usuario puede eliminar sus propios datos. Esto no incluirá datos operativos como los bloqueados."
#: redbot/core/core_commands.py:828
#, docstring
msgid "\n"
" Set the bot to not allow users to request a data deletion.\n\n"
" Opposite of `[p]mydata ownermanagement allowuserdeletions`\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]mydata ownermanagement disallowuserdeletions`\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece el bot para no permitir a los usuarios solicitar una eliminación de datos.\n\n"
" Lo opuesto a `[p]mydata ownermanagement allowuserdeletions`\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]mydata ownermanagement disallowuserdeletions`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:837
msgid "User can not delete their own data."
msgstr "El usuario no puede eliminar sus propios datos."
#: redbot/core/core_commands.py:841
#, docstring
msgid "\n"
" Sets how user deletions are treated.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]mydata ownermanagement setuserdeletionlevel 1`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<level>` - The strictness level for user deletion. See Level guide below.\n\n"
" Level:\n"
" - `0`: What users can delete is left entirely up to each cog.\n"
" - `1`: Cogs should delete anything the cog doesn't need about the user.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece cómo se tratan las eliminaciones del usuario.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]mydata ownermanagement setuserdeletionlevel 1`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<level>` - El nivel de rigor para la eliminación del usuario. Ver la guía de nivel abajo.\n\n"
" Nivel:\n"
" - `0`: Lo que los usuarios pueden eliminar queda totalmente en manos de cada cog.\n"
" - `1`: Los cogs deberían eliminar cualquier cosa que el cog no necesite del usuario.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:858
msgid "Cogs will be instructed to remove all non operational data upon a user request."
msgstr "Se le pedirá a los programadores que eliminen todos los datos no operacionales a petición del usuario."
#: redbot/core/core_commands.py:866
msgid "Cogs will be informed a user has made a data deletion request, and the details of what to delete will be left to the discretion of the cog author."
msgstr "Los programadores serán informados de que un usuario ha realizado una solicitud de eliminación de datos y los detalles de qué eliminar se dejarán a discreción del autor de la codificación."
#: redbot/core/core_commands.py:877
#, docstring
msgid "\n"
" Handle a deletion request from Discord.\n\n"
" This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID.\n"
" You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user.\n"
" This will remove the user from various anti-abuse measures.\n"
" If you are processing a manual request from a user, you may want `[p]mydata ownermanagement deleteforuser` instead.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<user_id>` - The id of the user whose data would be deleted.\n"
" "
msgstr "\n"
" Manejar una solicitud de eliminación de Discord.\n\n"
" Esto hará que el bot se deshaga o desasocie todos los datos del ID de usuario especificado.\n"
" No deberías usar esto a menos que Discord lo haya solicitado específicamente con respecto a un usuario eliminado.\n"
" Esto eliminará al usuario de varias medidas anti-abuso.\n"
" Si está procesando una solicitud manual de un usuario, puedes usar `[p]mydata ownermanagement deleteforuser` en su lugar.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<user_id>` - El id del usuario cuyos datos serían eliminados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:891
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID. You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user. This will remove the user from various anti-abuse measures. If you are processing a manual request from a user, you may want `{prefix}{command_name}` instead.\n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr "Esto causará que el bot se deshaga o desasocie todos los datos del ID de usuario especificado. No debes usar esto a menos que Discord haya solicitado esto específicamente con respecto a un usuario eliminado. Esto eliminará al usuario de varias medidas anti-abuso. Si estás procesando una solicitud manual de un usuario, puedes usar `{prefix}{command_name}` en su lugar.\n\n"
"Si estás seguro de que esto es lo que quieres hacer, por favor responde con lo siguiente:"
#: redbot/core/core_commands.py:909 redbot/core/core_commands.py:1066
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos sobre ese usuario, (yo sé cómo eliminar-los) sin embargo los siguientes módulos han fallado: {modules}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado: {cogs}\n"
"Por favor, comprueba tus registros y contacta con los creadores de estos cogs y módulos.\n"
"Nota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:924 redbot/core/core_commands.py:1081
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos sobre ese usuario, (y sé cómo eliminar-los) sin embargo los siguientes cogs han fallado: {cogs}.\n"
"Comprueba tus registros y contacta con los creadores de estos cogs y módulos.\n"
"Nota: Aparte de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:935 redbot/core/core_commands.py:1092
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos sobre ese usuario, (y sé cómo eliminar-los) sin embargo los siguientes cogs han fallado: {modules}.\n"
"Comprueba tus registros y contacta con los creadores de estos cogs y módulos.\n"
"Nota: Aparte de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:945 redbot/core/core_commands.py:1102
msgid "I've deleted all data about that user that I know how to delete."
msgstr "He eliminado todos los datos de ese usuario que sé cómo eliminar."
#: redbot/core/core_commands.py:956
#, docstring
msgid "Delete data [botname] has about a user for a user.\n\n"
" This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user.\n"
" Users have access to a different command for this unless they can't interact with the bot at all.\n"
" This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<user_id>` - The id of the user whose data would be deleted.\n"
" "
msgstr "Eliminar los datos que [botname] tiene acerca de un usuario, solicitados por el mismo.\n\n"
" Esto hará que el bot se deshaga o disasocie un montón de datos no operacionales del usuario especificado.\n"
" Los usuarios tienen acceso a un comando diferente para esto a menos que no puedan interactuar con el bot en absoluto.\n"
" Esta es una operación principalmente segura, pero no deberías usarlo a menos que se procese una solicitud de este usuario ya que puede afectar su uso del bot.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<user_id>` - El id del usuario cuyos datos serían eliminados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:967
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user. Users have access to different command for this unless they can't interact with the bot at all. This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot. \n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr "Esto hará que el bot se deshaga o desasocie una gran cantidad de datos no operacionales del usuario especificado. Los usuarios tienen acceso a un comando diferente para esto a menos que no puedan interactuar con el bot en absoluto. Esta es una operación en su mayoría segura, pero no deberías usarlo a menos que se procese una solicitud de este usuario ya que puede afectar su uso del bot. \n\n"
"Si estás seguro de que es lo que quieres hacer, por favor responde con lo siguiente:"
#: redbot/core/core_commands.py:990
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre ese usuario, (y sé cómo eliminar-los) sin embargo los siguientes modulos han fallado: {modules}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado: {cogs}\n"
"Por favor, comprueba tus registros y contacta con los creadores de estos cogs y módulos.\n"
"Nota: Aparte de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:1005
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre ese usuario, (y sé cómo eliminar-los) sin embargo los siguientes cogs han fallado: {cogs}.\n"
"Comprueba tus registros y contacta con los creadores de estos cogs y módulos.\n"
"Nota: Aparte de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:1016
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre ese usuario, (y sé cómo eliminar-los) sin embargo los siguientes módulos han fallado: {modules}.\n"
"Comprueba tus registros y contacta con los creadores de estos cogs y módulos.\n"
"Nota: Aparte de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:1027
msgid "I've deleted all non-operational data about that user that I know how to delete."
msgstr "He eliminado todos los datos no operacionales sobre ese usuario que sé cómo eliminar."
#: redbot/core/core_commands.py:1042
#, docstring
msgid "Delete data [botname] has about a user.\n\n"
" This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user.\n"
" This may include more than just end user data, including anti abuse records.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<user_id>` - The id of the user whose data would be deleted.\n"
" "
msgstr "Eliminar los datos que [botname] tiene acerca de un usuario.\n\n"
" Esto hará que el bot se deshaga o desasocie un montón de datos sobre el usuario especificado.\n"
" Esto puede incluir más que datos del usuario final, incluyendo registros anti-abuso.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<user_id>` - El id del usuario cuyos datos serían eliminados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1052
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user. This may include more than just end user data, including anti abuse records.\n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr "Esto hará que el bot se deshaga o desasocie un montón de datos sobre el usuario especificado. Esto puede incluir más que datos del usuario final, incluyendo registros anti-abuso.\n\n"
"Si estás seguro de que es lo que quieres hacer, por favor responde con lo siguiente:"
#: redbot/core/core_commands.py:1113
#, docstring
msgid "\n"
" Commands for toggling embeds on or off.\n\n"
" This setting determines whether or not to use embeds as a response to a command (for commands that support it).\n"
" The default is to use embeds.\n\n"
" The embed settings are checked until the first True/False in this order:\n"
" - In guild context:\n"
" 1. Channel override - `[p]embedset channel`\n"
" 2. Server command override - `[p]embedset command server`\n"
" 3. Server override - `[p]embedset server`\n"
" 4. Global command override - `[p]embedset command global`\n"
" 5. Global setting -`[p]embedset global`\n\n"
" - In DM context:\n"
" 1. User override - `[p]embedset user`\n"
" 2. Global command override - `[p]embedset command global`\n"
" 3. Global setting - `[p]embedset global`\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para activar o desactivar embeds\n\n"
" Esta configuración determina si usar o no embeds como respuesta a un comando (para comandos que lo soporten).\n"
" El valor por defecto es usar embeds.\n\n"
" Los ajustes de embeds se comprueban hasta el primer True/False en este orden:\n"
" - En el contexto del gremio:\n"
" 1. Anulación de canal - `[p]canal embedset channel`\n"
" 2. Anulación de comandos del servidor - `[p]embedset command server`\n"
" 3. Anulación del servidor - `[p]embedset server`\n"
" 4. Anulación global de comandos - `[p]embedset command global`\n"
" 5. Configuración global -`[p]embedset global`\n\n"
" - En contexto de mensaje privado (DM):\n"
" 1. Anulación de usuario - `[p]embedset user`\n"
" 2. Anulación de comando global - `[p]embedset command global`\n"
" 3. Configuración global - `[p]embedset global`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1137
#, docstring
msgid "\n"
" Show the current embed settings.\n\n"
" Provide a command name to check for command specific embed settings.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset showsettings` - Shows embed settings.\n"
" - `[p]embedset showsettings info` - Also shows embed settings for the 'info' command.\n"
" - `[p]embedset showsettings \"ignore list\"` - Checking subcommands requires quotes.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[command]` - Checks this command for command specific embed settings.\n"
" "
msgstr "\n"
" Mostrar la configuración de embeds actual.\n\n"
" Provee un nombre de comando para comprobar la configuración del embed específico del comando.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset showsettings` - Muestra la configuración de embed.\n"
" - `[p]embedset showsettings info` - También muestra la configuración de incrustación para el comando 'info'.\n"
" - `[p]embedset showsettings \"ignore list\"` - Comprobar subcomandos requiere comillas.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[command]` - Comprueba este comando para la configuración específica de los embeds del comando.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1153
msgid "Embed settings:\n\n"
msgstr "Ajustes de embed:\n\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1155
msgid "Global default: {value}\n"
msgstr "{value} global por defecto.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1160
msgid "Global command setting for {command} command: {value}\n"
msgstr "Configuración global de comandos para el comando {command}: {value}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1166
msgid "Guild setting: {value}\n"
msgstr "Configuración del servidor: {value}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1171
msgid "Server command setting for {command} command: {value}\n"
msgstr "Ajuste de comandos del servidor para el comando {command}: {value}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1177
msgid "Channel setting: {value}\n"
msgstr "Configuración del canal: {value}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1180
msgid "User setting: {value}"
msgstr "Configuración del usuario: {value}"
#: redbot/core/core_commands.py:1186
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the global embed setting.\n\n"
" This is used as a fallback if the user or guild hasn't set a preference.\n"
" The default is to use embeds.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]embedset global`\n"
" "
msgstr "\n"
" Alterna la configuración global de embeds.\n\n"
" Esto se usa como reserva si el usuario o el gremio no ha establecido una preferencia.\n"
" El valor por defecto es usar embeds.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración de los embeds, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]embedset global`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1200
msgid "Embeds are now disabled by default."
msgstr "Los textos incrustados ahora están deshabilitados por defecto."
#: redbot/core/core_commands.py:1203
msgid "Embeds are now enabled by default."
msgstr "Los textos incrustados ahora están habilitados por defecto."
#: redbot/core/core_commands.py:1209
#, docstring
msgid "\n"
" Set the server's embed setting.\n\n"
" If set, this is used instead of the global default to determine whether or not to use embeds.\n"
" This is used for all commands done in a server.\n\n"
" If enabled is left blank, the setting will be unset and the global default will be used instead.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset server False` - Disables embeds on this server.\n"
" - `[p]embedset server` - Resets value to use global default.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[enabled]` - Whether to use embeds on this server. Leave blank to reset to default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la configuración de Embeds del servidor.\n\n"
" Si se establece, esto se usará en lugar del valor global para determinar si usar o no Embeds.\n"
" Esto se considera para todos los comandos realizados en un servidor.\n\n"
" Si habilitado se deja en blanco, la configuración se desactivará y el valor por defecto global se utilizará en su lugar.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración de Embeds, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset server False` - Deshabilita Embeds en este servidor.\n"
" - `[p]embedset server` - Restablece el valor al predeterminado global.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[enabled]` - Determina si usar Embeds o no en este servidor. Dejar en blanco para restablecer al valor por defecto.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1228 redbot/core/core_commands.py:1306
#: redbot/core/core_commands.py:1400 redbot/core/core_commands.py:1431
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
msgstr "Inserciones ahora volverá a la configuración global."
#: redbot/core/core_commands.py:1233
msgid "Embeds are now enabled for this guild."
msgstr "Los textos incrustados ahora están habilitados para este grupo."
#: redbot/core/core_commands.py:1235
msgid "Embeds are now disabled for this guild."
msgstr "Los textos incrustados ahora están deshabilitados para este grupo."
#: redbot/core/core_commands.py:1243
#, docstring
msgid "\n"
" Sets a command's embed setting.\n\n"
" If you're the bot owner, this will try to change the command's embed setting globally by default.\n"
" Otherwise, this will try to change embed settings on the current server.\n\n"
" If enabled is left blank, the setting will be unset.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset command info` - Clears command specific embed settings for 'info'.\n"
" - `[p]embedset command info False` - Disables embeds for 'info'.\n"
" - `[p]embedset command \"ignore list\" True` - Quotes are needed for subcommands.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[enabled]` - Whether to use embeds for this command. Leave blank to reset to default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la configuración de Embeds de un comando.\n\n"
" Si eres el dueño del bot, esto intentará cambiar la configuración de Embeds para dicho comando, globalmente por defecto.\n"
" De lo contrario, esto intentará cambiar la configuración de Embeds en el servidor actual.\n\n"
" Si está habilitado se deja en blanco, la configuración se eliminará.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración incrustada, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset command info` - Configuración de incrustación específica del comando Clear para 'información'.\n"
" - `[p]embedset command info False` - Deshabilita embeds para 'información'.\n"
" - `[p]embedset command \"ignore list\" True` - Se necesitan presupuestos para subcomandos.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[enabled]` - Si usar embeds para este comando o no. Dejar en blanco para restablecer el valor predeterminado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1272
msgid "The passed command requires Embed Links permission and therefore cannot be set to not use embeds."
msgstr "El comando anterior requiere el permiso Insertar Enlaces y por lo tanto no puede configurarse para no usar textos incrustados."
#: redbot/core/core_commands.py:1283
#, docstring
msgid "\n"
" Sets a command's embed setting globally.\n\n"
" If set, this is used instead of the global default to determine whether or not to use embeds.\n\n"
" If enabled is left blank, the setting will be unset.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset command global info` - Clears command specific embed settings for 'info'.\n"
" - `[p]embedset command global info False` - Disables embeds for 'info'.\n"
" - `[p]embedset command global \"ignore list\" True` - Quotes are needed for subcommands.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[enabled]` - Whether to use embeds for this command. Leave blank to reset to default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la configuración de un comando embed globalmente.\n\n"
" Si se establece, esto se usa en lugar del valor global para determinar si usar o no embeds.\n\n"
" Si habilitado se deja en blanco, la configuración se eliminará.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración incrustada, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset command global info` - Limpia configuraciones especificas de embeds para 'info'\n"
" - `[p]embedset command global info False` - Deshabilita embeds para 'información'.\n"
" - `[p]embedset command global \"ignore list\" True` - Se necesitan comillas dobles para subcomandos\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[enabled]` - Si usar embeds para este comando. Dejar en blanco para restablecer al valor predeterminado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1312 redbot/core/core_commands.py:1357
msgid "Embeds are now enabled for {command_name} command."
msgstr "Los textos incrustados están ahora habilitados para el comando {command_name}."
#: redbot/core/core_commands.py:1318 redbot/core/core_commands.py:1363
msgid "Embeds are now disabled for {command_name} command."
msgstr "Los textos incrustados están ahora deshabilitados para el comando {command_name}."
#: redbot/core/core_commands.py:1328
#, docstring
msgid "\n"
" Sets a command's embed setting for the current server.\n\n"
" If set, this is used instead of the server default to determine whether or not to use embeds.\n\n"
" If enabled is left blank, the setting will be unset and the server default will be used instead.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset command server info` - Clears command specific embed settings for 'info'.\n"
" - `[p]embedset command server info False` - Disables embeds for 'info'.\n"
" - `[p]embedset command server \"ignore list\" True` - Quotes are needed for subcommands.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[enabled]` - Whether to use embeds for this command. Leave blank to reset to default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la configuracion de un embed de un comando para el servidor actual.\n\n"
" Si se establece, esto se usará en lugar de la configuracion por defecto del servidor para decidir si usar o no embeds.\n\n"
" Si el campo habilitado está en blanco, la configuración se desactivará y la opción por defecto del servidor se utilizará en su lugar.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración incrustada, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset command server info` - Limpia la configuración especifica de Embed para el comando 'info'.\n"
" - `[p]embedset command server info False` - Deshabilita embeds para 'info'.\n"
" - `[p]embedset command server \"ignore list\" True` - Se necesitan comillas dobles para los subcomandos.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[enabled]` - Si usará embeds o no para este comando. Deje en blanco para restablecer el valor predeterminado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1351
msgid "Embeds will now fall back to the server setting."
msgstr "Ahora los incrustados volverán a la configuración del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:1379
#, docstring
msgid "\n"
" Set's a channel's embed setting.\n\n"
" If set, this is used instead of the guild and command defaults to determine whether or not to use embeds.\n"
" This is used for all commands done in a channel.\n\n"
" If enabled is left blank, the setting will be unset and the guild default will be used instead.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset channel #text-channel False` - Disables embeds in the #text-channel.\n"
" - `[p]embedset channel #forum-channel disable` - Disables embeds in the #forum-channel.\n"
" - `[p]embedset channel #text-channel` - Resets value to use guild default in the #text-channel.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<channel>` - The text, voice, stage, or forum channel to set embed setting for.\n"
" - `[enabled]` - Whether to use embeds in this channel. Leave blank to reset to default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Configura la configuración de embeds de un canal.\n\n"
" Si este valor se define, este valor se usará en vez de los valores por defecto del comando y de la guild para determinar si usar o no embeds.\n"
" Esto se usa para todos los comandos hechos en un canal.\n\n"
" Si está habilitado se deja en blanco, la configuración se desactivará y se usará el valor por defecto del gremio.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración de embeds, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset channel #text-channel False` - Deshabilita embeds en el canal #text-channel.\n"
" - `[p]embedset channel #forum-channel disable` - Desactiva embeds en el #forum-channel.\n"
" - `[p]embedset channel #text-channel` - Elimina el valor actual para usar el valor predeterminado del servidor en el canal #text-channel.\n\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<channel>` - El canal de texto, voz, escena, o foro para configurar la configuración de embeds.\n"
" - `[enabled]` - Si usar incrustaciones en este canal. Dejar en blanco para restablecer el valor predeterminado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1405
msgid "Embeds are now {} for this channel."
msgstr "Los textos incrustados ahora son {} para este canal."
#: redbot/core/core_commands.py:1406 redbot/core/core_commands.py:2759
#: redbot/core/core_commands.py:2773 redbot/core/core_commands.py:3949
#: redbot/core/core_commands.py:3970
msgid "enabled"
msgstr "activado"
#: redbot/core/core_commands.py:1406 redbot/core/core_commands.py:2759
#: redbot/core/core_commands.py:2773 redbot/core/core_commands.py:3949
#: redbot/core/core_commands.py:3970
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
#: redbot/core/core_commands.py:1412
#, docstring
msgid "\n"
" Sets personal embed setting for DMs.\n\n"
" If set, this is used instead of the global default to determine whether or not to use embeds.\n"
" This is used for all commands executed in a DM with the bot.\n\n"
" If enabled is left blank, the setting will be unset and the global default will be used instead.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset user False` - Disables embeds in your DMs.\n"
" - `[p]embedset user` - Resets value to use global default.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[enabled]` - Whether to use embeds in your DMs. Leave blank to reset to default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la configuración personal de Embeds para DMs.\n\n"
" Si se establece, esto se usa en lugar del valor global para determinar si usar o no Embeds.\n"
" Esto se usa para todos los comandos ejecutados en un DM con el bot.\n\n"
" Si está habilitado se deja en blanco, la configuración se desactivará y el valor por defecto global se utilizará en su lugar.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración incrustada, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset user False` - Deshabilita Embeds en tus DMs.\n"
" - `[p]embedset user` - Restablece el valor para usar el valor predeterminado global.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[enabled]` - Si quieres usar Embeds en tus DMs. Dejar en blanco para restablecer al valor por defecto.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1436
msgid "Embeds are now enabled for you in DMs."
msgstr "Los textos incrustados están ahora habilitados para usted en DMs."
#: redbot/core/core_commands.py:1438
msgid "Embeds are now disabled for you in DMs."
msgstr "Los textos incrustados están ahora deshabilitados para usted en DMs."
#: redbot/core/core_commands.py:1444
#, docstring
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred.\n\n"
" If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead.\n\n"
" Warning: Sending the traceback publicly can accidentally reveal sensitive information about your computer or configuration.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]traceback` - Sends the traceback to your DMs.\n"
" - `[p]traceback True` - Sends the last traceback in the current context.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[public]` - Whether to send the traceback to the current context. Leave blank to send to your DMs.\n"
" "
msgstr "Envía al dueño la última excepción de comando que ha ocurrido.\n\n"
" Si es público (sí se especifica claro), se enviará al chat en su lugar.\n\n"
" Aviso: Enviar el traceback públicamente puede desvelar accidentalmente información sensible acerca de su computadora o configuración.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]traceback` - Envía el traceback a tus DMs.\n"
" - `[p]traceback True` - Envía la última traceback en el contexto actual.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[public]` - Si enviar el traceback al contexto actual. Deje en blanco para enviar a sus DMs.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1476
msgid "No exception has occurred yet."
msgstr "Aún no ha ocurrido ninguna excepción."
#: redbot/core/core_commands.py:1481
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s invite url.\n\n"
" This will always send the invite to DMs to keep it private.\n\n"
" This command is locked to the owner unless `[p]inviteset public` is set to True.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]invite`\n"
" "
msgstr "Muestra la url de invitación de [botname].\n\n"
" Esto siempre enviará la invitación a DMs para mantenerla privada.\n\n"
" Este comando está bloqueado soloa para el propietario a menos que `[p]inviteset public` esté establecido en True.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]invite`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1493
msgid "This bot is currently **serverlocked**, meaning that it is locked to its current servers and will leave any server it joins."
msgstr "Este bot está actualmente **serverlocked**, lo que significa que está bloqueado exclusivamente a sus servidores actuales y que abandonará cualquier servidor al que se una."
#: redbot/core/core_commands.py:1510
#, docstring
msgid "Commands to setup [botname]'s invite settings."
msgstr "Comandos para configurar la configuración de invitación de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:1515
#, docstring
msgid "\n"
" Toggles if `[p]invite` should be accessible for the average user.\n\n"
" The bot must be made into a `Public bot` in the developer dashboard for public invites to work.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]inviteset public yes` - Toggles the public invite setting.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[confirm]` - Required to set to public. Not required to toggle back to private.\n"
" "
msgstr "\n"
" Alterna si `[p]invite` deberia estar accesible para el usuario promedio.\n\n"
" El bot debe convertirse en un `Public bot` en el panel de desarrollador para que las invitaciones públicas funcionen.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]inviteset public yes` - Cambia la configuración de invitación pública.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[confirm]` - Requerido para ser público. No es necesario para cambiar a privado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1552
#, docstring
msgid "\n"
" Make the bot create its own role with permissions on join.\n\n"
" The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\n\n"
" For that, you need to provide a valid permissions level.\n"
" You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\n\n"
" Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]inviteset perms 134217728` - Adds a \"Manage Nicknames\" permission requirement to the invite.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<level>` - The permission level to require for the bot in the generated invite.\n"
" "
msgstr "\n"
" Haz que el bot cree su propio rol con permisos al unirse.\n\n"
" El bot creará su propio rol con los permisos deseados cuando se una a un nuevo servidor. Este es un rol especial que no puede eliminarse o eliminarse del bot.\n\n"
" Para eso, necesita proporcionar un nivel de permisos válido.\n"
" Puedes generar uno aquí: https://discordapi.com/permissions.html\n\n"
" Tenga en cuenta que puede que necesite autenticación de dos factores para algunos permisos.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]inviteset perms 134217728` - Añade un requisito de permiso \"Administrar apodos\" a la invitación.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<level>` - El nivel de permisos a requerir para el bot en la invitación generada.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1573
#, docstring
msgid "\n"
" Add the `applications.commands` scope to your invite URL.\n\n"
" This allows the usage of slash commands on the servers that invited your bot with that scope.\n\n"
" Note that previous servers that invited the bot without the scope cannot have slash commands, they will have to invite the bot a second time.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade el ámbito de `applications.commands` a tu URL de invitación.\n\n"
" Esto permite el uso de comandos slash en los servidores que invitaron a tu bot con ese ámbito.\n\n"
" Ten en cuenta que los servidores anteriores que invitaron al bot sin el ámbito no pueden tener comandos slash, tendrán que invitar al bot por segunda vez.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1584
msgid "The `applications.commands` scope has been added to the invite URL."
msgstr "El ámbito `applications.commands` ha sido añadido a la URL de invitación."
#: redbot/core/core_commands.py:1588
msgid "The `applications.commands` scope has been removed from the invite URL."
msgstr "El ámbito `applications.commands` ha sido eliminado de la URL de invitación."
#: redbot/core/core_commands.py:1594
#, docstring
msgid "\n"
" Leaves servers.\n\n"
" If no server IDs are passed the local server will be left instead.\n\n"
" Note: This command is interactive.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]leave` - Leave the current server.\n"
" - `[p]leave \"Red - Discord Bot\"` - Quotes are necessary when there are spaces in the name.\n"
" - `[p]leave 133049272517001216 240154543684321280` - Leaves multiple servers, using IDs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[servers...]` - The servers to leave. When blank, attempts to leave the current server.\n"
" "
msgstr "\n"
" Abandona servidores.\n\n"
" Si no se indica ningún ID de servidor, se abandonará el servidor local en su lugar.\n\n"
" Nota: Este comando es interactivo.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]leave` - Abanadona el servidor actual.\n"
" - `[p]leave \"Red - Discord Bot\"` - Las comillas dobles son necesarias cuando hay espacios en el nombre del servidor\"\n"
" - `[p]leave 133049272517001216 240154543684321280` - Abandona múltiples servidores, usando IDs.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[servers...]` - Los servidores a abandonar. Cuando está en blanco, intenta abandonar el servidor actual.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1611
msgid "You need to specify at least one server ID."
msgstr "Debes especificar al menos un ID de servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:1619
msgid "You haven't passed any server ID. Do you want me to leave this server?"
msgstr "No has pasado ningún ID de servidor. ¿Quieres que salga de este servidor?"
#: redbot/core/core_commands.py:1625
msgid "Are you sure you want me to leave these servers?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres que deje estos servidores?"
#: redbot/core/core_commands.py:1631
msgid "Are you sure you want me to leave this server?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres que abandone este servidor?"
#: redbot/core/core_commands.py:1639
msgid "I cannot leave the server `{server_name}`: I am the owner of it."
msgstr "No puedo dejar el servidor `{server_name}`: Soy el dueño de él."
#: redbot/core/core_commands.py:1650 redbot/core/core_commands.py:4041
msgid "Response timed out."
msgstr "No hay respuesta; se ha agotado el tiempo de espera"
#: redbot/core/core_commands.py:1655
msgid "Alright. Bye :wave:"
msgstr "Bien. Adiós :wave:"
#: redbot/core/core_commands.py:1659
msgid "Alright. Leaving {number} servers..."
msgstr "Muy bien, dejando {number} servidores..."
#: redbot/core/core_commands.py:1662
msgid "Alright. Leaving one server..."
msgstr "Muy bien. Abandonando un servidor..."
#: redbot/core/core_commands.py:1668
msgid "Alright, I'll stay then. :)"
msgstr "Bien, me quedaré entonces:)"
#: redbot/core/core_commands.py:1671
msgid "Alright, I'm not leaving those servers."
msgstr "Bien, no me voy de esos servidores."
#: redbot/core/core_commands.py:1673
msgid "Alright, I'm not leaving that server."
msgstr "Bien, no me voy de ese servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:1678
#, docstring
msgid "\n"
" Lists the servers [botname] is currently in.\n\n"
" Note: This command is interactive.\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de los servidores que [botname] está actualmente en.\n\n"
" Nota: Este comando es interactivo.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1698
#, docstring
msgid "Loads cog packages from the local paths and installed cogs.\n\n"
" See packages available to load with `[p]cogs`.\n\n"
" Additional cogs can be added using Downloader, or from local paths using `[p]addpath`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]load general` - Loads the `general` cog.\n"
" - `[p]load admin mod mutes` - Loads multiple cogs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cogs...>` - The cog packages to load.\n"
" "
msgstr "Carga paquetes de cog desde las rutas locales y cogs instalados.\n\n"
" Vea paquetes disponibles para cargar con `[p]cogs`.\n\n"
" Se pueden añadir Cogs adicionales usando Downloader, o desde rutas locales usando `[p]addpath`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]load general` - Carga el módulo `general`.\n"
" - `[p]load admin mod mutes` - Carga varios Cogs.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cogs...>` - Los paquetes del Cog(s) a cargar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1719
msgid "Loaded {packs}."
msgstr "Se activó {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1724
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
msgstr "El siguiente paquete ya está cargado: {pack}"
#: redbot/core/core_commands.py:1728
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
msgstr "Los siguientes paquetes ya están cargados: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:1735
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Error al cargar el paquete: {pack}.\n"
"Revise su consola o registros para más detalles."
#: redbot/core/core_commands.py:1740
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Error al cargar el paquete: {packs}.\n"
"Revise su consola o registros para más detalles."
#: redbot/core/core_commands.py:1748 redbot/core/core_commands.py:1896
msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\n"
"Package names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
msgstr "El siguiente nombre no es un nombre válido del paquete: {pack}\n"
"Los nombres de los paquetes no pueden comenzar con un número y solo pueden contener números ascii, letras, y guiones bajos."
#: redbot/core/core_commands.py:1754 redbot/core/core_commands.py:1902
msgid "The following names are not valid package names: {packs}\n"
"Package names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
msgstr "Los siguientes nombres no son nombres de paquetes válidos: {packs}\n"
"Los nombres de los paquetes no pueden comenzar con un número y solo pueden contener números ascii, letras, y guiones bajos."
#: redbot/core/core_commands.py:1763 redbot/core/core_commands.py:1911
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
msgstr "El siguiente paquete no se encontró en ninguna ruta de cog: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1767 redbot/core/core_commands.py:1915
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
msgstr "No se han encontrado los siguientes paquetes en ninguna ruta de cog: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:1775
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\n\n"
"{reason}"
msgstr "Este paquete no pudo ser cargado por la siguiente razón:\n\n"
"{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:1779
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\n\n"
"{reasons}"
msgstr "Estos paquetes no fueron cargados por las siguientes razones:\n\n"
"{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:1786
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
"You should inform maintainer of the repo about this message."
msgstr "**ADVERTENCIA**: El siguiente repositorio utiliza librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repo}.\n"
"Deberías informar al mantenedor del repositorio sobre este mensaje."
#: redbot/core/core_commands.py:1792 redbot/core/core_commands.py:1940
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\n"
"You should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr "**ADVERTENCIA**: Los siguientes repositorios utilizan librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repos}.\n"
"Deberías informar a los mantenedores de estos repositorios sobre este mensaje."
#: redbot/core/core_commands.py:1811
#, docstring
msgid "Unloads previously loaded cog packages.\n\n"
" See packages available to unload with `[p]cogs`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]unload general` - Unloads the `general` cog.\n"
" - `[p]unload admin mod mutes` - Unloads multiple cogs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cogs...>` - The cog packages to unload.\n"
" "
msgstr "Desactiva los paquetes de Cogs previamente cargados.\n\n"
" Vea los paquetes disponibles para descargar con `[p]cogs`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]unload general` - Desactiva el cog`general`.\n"
" - `[p]unload admin mod mutes` - Desactiva varios cogs.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cogs...>` - Los paquetes de lo(s) Cog(s) a descargar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1829
msgid "The following package was unloaded: {pack}."
msgstr "El siguiente cog fue desactivado: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1833
msgid "The following packages were unloaded: {packs}."
msgstr "Los siguientes cogs fueron desactivados: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1840
msgid "The following package was not loaded: {pack}."
msgstr "El siguiente paquete no está cargado: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1844
msgid "The following packages were not loaded: {packs}."
msgstr "El siguiente paquete no está descargado: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1857
#, docstring
msgid "Reloads cog packages.\n\n"
" This will unload and then load the specified cogs.\n\n"
" Cogs that were not loaded will only be loaded.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]reload general` - Unloads then loads the `general` cog.\n"
" - `[p]reload admin mod mutes` - Unloads then loads multiple cogs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cogs...>` - The cog packages to reload.\n"
" "
msgstr "Recarga los paquetes de Cogs.\n\n"
" Esto se desactivara y luego cargará nuevamente los Cogs especificados.\n\n"
" Los Cogs que no fueron cargados sólo serán cargados.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]reload general` - Desactiva y luego recarga el Cog `general`.\n"
" - `[p]reload admin mod mutes` - Desactiva y luego recarga varios Cogs.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cogs...>` - Los Cogs a recargar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1878
msgid "Reloaded {packs}."
msgstr "Recargando {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1883
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Error al cargar el paquete: {pack}.\n"
"Revise su consola o registros para más detalles."
#: redbot/core/core_commands.py:1888
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Error al cargar el paquete: {packs}.\n"
"Revise su consola o registros para más detalles."
#: redbot/core/core_commands.py:1923
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\n\n"
"{reason}"
msgstr "Este paquete no pudo ser recargado por la siguiente razón:\n\n"
"{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:1927
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\n\n"
"{reasons}"
msgstr "Estos paquetes no pudieron ser recargados por las siguientes razones:\n\n"
"{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:1934
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
"You should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr "**ADVERTENCIA**: El siguiente repositorio utiliza librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repo}.\n"
"Deberías informar a los mantenedores de estos repos sobre este mensaje."
#: redbot/core/core_commands.py:1960
#, docstring
msgid "Base command for managing what application commands are able to be used on [botname]."
msgstr "Comando base para administrar qué comandos de aplicación pueden ser usados en [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:1969
#, docstring
msgid "Marks an application command as being enabled, allowing it to be added to the bot.\n\n"
" See commands available to enable with `[p]slash list`.\n\n"
" This command does NOT sync the enabled commands with Discord, that must be done manually with `[p]slash sync` for commands to appear in users' clients.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command_name>` - The command name to enable. Only the top level name of a group command should be used.\n"
" - `[command_type]` - What type of application command to enable. Must be one of `slash`, `message`, or `user`. Defaults to `slash`.\n"
" "
msgstr "Marca un comando de aplicación como activado, permitiéndole ser añadido al bot.\n\n"
" Ver comandos disponibles para activar con `[p]slash list`.\n\n"
" Este comando NO sincroniza los comandos habilitados con Discord, que debe hacerse manualmente con `[p]slash sync` para que los comandos aparezcan en los clientes de los usuarios.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command_name>` - El nombre del comando a habilitar. Sólo se debe utilizar el nombre de nivel superior de un comando de grupo.\n"
" - `[command_type]` - Qué tipo de comando de aplicación habilitar. Debe ser uno de `slash`, `message`, o `user`. Por defecto es `slash`.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1994 redbot/core/core_commands.py:2053
msgid "Command type must be one of `slash`, `message`, or `user`."
msgstr "El tipo de comando debe ser `slash`, `message`, o `user`."
#: redbot/core/core_commands.py:2001
msgid "That application command is already enabled."
msgstr "Ese comando de aplicación ya está habilitado."
#: redbot/core/core_commands.py:2006
msgid "That application command could not be found. Use `{prefix}slash list` to see all application commands. You may need to double check the command type."
msgstr "El comando de la aplicación no ha podido ser encontrado. Escriba `{prefix} slash list` para ver todos los comandos de la aplicación. Puede que necesite revisar el tipo de comando."
#: redbot/core/core_commands.py:2017
msgid "The command limit has been reached. Disable a command first."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de comandos. Deshabilite un comando primero."
#: redbot/core/core_commands.py:2022
msgid "Enabled {command_type} application command `{command_name}`"
msgstr "Comando de aplicación {command_type} habilitado {command_name}`"
#: redbot/core/core_commands.py:2034
#, docstring
msgid "Marks an application command as being disabled, preventing it from being added to the bot.\n\n"
" See commands available to disable with `[p]slash list`.\n\n"
" This command does NOT sync the enabled commands with Discord, that must be done manually with `[p]slash sync` for commands to appear in users' clients.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command_name>` - The command name to disable. Only the top level name of a group command should be used.\n"
" - `[command_type]` - What type of application command to disable. Must be one of `slash`, `message`, or `user`. Defaults to `slash`.\n"
" "
msgstr "Marca un comando de aplicación como desactivado, evitando que se agregue al bot.\n\n"
" Ver comandos disponibles para desactivar con `[p]slash list`.\n\n"
" Este comando NO sincroniza los comandos habilitados con Discord, que debe hacerse manualmente con `[p]slash sync` para que los comandos aparezcan en los clientes de los usuarios.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command_name>` - El nombre del comando a deshabilitar. Sólo se debe utilizar el nombre de nivel superior de un comando de grupo.\n"
" - `[command_type]` - Qué tipo de comando de aplicación deshabilitar. Debe ser uno de `slash`, `message`, o `user`. Por defecto es `slash`.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2059
msgid "That application command has been set as required for the cog to function by the author, and cannot be disabled. The cog must be unloaded to remove the command."
msgstr "El comando de la aplicación ha sido establecido como necesario para funcionar por el autor, y no se puede desactivar. El cog debe ser descargado para eliminar el comando."
#: redbot/core/core_commands.py:2071
msgid "That application command is already disabled or does not exist."
msgstr "Ese comando de aplicación ya está deshabilitado o no existe."
#: redbot/core/core_commands.py:2077
msgid "Disabled {command_type} application command `{command_name}`"
msgstr "Comando de aplicación {command_type} deshabilitado `{command_name}`"
#: redbot/core/core_commands.py:2085
#, docstring
msgid "Marks all application commands in a cog as being enabled, allowing them to be added to the bot.\n\n"
" See a list of cogs with application commands with `[p]slash list`.\n\n"
" This command does NOT sync the enabled commands with Discord, that must be done manually with `[p]slash sync` for commands to appear in users' clients.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cog_name>` - The cog to enable commands from. This argument is case sensitive.\n"
" "
msgstr "Marca todos los comandos de la aplicación en un modulo como habilitados, permitiéndolos ser añadidos al bot.\n\n"
" Ver una lista de programadores con comandos de aplicación con `[p]slash list`.\n\n"
" Este comando NO sincroniza los comandos habilitados con Discord, que debe hacerse manualmente con `[p]slash sync` para que los comandos aparezcan en los clientes de los usuarios.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cog_name>` - El cog del que se habilitaran comandos. Este argumento es sensible a mayúsculas y minúsculas.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2115
msgid "Couldn't find any disabled commands from the cog `{cog_name}`. Use `{prefix}slash list` to see all cogs with application commands."
msgstr "No se pudo encontrar ningún comando deshabilitado del cog `{cog_name}`. Usa `{prefix} slash list` para ver todos los cog con comandos de la aplicación."
#: redbot/core/core_commands.py:2130
msgid "Enabling all application commands from that cog would enable a total of {count} commands, exceeding the {cap} command limit for slash commands. Disable some commands first."
msgstr "Habilitar todos los comandos de la aplicación de ese cog activaría un total de {count} comandos, excediendo el límite de comandos {cap} para comandos slash. Debe desactivar algunos comandos primero."
#: redbot/core/core_commands.py:2139
msgid "Enabling all application commands from that cog would enable a total of {count} commands, exceeding the {cap} command limit for message commands. Disable some commands first."
msgstr "Habilitar todos los comandos de la aplicación desde ese cog activaría un total de {count} comandos, excediendo el límite de comandos {cap} para comandos de mensaje. Debes desactivar algunos comandos primero."
#: redbot/core/core_commands.py:2148
msgid "Enabling all application commands from that cog would enable a total of {count} commands, exceeding the {cap} command limit for user commands. Disable some commands first."
msgstr "Habilitar todos los comandos de la aplicación desde ese cog activaría un total de {count} comandos, excediendo el límite de comandos {cap} para comandos de usuario. Debes desactivar algunos comandos primero."
#: redbot/core/core_commands.py:2174
msgid "Enabled {count} commands from `{cog_name}`:\n"
"{names}"
msgstr "Hay {count} Comandos de `{cog_name}` habilitados:\n"
"{names}"
#: redbot/core/core_commands.py:2181
#, docstring
msgid "Marks all application commands in a cog as being disabled, preventing them from being added to the bot.\n\n"
" See a list of cogs with application commands with `[p]slash list`.\n\n"
" This command does NOT sync the enabled commands with Discord, that must be done manually with `[p]slash sync` for commands to appear in users' clients.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cog_name>` - The cog to disable commands from. This argument is case sensitive.\n"
" "
msgstr "Marca todos los comandos de la aplicación en un cog como desactivados, evitando que se añadan al bot.\n\n"
" Ve una lista de cogs con comandos de aplicación con `[p]slash list`.\n\n"
" Este comando NO sincroniza los comandos habilitados con Discord, que debe hacerse manualmente con `[p]slash sync` para que los comandos aparezcan en los clientes de los usuarios.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cog_name>` - El módulo del que deshabilitar los comandos. Este argumento es sensible a mayúsculas y minúsculas.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2202
msgid "Couldn't find any enabled commands from the `{cog_name}` cog. Use `{prefix}slash list` to see all cogs with application commands."
msgstr "No se pudo encontrar ningún comando habilitado del cog `{cog_name}`. Use `{prefix} slash list` para ver todos los cogs con comandos de aplicación."
#: redbot/core/core_commands.py:2210
msgid "Disabled {count} commands from `{cog_name}`:\n"
"{names}"
msgstr "Hay {count} Comandos de `{cog_name}` deshabilitados:\n"
"{names}"
#: redbot/core/core_commands.py:2217
#, docstring
msgid "List the slash commands the bot can see, and whether or not they are enabled.\n\n"
" This command shows the state that will be changed to when `[p]slash sync` is run.\n"
" Commands from the same cog are grouped, with the cog name as the header.\n\n"
" The prefix denotes the state of the command:\n"
" - Commands starting with `- ` have not yet been enabled.\n"
" - Commands starting with `+ ` have been manually enabled.\n"
" - Commands starting with `++` have been enabled by the cog author, and cannot be disabled.\n"
" "
msgstr "Mostrar los comandos de barra slash que el bot puede ver, y si están habilitados o no.\n\n"
" Este comando muestra el estado al que se cambiará cuando se ejecute `[p]slash sync`.\n"
" Los comandos del mismo cog se agruparán, con el nombre del cog como la cabecera.\n\n"
" El prefijo indica el estado del comando:\n"
" - Los comandos que empiezan con `- ` aún no han sido habilitados.\n"
" - Los comandos que comienzan con `+ ` han sido habilitados manualmente.\n"
" - Los comandos que comienzan con `++` han sido habilitados por el autor del programa, y no pueden ser deshabilitados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2307
msgid "There are no application commands to list."
msgstr "No hay comandos de aplicación a listar."
#: redbot/core/core_commands.py:2338
#, docstring
msgid "Syncs the slash settings to discord.\n\n"
" Settings from `[p]slash list` will be synced with discord, changing what commands appear for users.\n"
" This should be run sparingly, make all necessary changes before running this command.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[guild]` - If provided, syncs commands for that guild. Otherwise, syncs global commands.\n"
" "
msgstr "Sincroniza la configuración de barra slash para discord.\n\n"
" Los ajustes de `[p]slash list` se sincronizarán con discord, cambiando qué comandos apareceran a los usuarios.\n"
" Esto debería ejecutarse de forma poco frecuente, haciendo todos los cambios necesarios posibles antes de ejecutar este comando.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[guild]` - Si se proporciona, sincroniza comandos para ese servidor. De lo contrario, sincronizará los comandos a nivel global.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2358
msgid "I need the `applications.commands` scope in this server to be able to do that. You can tell the bot to add that scope to invite links using `{prefix}inviteset commandscope`, and can then run `{prefix}invite` to get an invite that will give the bot the scope. You do not need to kick the bot to enable the scope, just use that invite to re-auth the bot with the scope enabled."
msgstr "Necesito el scope/permiso de `applications.commands` en este servidor para poder hacer eso. Puedes decirle al bot que añada ese ámbito a los enlaces de invitación usando `{prefix}commandscope`, y puede entonces ejecutar `{prefix}invite` para obtener una invitación que le dará al bot el ámbito de aplicación requerido. No necesitas expulsar al bot para activar el ámbito de aplicación, sólo utiliza esa invitación para volver a autorizar el bot con el alcance habilitado."
#: redbot/core/core_commands.py:2369
msgid "Synced {count} commands."
msgstr "{count} comandos sincronizados."
#: redbot/core/core_commands.py:2377
msgid "You seem to be attempting to sync after recently syncing. Discord does not like it when bots sync more often than neccecary, so this command has a cooldown. You should enable/disable all commands you want to change first, and run this command one time only after all changes have been made. "
msgstr "Parece que estás intentando sincronizar después de haber sincronizado recientemente. A Discord no le gusta cuando los bots se sincronizan más a menudo de lo nececario, así que este comando tiene un tiempo de espera. Deberías activar/desactivar todos los comandos que quieres cambiar primero, y ejecutar este comando una vez sólo después de que se hayan realizado todos los cambios. "
#: redbot/core/core_commands.py:2388
#, docstring
msgid "Shuts down the bot.\n\n"
" Allows [botname] to shut down gracefully.\n\n"
" This is the recommended method for shutting down the bot.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]shutdown`\n"
" - `[p]shutdown True` - Shutdowns silently.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[silently]` - Whether to skip sending the shutdown message. Defaults to False.\n"
" "
msgstr "Apaga el bot.\n\n"
" Permite a [botname] apagarse con gracia y estilo.\n\n"
" Este es el método recomendado para apagar el bot.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]shutdown`\n"
" - `[p]shutdown True` - Se apaga sin avisar.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[silently]` - Si desea omitir el mensaje de apagado o no. Por defecto es False.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2405
msgid "Shutting down... "
msgstr "Apagando... "
#: redbot/core/core_commands.py:2411
#, docstring
msgid "Attempts to restart [botname].\n\n"
" Makes [botname] quit with exit code 26.\n"
" The restart is not guaranteed: it must be dealt with by the process manager in use.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]restart`\n"
" - `[p]restart True` - Restarts silently.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[silently]` - Whether to skip sending the restart message. Defaults to False.\n"
" "
msgstr "Intenta reiniciar [botname].\n\n"
" Hace que [botname] se cierre con el código de salida 26.\n"
" El reinicio no está garantizado: debe ser tratado por el gestor de procesos en uso.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]restart`\n"
" - `[p]restartTrue` - Reinicia silenciosamente.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[silently]` - Si omitira el envío del mensaje de reinicio o no. Por defecto es False.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2425
msgid "Restarting..."
msgstr "Reiniciando..."
#: redbot/core/core_commands.py:2432
#, docstring
msgid "Base command for bank settings."
msgstr "Comando básico para la configuración del banco."
#: redbot/core/core_commands.py:2436
#, docstring
msgid "Show the current bank settings."
msgstr "Muestra la configuración bancaria actual."
#: redbot/core/core_commands.py:2446
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: redbot/core/core_commands.py:2446
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: redbot/core/core_commands.py:2451
msgid "Bank settings:\n\n"
"Bank name: {bank_name}\n"
"Bank scope: {bank_scope}\n"
"Currency: {currency_name}\n"
"Default balance: {default_balance}\n"
"Maximum allowed balance: {maximum_bal}\n"
msgstr "Configuración de bancos:\n\n"
"Nombre del banco: {bank_name}\n"
"Alcance del banco: {bank_scope}\n"
"Moneda: {currency_name}\n"
"Saldo Predeterminado: {default_balance}\n"
"Saldo Máximo Permitido: {maximum_bal}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2467
#, docstring
msgid "Toggle whether the bank is global or not.\n\n"
" If the bank is global, it will become per-server.\n"
" If the bank is per-server, it will become global.\n"
" "
msgstr "Alternar si el banco es global o no.\n\n"
" Si el banco es global, será por servidor.\n"
" Si el banco es por servidor, se volverá global.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2474
msgid "per-server"
msgstr "por server"
#: redbot/core/core_commands.py:2474
msgid "global"
msgstr "general"
#: redbot/core/core_commands.py:2477
msgid "This will toggle the bank to be {banktype}, deleting all accounts in the process! If you're sure, type `{command}`"
msgstr "Esto cambiará el banco a {banktype}, eliminando todas las cuentas en el proceso. Si está seguro, escriba `{command}`"
#: redbot/core/core_commands.py:2484
msgid "The bank is now {banktype}."
msgstr "Este banco es ahora {banktype}."
#: redbot/core/core_commands.py:2490
#, docstring
msgid "Set the bank's name."
msgstr "Establece el nombre del banco."
#: redbot/core/core_commands.py:2492
msgid "Bank name has been set to: {name}"
msgstr "Nombre del banco cambiado a: {name}"
#: redbot/core/core_commands.py:2498
#, docstring
msgid "Set the name for the bank's currency."
msgstr "Establezca el nombre de la moneda del banco."
#: redbot/core/core_commands.py:2500
msgid "Currency name has been set to: {name}"
msgstr "La nombre de la moneda se ha establecido en: {name}"
#: redbot/core/core_commands.py:2506
#, docstring
msgid "Set the maximum balance a user can get."
msgstr "Establezca el equilibrio máximo que un usuario puede obtener."
#: redbot/core/core_commands.py:2512
msgid "Amount must be greater than zero and less than {max}."
msgstr "La cantidad debe ser mayor que cero e menor que {max}."
#: redbot/core/core_commands.py:2517
msgid "Maximum balance has been set to: {amount}"
msgstr "El saldo máximo se ha establecido en: {amount}"
#: redbot/core/core_commands.py:2524
#, docstring
msgid "Set the initial balance for new bank accounts.\n\n"
" Example:\n"
" - `[p]bankset registeramount 5000`\n\n"
" **Arguments**\n\n"
" - `<creds>` The new initial balance amount. Default is 0.\n"
" "
msgstr "Establezca el saldo inicial para nuevas cuentas bancarias.\n\n"
" Ejemplo:\n"
" - `[p]bankset registeramount 5000`\n\n"
" **Argumentos**\n\n"
" - `<creds>` La nueva cantidad de saldo inicial. Por defecto es 0.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2540
msgid "Amount must be greater than or equal to zero and less than {maxbal}."
msgstr "La cantidad debe ser mayor o igual a cero y menor a {maxbal}."
#: redbot/core/core_commands.py:2545
msgid "Registering an account will now give {num} {currency}."
msgstr "Registrar una cuenta le dará ahora {num} {currency}."
#: redbot/core/core_commands.py:2554
#, docstring
msgid "Delete all bank accounts.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]bankset reset` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
" - `[p]bankset reset yes`\n\n"
" **Arguments**\n\n"
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
" "
msgstr "Eliminar todas las cuentas bancarias.\n\n"
" Ejemplos:\n"
" - `[p]bankset reset` - Sin confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
" - `[p]bankset reset yes`\n\n"
" **Argumentos**\n\n"
" - `<confirmation>` Esto por defecto es falso a menos que se especifique.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2566
msgid "This will delete all bank accounts for {scope}.\n"
"If you're sure, type `{prefix}bankset reset yes`"
msgstr "Esto eliminará todas las cuentas bancarias de {scope}.\n"
"Si estás seguro, escribe `{prefix}bankset reset yes`"
#: redbot/core/core_commands.py:2570 redbot/core/core_commands.py:2578
msgid "this server"
msgstr "este servidor"
#: redbot/core/core_commands.py:2577
msgid "All bank accounts for {scope} have been deleted."
msgstr "Todas las cuentas bancarias de {scope} han sido eliminadas."
#: redbot/core/core_commands.py:2586
#, docstring
msgid "Base command for pruning bank accounts."
msgstr "Comando base para vaciar cuentas bancarias."
#: redbot/core/core_commands.py:2593
#, docstring
msgid "Prune bank accounts for users no longer in the server.\n\n"
" Cannot be used with a global bank. See `[p]bankset prune global`.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]bankset prune server` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
" - `[p]bankset prune server yes`\n\n"
" **Arguments**\n\n"
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
" "
msgstr "Vacía las cuentas bancarias para usuarios que ya no estanen el servidor.\n\n"
" No se puede utilizar con un banco global. Vea `[p]bankset prune global` para mas información.\n\n"
" Ejemplos:\n"
" - `[p]bankset prune server` - Sin confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
" - `[p]bankset prune server yes`\n\n"
" **Argumentos**\n\n"
" - `<confirmation>` Esto por defecto será falso a menos que se especifique lo contrario.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2607
msgid "This command cannot be used with a global bank."
msgstr "Este comando no se puede utilizar con un banco global."
#: redbot/core/core_commands.py:2611
msgid "This will delete all bank accounts for users no longer in this server.\n"
"If you're sure, type `{prefix}bankset prune local yes`"
msgstr "Esto eliminará todas las cuentas bancarias de usuarios que ya no están en este servidor.\n"
"Si estás seguro, escribe `{prefix}bankset prune local yes`"
#: redbot/core/core_commands.py:2620
msgid "Bank accounts for users no longer in this server have been deleted."
msgstr "Las cuentas bancarias para usuarios que ya no están en este servidor han sido eliminadas."
#: redbot/core/core_commands.py:2626
#, docstring
msgid "Prune bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\n\n"
" Cannot be used without a global bank. See `[p]bankset prune server`.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]bankset prune global` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
" - `[p]bankset prune global yes`\n\n"
" **Arguments**\n\n"
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
" "
msgstr "Vaciá cuentas bancarias para usuarios que ya no comparten un servidor con el bot.\n\n"
" No se puede utilizar con un banco global. Vea `[p]bank prune global`.\n\n"
" Ejemplos:\n"
" - `[p]bank prune global` - No confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
" - `[p]bank prune global yes`\n\n"
" **Argumentos**\n\n"
" - `<confirmation>` Esto será falso por defecto, a menos que se especifique lo contrario.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2640
msgid "This command cannot be used with a local bank."
msgstr "Este comando no se puede usar con un banco local."
#: redbot/core/core_commands.py:2644
msgid "This will delete all bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\n"
"If you're sure, type `{prefix}bankset prune global yes`"
msgstr "Esto eliminará todas las cuentas bancarias de los usuarios que ya no comparten un servidor con el bot.\n"
"Si estás seguro, escribe `{prefix}bankset prune global yes`"
#: redbot/core/core_commands.py:2653
msgid "Bank accounts for users who no longer share a server with the bot have been pruned."
msgstr "Las cuentas bancarias para los usuarios que ya no comparten un servidor con el bot han sido vaciadas."
#: redbot/core/core_commands.py:2666
#, docstring
msgid "Delete the bank account of a specified user.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]bankset prune user @Twentysix` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
" - `[p]bankset prune user @Twentysix yes`\n\n"
" **Arguments**\n\n"
" - `<user>` The user to delete the bank of. Takes mentions, names, and user ids.\n"
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
" "
msgstr "Eliminar la cuenta bancaria de un usuario especificado.\n\n"
" Ejemplos:\n"
" - `[p]bankset prune user @Twentysix` - Sin confirmación No confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
" - `[p]bankset prune user @Twentysix yes`\n\n"
" **Argumentos**\n\n"
" - `<user>` El usuario del que eliminar el banco. Toma menciones, nombres e identificadores de usuario.\n"
" - `<confirmation>` Por defecto será falso a menos que se especifique lo contrario.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2686
msgid "This will delete {name}'s bank account.\n"
"If you're sure, type `{prefix}bankset prune user {id} yes`"
msgstr "Esto eliminará la cuenta bancaria de {name}.\n"
"Si estás seguro, escribe `{prefix}bankset prune user {id} yes`"
#: redbot/core/core_commands.py:2694
msgid "The bank account for {name} has been pruned."
msgstr "La cuenta bancaria de {name} ha sido vaciada."
#: redbot/core/core_commands.py:2699
#, docstring
msgid "Manage modlog settings."
msgstr "Administrar ajustes de modlog."
#: redbot/core/core_commands.py:2705
#, docstring
msgid "Command to fix misbehaving casetypes."
msgstr "Comando para corregir los casetypes de mal comportamiento."
#: redbot/core/core_commands.py:2716
#, docstring
msgid "Set a channel as the modlog.\n\n"
" Omit `[channel]` to disable the modlog.\n"
" "
msgstr "Establece un canal como el modlog.\n\n"
" Omitir `[channel]` para desactivar el modlog.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2725
msgid "Mod events will be sent to {channel}."
msgstr "Los eventos de mod se enviarán a {channel}."
#: redbot/core/core_commands.py:2729
msgid "I do not have permissions to send messages in {channel}!"
msgstr "¡No tengo permisos para enviar mensajes en {channel}!"
#: redbot/core/core_commands.py:2737
msgid "Mod log is already disabled."
msgstr "El registro del moderación ya está deshabilitado."
#: redbot/core/core_commands.py:2740
msgid "Mod log deactivated."
msgstr "Registró de moderación desactivado."
#: redbot/core/core_commands.py:2745
#, docstring
msgid "\n"
" Enable or disable case creation for a mod action.\n\n"
" An action can be enabling or disabling specific cases. (Ban, kick, mute, etc.)\n\n"
" Example: `[p]modlogset cases kick enabled`\n"
" "
msgstr "\n"
" Activa o desactiva la creación de casos ante una acción de mod.\n\n"
" Una acción puede estar habilitando o deshabilitando casos específicos. (Ban, kick, mute, etc.)\n\n"
" Ejemplo: `[p]modlogset cases kick enabled`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2762
msgid "Current settings:\n"
msgstr "Ajustes actuales:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2767
msgid "That action is not registered."
msgstr "Esa acción no está registrada."
#: redbot/core/core_commands.py:2772
msgid "Case creation for {action_name} actions is now {enabled}."
msgstr "La creación de casos para las acciones de moderacion {action_name} esta ahora {enabled}."
#: redbot/core/core_commands.py:2780
#, docstring
msgid "Reset all modlog cases in this server."
msgstr "Restablecer todos los casos modlog en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:2783
msgid "Are you sure you would like to reset all modlog cases in this server?"
msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer todos los casos de modlog en este servidor?"
#: redbot/core/core_commands.py:2790
msgid "You took too long to respond."
msgstr "Has tardado demasiado en responder."
#: redbot/core/core_commands.py:2794
msgid "Cases have been reset."
msgstr "Los casos han sido reiniciados."
#: redbot/core/core_commands.py:2796
msgid "No changes have been made."
msgstr "No se han realizado cambios."
#: redbot/core/core_commands.py:2800
#, docstring
msgid "Commands for changing [botname]'s settings."
msgstr "Comandos para cambiar la configuración de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2807
#, docstring
msgid "Commands for changing [botname]'s metadata."
msgstr "Comandos para cambiar la metadata de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2812
#, docstring
msgid "\n"
" Sets the bot's description.\n\n"
" Use without a description to reset.\n"
" This is shown in a few locations, including the help menu.\n\n"
" The maximum description length is 250 characters to ensure it displays properly.\n\n"
" The default is \"Red V3\".\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set bot description` - Resets the description to the default setting.\n"
" - `[p]set bot description MyBot: A Red V3 Bot`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[description]` - The description to use for this bot. Leave blank to reset to the default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la descripción del bot.\n\n"
" Use sin una descripción para reiniciar.\n"
" Esto se mostrará en algunas ubicaciones, incluyendo el menú de ayuda.\n\n"
" La longitud máxima de la descripción es de 250 caracteres para asegurarse de que se muestra correctamente.\n\n"
" El valor predeterminado es \"Red V3\".\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set bot description` - Restablece la descripción a la configuración predeterminada.\n"
" - `[p]set bot description MiBot: Un bot de Red V3`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[description]` - La descripción a usar para este bot. Deje en blanco para restablecer el valor predeterminado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2832
msgid "Description reset."
msgstr "Descripción reiniciada."
#: redbot/core/core_commands.py:2835
msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters."
msgstr "Esta descripción es demasiado larga para mostrarla correctamente. Por favor, inténtalo de nuevo con menos de 250 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:2848
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s avatar\n\n"
" Supports either an attachment or an image URL.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set bot avatar` - With an image attachment, this will set the avatar.\n"
" - `[p]set bot avatar` - Without an attachment, this will show the command help.\n"
" - `[p]set bot avatar https://links.flaree.xyz/k95` - Sets the avatar to the provided url.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[url]` - An image url to be used as an avatar. Leave blank when uploading an attachment.\n"
" "
msgstr "Establece el avatar de [botname]\n\n"
" Soporta un archivo adjunto o una URL de imagen.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set bot avatar` - Con una imagen adjunta, será usada como avatar.\n"
" - `[p]set bot avatar` - Sin una imagen adjunta, esto mostrará la ayuda del comando.\n"
" - `[p]set bot avatar https://links.flaree.xyz/k95` - Establece el avatar a la url proporcionada.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[url]` - Una url de la imagen para ser usada como un avatar. Dejar en blanco para subir un archivo adjunto.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2871
msgid "That URL is invalid."
msgstr "Esa URL no es válida."
#: redbot/core/core_commands.py:2873
msgid "Something went wrong while trying to get the image."
msgstr "Algo salió mal al intentar obtener la imagen."
#: redbot/core/core_commands.py:2883
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format."
msgstr "Error. Recuerda que puedes editar mi avatar hasta dos veces por hora. La URL o el archivo adjunto deben ser una imagen válida en formato JPG o PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:2890
msgid "JPG / PNG format only."
msgstr "Únicamente formatos JPG o PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:2892 redbot/core/core_commands.py:2961
#: redbot/core/core_commands.py:2985 redbot/core/core_commands.py:3067
msgid "Done."
msgstr "Listo."
#: redbot/core/core_commands.py:2897
#, docstring
msgid "\n"
" Removes [botname]'s avatar.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set bot avatar remove`\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina el avatar de [botname].\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set bot avatar remove`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2905
msgid "Avatar removed."
msgstr "Avatar eliminado."
#: redbot/core/core_commands.py:2910
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s username.\n\n"
" Maximum length for a username is 32 characters.\n\n"
" Note: The username of a verified bot cannot be manually changed.\n"
" Please contact Discord support to change it.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set bot username BaguetteBot`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<username>` - The username to give the bot.\n"
" "
msgstr "Establece el nombre de usuario de [botname].\n\n"
" La longitud máxima para un nombre de usuario es de 32 caracteres.\n\n"
" Nota: El nombre de usuario de un bot verificado no se puede cambiar manualmente.\n"
" Póngase en contacto con el soporte de Discord para cambiarlo.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set bot username BaguetteBot`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<username>` - El nombre de usuario para darle al bot.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2926
msgid "The username of a verified bot cannot be manually changed. Please contact Discord support to change it."
msgstr "El nombre de usuario de un bot verificado no se puede cambiar manualmente. Por favor, contacta con el soporte de Discord para cambiarlo."
#: redbot/core/core_commands.py:2933
msgid "Failed to change name. Must be 32 characters or fewer."
msgstr "No se pudo cambiar el nombre. Debe tener 32 caracteres o menos."
#: redbot/core/core_commands.py:2939
msgid "Changing the username timed out. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes: {command}"
msgstr "Tiempo para cambiar el nombre acabado. Recuerda que sólo puedes hacerlo hasta 2 veces por hora. Usa apodos si necesitas cambios frecuentes: {command}"
#: redbot/core/core_commands.py:2949
msgid "Failed to change the username. Discord returned the following error:\n"
"{error_message}"
msgstr "Error al cambiar el nombre de usuario. Discord devolvió el siguiente error:\n"
"{error_message}"
#: redbot/core/core_commands.py:2959
msgid "Unexpected error occurred when trying to change the username."
msgstr "Ocurrió un error inesperado al intentar cambiar el nombre de usuario."
#: redbot/core/core_commands.py:2967
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s nickname for the current server.\n\n"
" Maximum length for a nickname is 32 characters.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set bot nickname 🎃 SpookyBot 🎃`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[nickname]` - The nickname to give the bot. Leave blank to clear the current nickname.\n"
" "
msgstr "Establece el apodo de [botname] para el servidor actual.\n\n"
" La longitud máxima para un apodo es de 32 caracteres.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set bot nickname 🎃 SpookyBot 🎃`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[nickname]` - El apodo para dar al bot. Dejar en blanco para borrar el apodo actual.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2979
msgid "Failed to change nickname. Must be 32 characters or fewer."
msgstr "No se pudo cambiar el apodo. Debe tener 32 caracteres o menos."
#: redbot/core/core_commands.py:2983
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
msgstr "No tengo permisos para cambiar mi propio apodo."
#: redbot/core/core_commands.py:2990
#, docstring
msgid "Customizes a section of `[p]info`.\n\n"
" The maximum amount of allowed characters is 1024.\n"
" Supports markdown, links and \"mentions\".\n\n"
" Link example: `[My link](https://example.com)`\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set bot custominfo >>> I can use **markdown** such as quotes, ||spoilers|| and multiple lines.`\n"
" - `[p]set bot custominfo Join my [support server](discord.gg/discord)!`\n"
" - `[p]set bot custominfo` - Removes custom info text.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[text]` - The custom info text.\n"
" "
msgstr "Personaliza una sección de `[p]info`.\n\n"
" La cantidad máxima de caracteres permitidos es de 1024.\n"
" Soporta markdown, enlaces y \"menciones\".\n\n"
" Ejemplo de enlace: `[Mi enlace](https://example.com)`\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set bot custominfo >>> Puedo usar **markdown** como comillas, ||spoilers|| y múltiples líneas.\n"
" - `[p]set bot custominfo Unete a mi [Servidor de Soporte](discord.gg/discord)!`\n"
" - `[p]set bot custominfo` - Elimina el texto de información personalizada.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[text]` - El texto de información personalizado a usar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3007
msgid "The custom text has been cleared."
msgstr "El texto personalizado ha sido borrado."
#: redbot/core/core_commands.py:3011
msgid "The custom text has been set."
msgstr "Se ha establecido el texto personalizado."
#: redbot/core/core_commands.py:3014
msgid "Text must be fewer than 1024 characters long."
msgstr "El texto debe tener menos de 1024 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:3023
#, docstring
msgid "Commands for setting [botname]'s status."
msgstr "Comandos para establecer el estado de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:3031
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s streaming status to a twitch stream.\n\n"
" This will appear as `Streaming <stream_title>` or `LIVE ON TWITCH` depending on the context.\n"
" It will also include a `Watch` button with a twitch.tv url for the provided streamer.\n\n"
" Maximum length for a stream title is 128 characters.\n\n"
" Leaving both streamer and stream_title empty will clear it.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set status stream` - Clears the activity status.\n"
" - `[p]set status stream 26 Twentysix is streaming` - Sets the stream to `https://www.twitch.tv/26`.\n"
" - `[p]set status stream https://twitch.tv/26 Twentysix is streaming` - Sets the URL manually.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<streamer>` - The twitch streamer to provide a link to. This can be their twitch name or the entire URL.\n"
" - `<stream_title>` - The text to follow `Streaming` in the status."
msgstr "Establece el estado de transmisión de [botname] a un Stream de twitch.\n\n"
" Esto aparecerá como `Streaming <stream_title>` o `LIVE ON TWITCH` dependiendo del contexto.\n"
" También incluirá un botón `Watch` con una url twitch.tv para el streamer proporcionado.\n\n"
" La longitud máxima para un título de flujo es de 128 caracteres.\n\n"
" Dejar los campos streamer y stream_title vacíos lo borrará.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set status stream` - Limpia el estado de la actividad.\n"
" - `[p]set status stream 26 Twentysix está transmitiendo` - Establece el stream a `https://www. witch.tv/26`.\n"
" - `[p]set status stream https://twitch.tv/26 Twentysix está transmitiendo` - Establece la URL manualmente.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<streamer>` - El ID de streamer de twitch streamer del usuario a cual anunciar. Esto puede ser su nombre de twitch o toda la URL.\n"
" - `<stream_title>` - El texto que acompañara a `Streaming` en el estado."
#: redbot/core/core_commands.py:3055
msgid "The maximum length of the streamer url is 511 characters."
msgstr "La longitud máxima de la url del streamer es de 511 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:3058
msgid "The maximum length of the stream title is 128 characters."
msgstr "La longitud máxima del título del directo es de 128 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:3073
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s playing status.\n\n"
" This will appear as `Playing <game>` or `PLAYING A GAME: <game>` depending on the context.\n\n"
" Maximum length for a playing status is 128 characters.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set status playing` - Clears the activity status.\n"
" - `[p]set status playing the keyboard`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[game]` - The text to follow `Playing`. Leave blank to clear the current activity status.\n"
" "
msgstr "Establece el estado de juego de [botname].\n\n"
" Esto aparecerá como `Jugando <game>` o `JUGANDO UN JUEGO: <game>` dependiendo del contexto.\n\n"
" La longitud máxima para un estado de juego es de 128 caracteres.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set status playing` - Limpia el estado de la actividad.\n"
" - `[p]set status playing con el teclado`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[game]` - El texto a acompañar a `Jugando`. Dejar en blanco para borrar el estado actual de la actividad.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3089
msgid "The maximum length of game descriptions is 128 characters."
msgstr "La longitud máxima de las descripciones del juego es de 128 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:3097
msgid "Status set to `Playing {game.name}`."
msgstr "Estado establecido a `Jugando {game.name}`."
#: redbot/core/core_commands.py:3099
msgid "Game cleared."
msgstr "Juego quitado."
#: redbot/core/core_commands.py:3105
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s listening status.\n\n"
" This will appear as `Listening to <listening>`.\n\n"
" Maximum length for a listening status is 128 characters.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set status listening` - Clears the activity status.\n"
" - `[p]set status listening jams`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[listening]` - The text to follow `Listening to`. Leave blank to clear the current activity status.\n"
" "
msgstr "Establece el estado de escucha de [botname].\n\n"
" Esto aparecerá como `Escuchando a <listening>`.\n\n"
" La longitud máxima para un estado de escucha es de 128 caracteres.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set status listening` - Limpia el estado de la actividad.\n"
" - `[p]set status listening jams`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[listening]` - El texto a seguir `Escuchando a`. Dejar en blanco para borrar el estado actual de la actividad.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3123
msgid "The maximum length of listening descriptions is 128 characters."
msgstr "La longitud máxima de las descripciones de escucha es de 128 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:3132
msgid "Status set to `Listening to {listening}`."
msgstr "Estado establecido a `Escuchando a {listening}`."
#: redbot/core/core_commands.py:3135
msgid "Listening cleared."
msgstr "Estado de escucha quitado."
#: redbot/core/core_commands.py:3141
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s watching status.\n\n"
" This will appear as `Watching <watching>`.\n\n"
" Maximum length for a watching status is 128 characters.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set status watching` - Clears the activity status.\n"
" - `[p]set status watching [p]help`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[watching]` - The text to follow `Watching`. Leave blank to clear the current activity status.\n"
" "
msgstr "Establece el estado de observación de [botname].\n\n"
" Esto aparecerá como `Watching <watching>`.\n\n"
" La longitud máxima para un estado de observación es de 128 caracteres.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set status watching` - Limpia el estado de la actividad.\n"
" - `[p]set status watching [p]help`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[watching]` - El texto a seguir `Watching`. Dejar en blanco para borrar el estado actual de la actividad.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3158
msgid "The maximum length of watching descriptions is 128 characters."
msgstr "La longitud máxima de las descripciones de visualización es de 128 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:3165
msgid "Status set to `Watching {watching}`."
msgstr "Estado establecido a `Viendo {watching}`."
#: redbot/core/core_commands.py:3167
msgid "Watching cleared."
msgstr "Estado de visualización quitado."
#: redbot/core/core_commands.py:3173
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s competing status.\n\n"
" This will appear as `Competing in <competing>`.\n\n"
" Maximum length for a competing status is 128 characters.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set status competing` - Clears the activity status.\n"
" - `[p]set status competing London 2012 Olympic Games`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[competing]` - The text to follow `Competing in`. Leave blank to clear the current activity status.\n"
" "
msgstr "Establece el estado de competencia de [botname].\n\n"
" Esto aparecerá como `Competing in <competing>`.\n\n"
" La longitud máxima para un estado de competencia es de 128 caracteres.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set status competing` - Limpia el estado de la actividad.\n"
" - `[p]set status competing London 2012 Olympic Games`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[competing]` - El texto a seguir `Competing in`. Deje en blanco para borrar el estado actual de la actividad.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3191
msgid "The maximum length of competing descriptions is 128 characters."
msgstr "La longitud máxima de las descripciones de la competición es de 128 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:3200
msgid "Status set to `Competing in {competing}`."
msgstr "Estado establecido a `Compitiendo en {competing}`."
#: redbot/core/core_commands.py:3203
msgid "Competing cleared."
msgstr "Estado de competición eliminado."
#: redbot/core/core_commands.py:3208
msgid "Status changed to {}."
msgstr "Estado cambiado a {}."
#: redbot/core/core_commands.py:3214
#, docstring
msgid "Set [botname]'s status to online."
msgstr "Establece el estado de [botname] como en linea."
#: redbot/core/core_commands.py:3221
#, docstring
msgid "Set [botname]'s status to do not disturb."
msgstr "Establece el estado de [botname] como no molestar."
#: redbot/core/core_commands.py:3228
#, docstring
msgid "Set [botname]'s status to idle."
msgstr "Establece el estado de [botname] como inactivo."
#: redbot/core/core_commands.py:3235
#, docstring
msgid "Set [botname]'s status to invisible."
msgstr "Establece el estado de [botname] como invisible."
#: redbot/core/core_commands.py:3245
#, docstring
msgid "Set server's admin and mod roles for [botname]."
msgstr "Establece los roles de administrador y moderador del servidor para [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:3251
#, docstring
msgid "\n"
" Adds an admin role for this server.\n\n"
" Admins have the same access as Mods, plus additional admin level commands like:\n"
" - `[p]set serverprefix`\n"
" - `[p]addrole`\n"
" - `[p]ban`\n"
" - `[p]ignore guild`\n\n"
" And more.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set roles addadminrole @Admins`\n"
" - `[p]set roles addadminrole Super Admins`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<role>` - The role to add as an admin.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un rol de administrador para este servidor.\n\n"
" Los administradores tienen el mismo acceso que los moderadores, más comandos adicionales de nivel de administración como:\n"
" - `[p]set serverprefix`\n"
" - `[p]addrole`\n"
" - `[p]ban`\n"
" - `[p]ignore guild`\n\n"
" y más.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set roles addadminrole @Admins`\n"
" - `[p]set roles addadminrole Super Admins`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<role>` - El rol a agregar como administrador.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3271
msgid "This role is already an admin role."
msgstr "`{item}`ya es un rol de administrador."
#: redbot/core/core_commands.py:3273
msgid "That role is now considered an admin role."
msgstr "Ese rol ahora se considera un rol de administrador."
#: redbot/core/core_commands.py:3279
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a moderator role for this server.\n\n"
" This grants access to moderator level commands like:\n"
" - `[p]mute`\n"
" - `[p]cleanup`\n"
" - `[p]customcommand create`\n\n"
" And more.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set roles addmodrole @Mods`\n"
" - `[p]set roles addmodrole Loyal Helpers`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<role>` - The role to add as a moderator.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un rol de moderador para este servidor.\n\n"
" Esto otorga acceso a comandos de nivel de moderador como:\n"
" - `[p]mute`\n"
" - `[p]cleanup`\n"
" - `[p]customcommand create`\n\n"
" Y más.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set roles addmodrole @Mods`\n"
" - `[p]set roles addmodrole Ayudantes Leales`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<role>` - El rol a agregar como moderador.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3298
msgid "This role is already a mod role."
msgstr "Este rol ya es un rol de mod."
#: redbot/core/core_commands.py:3300
msgid "That role is now considered a mod role."
msgstr "Ese rol se considera ahora un rol de mod."
#: redbot/core/core_commands.py:3308
#, docstring
msgid "\n"
" Removes an admin role for this server.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set roles removeadminrole @Admins`\n"
" - `[p]set roles removeadminrole Super Admins`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<role>` - The role to remove from being an admin.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina un rol de administrador para este servidor.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set roles removeadminrole @Admins`\n"
" - `[p]set roles removeadminrole Super Admins`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<role>` - El rol a eliminar de la lista de administradores.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3320
msgid "That role was not an admin role to begin with."
msgstr "Ese rol no era un rol de administrador para empezar."
#: redbot/core/core_commands.py:3322
msgid "That role is no longer considered an admin role."
msgstr "Ese rol ya no se considera un rol de administrador."
#: redbot/core/core_commands.py:3330
#, docstring
msgid "\n"
" Removes a mod role for this server.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set roles removemodrole @Mods`\n"
" - `[p]set roles removemodrole Loyal Helpers`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<role>` - The role to remove from being a moderator.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina un rol de moderador para este servidor.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set roles removemodrole @Mods`\n"
" - `[p]set roles removemodrole Ayudantes Leales`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<role>` - El rol que dejará de ser moderador.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3342
msgid "That role was not a mod role to begin with."
msgstr "Ese rol no era un rol de mod para empezar."
#: redbot/core/core_commands.py:3344
msgid "That role is no longer considered a mod role."
msgstr "Ese rol ya no se considera un rol de mod."
#: redbot/core/core_commands.py:3352
#, docstring
msgid "\n"
" Changes [botname]'s locale in this server.\n\n"
" Go to [Red's Crowdin page](https://translate.discord.red) to see locales that are available with translations.\n\n"
" Use \"default\" to return to the bot's default set language.\n\n"
" If you want to change bot's global locale, see `[p]set locale global` command.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set locale en-US`\n"
" - `[p]set locale de-DE`\n"
" - `[p]set locale fr-FR`\n"
" - `[p]set locale pl-PL`\n"
" - `[p]set locale default` - Resets to the global default locale.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<language_code>` - The default locale to use for the bot. This can be any language code with country code included.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el idioma de [botname] en este servidor.\n\n"
" Ve a [la página de Red de Crowdin](https://translate.discord.red) para ver los Idiomas que están disponibles con traducciones.\n\n"
" Usa \"default\" para volver al idioma predeterminado del bot.\n\n"
" Si quieres cambiar la configuración regional global del bot, consulta el comando `[p]set locale global`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set locale en-US`\n"
" - `[p]set locale de-DE`\n"
" - `[p]set locale fr-FR`\n"
" - `[p]set locale pl-PL`\n"
" - `[p]set locale default` - Se reinicia al idioma por defecto.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<language_code>` - La configuración regional predeterminada para el bot. Esto puede ser cualquier código de idioma con código de país incluido.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3379
#, docstring
msgid "\n"
" Changes [botname]'s default locale.\n\n"
" This will be used when a server has not set a locale, or in DMs.\n\n"
" Go to [Red's Crowdin page](https://translate.discord.red) to see locales that are available with translations.\n\n"
" To reset to English, use \"en-US\".\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set locale global en-US`\n"
" - `[p]set locale global de-DE`\n"
" - `[p]set locale global fr-FR`\n"
" - `[p]set locale global pl-PL`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<language_code>` - The default locale to use for the bot. This can be any language code with country code included.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el idioma predeterminado de [botname].\n\n"
" Esto se utilizará cuando un servidor no ha establecido una idioma, o en DMs.\n\n"
" Ve a [la página de Red en Crowdin](https://translate.discord.red) para ver los idiomas que están disponibles con traducciones.\n\n"
" Para restablecer al inglés, use \"en-US\".\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set locale global en-US`\n"
" - `[p]set locale global de-DE`\n"
" - `[p]set locale global fr-FR`\n"
" - `[p]set locale global pl-PL`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<language_code>` - La configuración regional predeterminada a usar para el bot. Esto puede ser cualquier código de idioma con código de país incluido.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3400 redbot/core/core_commands.py:3443
#: redbot/core/core_commands.py:3505 redbot/core/core_commands.py:3550
msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`"
msgstr "Código de idioma no válido. Usa el formato: `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:3404 redbot/core/core_commands.py:3447
#: redbot/core/core_commands.py:3509 redbot/core/core_commands.py:3554
msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`"
msgstr "Formato no válido - el código de idioma debe incluir el código del país, por ejemplo, `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:3411
msgid "Global locale has been set."
msgstr "Se ha establecido un idioma global."
#: redbot/core/core_commands.py:3417
#, docstring
msgid "\n"
" Changes [botname]'s locale in this server.\n\n"
" Go to [Red's Crowdin page](https://translate.discord.red) to see locales that are available with translations.\n\n"
" Use \"default\" to return to the bot's default set language.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set locale server en-US`\n"
" - `[p]set locale server de-DE`\n"
" - `[p]set locale server fr-FR`\n"
" - `[p]set locale server pl-PL`\n"
" - `[p]set locale server default` - Resets to the global default locale.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<language_code>` - The default locale to use for the bot. This can be any language code with country code included.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el idioma de [botname] en este servidor.\n\n"
" Ve a [la página de Red enCrowdin](https://translate.discord.red) para ver los idiomas que están disponibles con traducciones.\n\n"
" Usa \"default\" para volver al idioma predeterminado del bot.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set locale server en-US`\n"
" - `[p]set locale server de-DE`\n"
" - `[p]set locale server fr-FR`\n"
" - `[p]set locale server pl-PL`\n"
" - `[p]set locale server default` - Restablece el local por defecto.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<language_code>` - La configuración regional predeterminada para el bot. Esto puede ser cualquier código de idioma con código de país incluido.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3438
msgid "Locale has been set to the default."
msgstr "El idioma se ha establecido en el valor predeterminado."
#: redbot/core/core_commands.py:3453
msgid "Locale has been set."
msgstr "Configuración regional establecida."
#: redbot/core/core_commands.py:3458
#, docstring
msgid "\n"
" Changes the bot's regional format in this server. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
" `language_code` can be any language code with country code included, e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
" Pass \"reset\" to `language_code` to base regional formatting on bot's locale in this server.\n\n"
" If you want to change bot's global regional format, see `[p]set regionalformat global` command.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set regionalformat en-US`\n"
" - `[p]set region de-DE`\n"
" - `[p]set regionalformat reset` - Resets to the locale.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[language_code]` - The region format to use for the bot in this server.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el idioma del bot en este servidor. Esto se utiliza para formatear fecha, hora y números.\n\n"
" `language_code` puede ser cualquier código de idioma con código de país incluido, p. ej., `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
" Usa \"reset\" en `language_code` para basar el formato regional en la configuración regional del bot en este servidor.\n\n"
" Si quieres cambiar el formato regional global del bot, consulta el comando `[p]set regionalformat global`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set regionalformat en-US`\n"
" - `[p]set region de-DE`\n"
" - `[p]set regionalformat reset` - Se reinicia el valor del locale.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[language_code]` - El formato de región a usar para el bot en este servidor.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3482
#, docstring
msgid "\n"
" Changes the bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
" `language_code` can be any language code with country code included, e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
" Pass \"reset\" to `language_code` to base regional formatting on bot's locale.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set regionalformat global en-US`\n"
" - `[p]set region global de-DE`\n"
" - `[p]set regionalformat global reset` - Resets to the locale.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[language_code]` - The default region format to use for the bot.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el formato regional del bot. Esto se utiliza para formatear fecha, hora y números.\n\n"
" `language_code` puede ser cualquier código de idioma con código de país incluido, ej. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
" Use \"reset\" en `language_code` para basar el formato regional en la configuración regional del bot.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set regionalformat global en-US`\n"
" - `[p]set region global de-DE`\n"
" - `[p]set regionalformat global reset` - Se restablece al locale.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[language_code]` - El formato de región por defecto a usar para el bot.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3499
msgid "Global regional formatting will now be based on bot's locale."
msgstr "El formato regional global ahora se basará en el idioma del bot."
#: redbot/core/core_commands.py:3516
msgid "Global regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr "El formato regional global ahora se basará en el idioma `{language_code}`."
#: redbot/core/core_commands.py:3525
#, docstring
msgid "\n"
" Changes the bot's regional format in this server. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
" `language_code` can be any language code with country code included, e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
" Pass \"reset\" to `language_code` to base regional formatting on bot's locale in this server.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set regionalformat server en-US`\n"
" - `[p]set region local de-DE`\n"
" - `[p]set regionalformat server reset` - Resets to the locale.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[language_code]` - The region format to use for the bot in this server.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el formato regional del bot en este servidor. Esto se utiliza para formatear fecha, hora y números.\n\n"
" `language_code` puede ser cualquier código de idioma con código de país incluido, e.. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
" Use \"reset\" en `language_code` para basar el formato regional según la configuración regional del bot en este servidor.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set regionalformat server en-US`\n"
" - `[p]set region local de-DE`\n"
" - `[p]set regionalformat server reset` - Se restablece al locale.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[language_code]` - El formato de región a usar para el bot en este servidor. "
#: redbot/core/core_commands.py:3543
msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale in this server."
msgstr "El formato regional ahora se basará en la localización del bot en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:3561
msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr "El formato regional ahora se basará en el idioma `{language_code}`."
#: redbot/core/core_commands.py:3578
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to set, list or remove various external API tokens.\n\n"
" This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\n\n"
" If passed without the `<service>` or `<tokens>` arguments it will allow you to open a modal to set your API keys securely.\n\n"
" To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\n"
" list of key,values as described by the cog requesting this command.\n\n"
" Note: API tokens are sensitive, so this command should only be used in a private channel or in DM with the bot.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set api`\n"
" - `[p]set api spotify`\n"
" - `[p]set api spotify redirect_uri localhost`\n"
" - `[p]set api github client_id,whoops client_secret,whoops`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<service>` - The service you're adding tokens to.\n"
" - `<tokens>` - Pairs of token keys and values. The key and value should be separated by one of ` `, `,`, or `;`.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para establecer, listar o eliminar varias tokens de APIs externas.\n\n"
" Esta configuración será solicitada por algunos programas de terceros y algunos Cogs del core.\n\n"
" Para agregar las keys proporcione el nombre del servicio y los tokens como una lista de llaves separada por comas, los valores son describidos por el cog que solicite ese comando.\n\n"
" Nota: Las tokens de API son información sensible, por lo que este comando sólo deberia usarse en un canal privado o en DM con el bot.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set api`\n"
" - `[p]set api spotify\n"
" - `[p]set api spotify redirect_uri localhost`\n"
" - `[p]set api github client_id,whoops client_secret,whoops`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<service>` - El servicio al que estás agregando tokens.\n"
" - `<tokens>` - Pares de keys y valores de token. La clave y el valor deben estar separados por uno de estos ` `, `,`, o `;`.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3601 redbot/core/core_commands.py:3604
msgid "Click the button below to set your keys."
msgstr "Haga clic en el botón de abajo para establecer tus llaves."
#: redbot/core/core_commands.py:3611
msgid "`{service}` API tokens have been set."
msgstr "`{service}` Los tokens de la API han sido establecidos."
#: redbot/core/core_commands.py:3615
#, docstring
msgid "\n"
" Show all external API services along with their keys that have been set.\n\n"
" Secrets are not shown.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set api list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Mostrar todos los servicios de API externos junto con sus claves que ya han sido establecidas.\n\n"
" Las claves secretas no serán mostradas.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set api list`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3626
msgid "No API services have been set yet."
msgstr "Aún no se han establecido servicios de API."
#: redbot/core/core_commands.py:3631
msgid "Set API services:\n"
msgstr "Establecer servicios API:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3631
msgid "Set API service:\n"
msgstr "Establecer servicio API:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3641
#, docstring
msgid "\n"
" Remove the given services with all their keys and tokens.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set api remove spotify`\n"
" - `[p]set api remove github youtube`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<services...>` - The services to remove."
msgstr "\n"
" Elimina los servicios de API indicados, con todas sus claves y tokens.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set api remove spotify`\n"
" - `[p]set api remove github youtube`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<services...>` - Los servicios a eliminar."
#: redbot/core/core_commands.py:3656
msgid "Services deleted successfully:\n"
"{services_list}"
msgstr "Servicios eliminados con éxito:\n"
"{services_list}"
#: redbot/core/core_commands.py:3660
msgid "Service deleted successfully: {service_name}"
msgstr "Servicio eliminado con éxito: {service_name}"
#: redbot/core/core_commands.py:3665
msgid "None of the services you provided had any keys set."
msgstr "Ninguno de los servicios proporcionados tenía claves establecidas."
#: redbot/core/core_commands.py:3673
#, docstring
msgid "\n"
" Commands for configuring owner notifications.\n\n"
" Owner notifications include usage of `[p]contact` and available Red updates.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para configurar las notificaciones del dueño.\n\n"
" Las notificaciones del dueño incluyen el uso de `[p]contact y actualizaciones disponibles de Red.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3682
#, docstring
msgid "\n"
" Opt-in on receiving owner notifications.\n\n"
" This is the default state.\n\n"
" Note: This will only resume sending owner notifications to your DMs.\n"
" Additional owners and destinations will not be affected.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set ownernotifications optin`\n"
" "
msgstr "\n"
" Recibir notificaciones del dueño.\n\n"
" Este es el estado predeterminado.\n\n"
" Nota: Esto solo reanudará el envío de notificaciones de dueño a tus DMs.\n"
" Los propietarios y destinos adicionales no se verán afectados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set ownernotifications optin`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3701
#, docstring
msgid "\n"
" Opt-out of receiving owner notifications.\n\n"
" Note: This will only stop sending owner notifications to your DMs.\n"
" Additional owners and destinations will still receive notifications.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set ownernotifications optout`\n"
" "
msgstr "\n"
" No recibir notificaciones del dueño.\n\n"
" Nota: Esto solo dejará de enviar notificaciones al dueño a tus DMs.\n"
" Los dueños y destinatarios adicionales seguirán recibiendo notificaciones.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set ownernotifications optout`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3723
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a destination text channel to receive owner notifications.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set ownernotifications adddestination #owner-notifications`\n"
" - `[p]set ownernotifications adddestination 168091848718417920` - Accepts channel IDs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<channel>` - The channel to send owner notifications to.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un canal de texto de destino para recibir notificaciones de dueño.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set ownernotifications adddestination #notificationes-de-dueño`\n"
" - `[p]set ownernotifications adddestination 168091848718417920` - Acepta ID de canal.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<channel>` - El canal al que enviar las notificaciones del dueño.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3748
#, docstring
msgid "\n"
" Removes a destination text channel from receiving owner notifications.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set ownernotifications removedestination #owner-notifications`\n"
" - `[p]set ownernotifications deletedestination 168091848718417920` - Accepts channel IDs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<channel>` - The channel to stop sending owner notifications to.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina un canal de texto de destino de recibir notificaciones de dueño.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set ownernotifications removedestination #notificationes-de-dueño`\n"
" - `[p]set ownernotifications deletedestination` - Acepta ID de canal.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<channel>` - El canal al que dejar de enviar notificaciones al dueño.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3772
#, docstring
msgid "\n"
" Lists the configured extra destinations for owner notifications.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set ownernotifications listdestinations`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista los destinatarios adicionales configurados para las notificaciones del dueño.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set ownernotifications listdestinations`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3782
msgid "There are no extra channels being sent to."
msgstr "No se ha enviado a canales adicionales."
#: redbot/core/core_commands.py:3793
msgid "Unknown channel with id: {id}"
msgstr "Canal desconocido con id: {id}"
#: redbot/core/core_commands.py:3803
#, docstring
msgid "\n"
" Show the current settings for [botname].\n\n"
" Accepts optional server parameter to allow prefix recovery.\n"
" "
msgstr "\n"
" Mostrar la configuración actual para [botname].\n\n"
" Acepta el parámetro opcional del servidor para permitir la recuperación del prefijo.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3817 redbot/core/core_commands.py:3821
msgid "Not Set."
msgstr "No establecido."
#: redbot/core/core_commands.py:3828
msgid "Admin roles: {admin}\n"
"Mod roles: {mod}\n"
"Locale: {guild_locale}\n"
"Regional format: {guild_regional_format}\n"
msgstr "Roles de Admin: {admin}\n"
"Roles de Mod: {mod}\n"
"Idioma: {guild_locale}\n"
"Formato regional: {guild_regional_format}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3849
msgid "{bot_name} Settings:\n\n"
"Prefixes: {prefixes}\n"
"{guild_settings}Global locale: {locale}\n"
"Global regional format: {regional_format}\n"
"Default embed colour: {colour}"
msgstr "Configuración de {bot_name}:\n\n"
"Prefijos: {prefixes}\n"
"{guild_settings}Idioma global: {locale}\n"
"Formato regional global: {regional_format}\n"
"Color de los embed predeterminado: {colour}"
#: redbot/core/core_commands.py:3871
#, docstring
msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\n\n"
" Must be between -1 and 60.\n\n"
" Set to -1 to disable this feature.\n\n"
" This is only applied to the current server and not globally.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set deletedelay` - Shows the current delete delay setting.\n"
" - `[p]set deletedelay 60` - Sets the delete delay to the max of 60 seconds.\n"
" - `[p]set deletedelay -1` - Disables deleting command messages.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[time]` - The seconds to wait before deleting the command message. Use -1 to disable.\n"
" "
msgstr "Establece el retraso hasta que el bot elimine el mensaje de comando.\n\n"
" Debe ser entre -1 y 60.\n\n"
" Establecer en -1 para desactivar esta característica.\n\n"
" Esto sólo se aplica al servidor actual y no globalmente.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set deletedelay` - Muestra la configuración actual de retraso de eliminación.\n"
" - `[p]set deletedelay 60` - Establece el retraso de eliminación al máximo de 60 segundos.\n"
" - `[p]set deletedelay -1` - Deshabilita la eliminación de mensajes de comandos.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[time]` - Los segundos a esperar antes de eliminar el mensaje del comando. Usa -1 para desactivar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3892
msgid "Command deleting disabled."
msgstr "Eliminación de comandos desactivada."
#: redbot/core/core_commands.py:3894
msgid "Delete delay set to {num} seconds."
msgstr "Eliminar el retraso conjunto a {num} segundos."
#: redbot/core/core_commands.py:3899
msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages"
msgstr "Bot eliminará mensajes de comando después {} segundos. Establezca este valor en -1 para detener la eliminación de mensajes"
#: redbot/core/core_commands.py:3906
msgid "I will not delete command messages."
msgstr "No borraré los mensajes de comando."
#: redbot/core/core_commands.py:3912
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\n\n"
" Default is to use the bot's configured colour.\n"
" Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set usebotcolour`\n"
" "
msgstr "\n"
" Alterna si usar el color configurado por el propietario del bot para incrustaciones.\n\n"
" Por defecto usa el color configurado del bot.\n"
" De lo contrario, el color utilizado será el color del rol superior asignado al bot.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set usebotcolour`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3924
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
msgstr "El bot {} utiliza su color configurado para embeds."
#: redbot/core/core_commands.py:3925
msgid "will not"
msgstr "no será"
#: redbot/core/core_commands.py:3925
msgid "will"
msgstr "será"
#: redbot/core/core_commands.py:3933
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\n\n"
" This allows the bot to identify potential misspelled commands and offer corrections.\n\n"
" Note: This can be processor intensive and may be unsuitable for larger servers.\n\n"
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set serverfuzzy`\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia si quieres activar la búsqueda de comandos difusos para el servidor.\n\n"
" Esto permite al bot identificar posibles comandos mal escritos y ofrecer correcciones.\n\n"
" Nota: Esto puede ser intensivo en recursos y puede no ser adecuado para servidores muy grandes.\n\n"
" Por defecto se desactiva la búsqueda de comandos difusos.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set serverfuzzy`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3948
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
msgstr "La búsqueda de comandos Fuzzy ha sido {} para este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:3956
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\n\n"
" This allows the bot to identify potential misspelled commands and offer corrections.\n\n"
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set fuzzy`\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia si quieres activar la búsqueda de comandos difusos en DMs.\n\n"
" Esto permite al bot identificar posibles comandos mal escritos y ofrecer correcciones.\n\n"
" Por defecto se desactiva la búsqueda de comandos difusos.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set fuzzy`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3969
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
msgstr "La búsqueda de comandos Fuzzy ha sido {} en MDs."
#: redbot/core/core_commands.py:3977
#, docstring
msgid "\n"
" Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\n\n"
" Acceptable values for the colour parameter can be found at:\n\n"
" https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set colour dark red`\n"
" - `[p]set colour blurple`\n"
" - `[p]set colour 0x5DADE2`\n"
" - `[p]set color 0x#FDFEFE`\n"
" - `[p]set color #7F8C8D`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[colour]` - The colour to use for embeds. Leave blank to set to the default value (red).\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece un color predeterminado para los Embeds del bot.\n\n"
" Los valores aceptables para el parámetro de color pueden encontrarse en:\n\n"
" https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set colour dark red`\n"
" - `[p]set colour blurple`\n"
" - `[p]set colour 0x5DADE2`\n"
" - `[p]set color 0x#FDFEFE`\n"
" - `[p]set color #7F8C8D`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[colour]` - El color a usar para embeds. Deje en blanco para establecer el valor predeterminado (rojo).\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3997
msgid "The color has been reset."
msgstr "El color ha sido restablecido."
#: redbot/core/core_commands.py:4000
msgid "The color has been set."
msgstr "El color ha sido establecido."
#: redbot/core/core_commands.py:4009
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s global prefix(es).\n\n"
" Warning: This is not additive. It will replace all current prefixes.\n\n"
" See also the `--mentionable` flag to enable mentioning the bot as the prefix.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set prefix !`\n"
" - `[p]set prefix \"! \"` - Quotes are needed to use spaces in prefixes.\n"
" - `[p]set prefix \"@[botname] \"` - This uses a mention as the prefix. See also the `--mentionable` flag.\n"
" - `[p]set prefix ! ? .` - Sets multiple prefixes.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<prefixes...>` - The prefixes the bot will respond to globally.\n"
" "
msgstr "Establece los prefijo(s) globales de [botname].\n\n"
" Aviso: Esto no es aditivo. Reemplazará todos los prefijos actuales.\n\n"
" Ver también la flag `--mentionable` para permitir mencionar el bot como el prefijo.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set prefix !`\n"
" - `[p]set prefix \"! \"` - Se necesitan comillas dobles para usar espacios en los prefijos.\n"
" - `[p]set prefix \"@[botname] \"` - Esto usa una mencion como el prefijo. Vea tambien la flag `--mentionable` para mas información.\n"
" - `[p]set prefix ! ? .` - Establece multiples prefijos.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<prefixes...>` - Los prefijos a los que el bot responderá globalmente.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4026 redbot/core/core_commands.py:4085
msgid "Prefixes cannot start with '/', as it conflicts with Discord's slash commands."
msgstr "Los prefijos no pueden comenzar con '/', ya que entran en conflicto con los comandos slash de Discord."
#: redbot/core/core_commands.py:4031
msgid "Warning: A prefix is above the recommended length (25 characters).\n"
"Do you want to continue?"
msgstr "Advertencia: Un prefijo está por encima de la longitud recomendada (25 caracteres).\n"
"¿Desea continuar?"
#: redbot/core/core_commands.py:4045
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
#: redbot/core/core_commands.py:4049
msgid "Prefix set."
msgstr "Prefijo establecido."
#: redbot/core/core_commands.py:4051
msgid "Prefixes set."
msgstr "Prefijos establecidos."
#: redbot/core/core_commands.py:4058
#, docstring
msgid "\n"
" Sets [botname]'s server prefix(es).\n\n"
" Warning: This will override global prefixes, the bot will not respond to any global prefixes in this server.\n"
" This is not additive. It will replace all current server prefixes.\n"
" A prefix cannot have more than 25 characters.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set serverprefix !`\n"
" - `[p]set serverprefix \"! \"` - Quotes are needed to use spaces in prefixes.\n"
" - `[p]set serverprefix \"@[botname] \"` - This uses a mention as the prefix.\n"
" - `[p]set serverprefix ! ? .` - Sets multiple prefixes.\n"
" - `[p]set serverprefix \"Red - Discord Bot\" ? - Sets the prefix for a specific server. Quotes are needed to use spaces in the server name.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[server]` - The server to set the prefix for. Defaults to current server.\n"
" - `[prefixes...]` - The prefixes the bot will respond to on this server. Leave blank to clear server prefixes.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece los prefijos del servidor de [botname].\n\n"
" Advertencia: Esto anulará los prefijos globales, el bot no responderá a ningún prefijo global en este servidor.\n"
" Esto no es aditivo. Reemplazará todos los prefijos actuales del servidor.\n"
" Un prefijo no puede tener más de 25 caracteres.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set serverprefix !\n"
" - `[p]establecer servidor \"! \"` - Las cotizaciones son necesarias para utilizar espacios en los prefijos.\n"
" - `[p]set serverprefix \"@[botname] \"` - Esto utiliza una mención como prefijo.\n"
" - `[p]set serverprefix ! ? .` - Establece varios prefijos.\n"
" - `[p]set serverprefix \"Red - Discord Bot\" ? - Establece el prefijo para un servidor específico. Se necesitan citas para usar espacios en el nombre del servidor.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[server]` - El servidor para establecer el prefijo para. Por defecto es el servidor actual.\n"
" - `[prefixes...]` - Los prefijos a los que el bot responderá en este servidor. Dejar en blanco para limpiar los prefijos del servidor.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4081
msgid "Server prefixes have been reset."
msgstr "Se han restablecido los prefijos del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:4089
msgid "You cannot have a prefix longer than 25 characters."
msgstr "No puedes tener un prefijo de más de 25 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:4094
msgid "Server prefix set."
msgstr "Prefijo del servidor establecido."
#: redbot/core/core_commands.py:4096
msgid "Server prefixes set."
msgstr "Prefijos de servidor establecidos."
#: redbot/core/core_commands.py:4101
#, docstring
msgid "\n"
" Set a global bot variable for using buttons in menus.\n\n"
" When enabled, all usage of cores menus API will use buttons instead of reactions.\n\n"
" This defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set usebuttons True` - Enables using buttons.\n"
" - `[p]helpset usebuttons` - Toggles the value.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[use_buttons]` - Whether to use buttons. Leave blank to toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establec una variable de bot global para usar botones en menús.\n\n"
" Cuando está activado, todo uso de los nucleos de la API de menú, ocupará botones en lugar de reacciones.\n\n"
" Esto por defecto es False.\n"
" Usar esto sin un ajuste hara que cambié.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set usebuttons True` - Habilita el uso de botones.\n"
" - `[p]helpset usebuttons` - Cambia el valor.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[use_buttons]` - Si se usan los botones o no. Deje en blanco para alternar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4120
msgid "I will use buttons on basic menus."
msgstr "Utilizaré botones en los menús básicos."
#: redbot/core/core_commands.py:4122
msgid "I will not use buttons on basic menus."
msgstr "No voy a usar botones en los menús básicos."
#: redbot/core/core_commands.py:4127
#, docstring
msgid "\n"
" Set the message that will be sent on uncaught bot errors.\n\n"
" To include the command name in the message, use the `{command}` placeholder.\n\n"
" If you omit the `msg` argument, the message will be reset to the default one.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set errormsg` - Resets the error message back to the default: \"Error in command '{command}'.\". If the command invoker is one of the bot owners, the message will also include \"Check your console or logs for details.\".\n"
" - `[p]set errormsg Oops, the command {command} has failed! Please try again later.` - Sets the error message to a custom one.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[msg]` - The custom error message. Must be less than 1000 characters. Omit to reset to the default one.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece el mensaje que se enviará en errores de bot no capturados.\n\n"
" Para incluir el nombre del comando en el mensaje, utilice el marcador de posición `{command}`.\n\n"
" Si omites el argumento `msg`, el mensaje se restablecerá al predeterminado.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set errormsg` - Restablece el mensaje de error de vuelta al valor predeterminado: \"Error en el comando '{command}'.\". Si quien invocó el comando es uno de los propietarios del bot, el mensaje también incluirá \"Revisa tu consola o registros para más detalles.\".\n"
" - `[p]set errormsg Oops, the command {command} has failed! Please try again later.` - Establece el mensaje de error a uno personalizado.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[msg]` - El mensaje de error personalizado. Debe tener menos de 1000 caracteres. Omitir para restablecer el valor predeterminado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4142
msgid "The message must be less than 1000 characters."
msgstr "El mensaje debe tener menos de 1000 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:4146
msgid "Successfully updated the error message."
msgstr "Se ha actualizado correctamente el mensaje de error."
#: redbot/core/core_commands.py:4149
msgid "Successfully reset the error message back to the default one."
msgstr "Se ha reestablecido el mensaje de error al predeterminado."
#: redbot/core/core_commands.py:4156
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to manage settings for the help command.\n\n"
" All help settings are applied globally.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para administrar la configuración del comando de ayuda.\n\n"
" Todos los ajustes de ayuda se aplican globalmente.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4165
#, docstring
msgid "\n"
" Show the current help settings.\n\n"
" Warning: These settings may not be accurate if the default formatter is not in use.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]helpset showsettings`\n"
" "
msgstr "\n"
" Mostrar los ajustes de ayuda actuales.\n\n"
" Aviso: Estos ajustes podrían no ser precisos si el formateador por defecto no está en uso.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]helpset showsettings`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4179
msgid "Warning: The default formatter is not in use, these settings may not apply."
msgstr "Advertencia: El formato por defecto no está en uso, estos ajustes pueden no aplicarse."
#: redbot/core/core_commands.py:4189
#, docstring
msgid "\n"
" This resets [botname]'s help formatter to the default formatter.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]helpset resetformatter`\n"
" "
msgstr "\n"
" Esto restablece el formato de ayuda de [botname] al formato predeterminado.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]helpset resetformatter`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4198
msgid "The help formatter has been reset. This will not prevent cogs from modifying help, you may need to remove a cog if this has been an issue."
msgstr "El formato de ayuda ha sido restablecido. Esto no impedirá que los cogs modifiquen la ayuda, puede que necesite eliminar un cog si esto ha sido un problema."
#: redbot/core/core_commands.py:4207
#, docstring
msgid "\n"
" This resets [botname]'s help settings to their defaults.\n\n"
" This may not have an impact when using custom formatters from 3rd party cogs\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]helpset resetsettings`\n"
" "
msgstr "\n"
" Esto restablece la configuración de ayuda de [botname] a sus valores predeterminados.\n\n"
" Esto puede no tener un impacto al usar formatos personalizados de Cogs de terceros\n"
" \n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]helpset resetsettings`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4217
msgid "The help settings have been reset to their defaults. This may not have an impact when using 3rd party help formatters."
msgstr "Los ajustes de ayuda se han restablecido a sus valores predeterminados. Esto puede no tener un impacto al usar formateadores de ayuda de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:4229
#, docstring
msgid "\n"
" Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of separate\n"
" messages.\n\n"
" When \"reactions\", \"buttons\", \"select\", or \"selectonly\" is passed,\n"
" `[p]help` will only show one page at a time\n"
" and will use the associated control scheme to navigate between pages.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset usemenus reactions` - Enables using reaction menus.\n"
" - `[p]helpset usemenus buttons` - Enables using button menus.\n"
" - `[p]helpset usemenus select` - Enables buttons with a select menu.\n"
" - `[p]helpset usemenus selectonly` - Enables a select menu only on help.\n"
" - `[p]helpset usemenus disable` - Disables help menus.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<\"buttons\"|\"reactions\"|\"select\"|\"selectonly\"|\"disable\">` - Whether to use `buttons`,\n"
" `reactions`, `select`, `selectonly`, or no menus.\n"
" "
msgstr "\n"
" Permite que el comando de ayuda sea enviado como un menú paginado en lugar de mensajes separados.\n\n"
" Cuando se active \"reactions\", \"buttons\", \"select\" o \"selectonly\",\n"
" `[p]help` sólo mostrará una página a la vez\n"
" y utilizará el esquema de control asociado para navegar entre páginas.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset usemenus reactions` - Activa el uso de menús de reacción.\n"
" - `[p]helpset usemenus buttons` - Activa el uso de menús de botones.\n"
" - `[p]helpset usemenus select` - Activa el uso de un menú de selección.\n"
" - `[p]helpset usemenus selectonly` - Habilita un menú de selección sólo en la ayuda.\n"
" - `[p]helpset usemenus disable` - Desactiva los menús de ayuda.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<\"buttons\"|\"reactions\"|\"select\"|\"selectonly\"|\"disable\">` - Determinar si usará `buttons`,\n"
" `reactions`, `select`, `selectonly`, o sin menús.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4249
msgid "Help will use the select menu only."
msgstr "La ayuda solo utilizará el menú seleccionado."
#: redbot/core/core_commands.py:4252
msgid "Help will use button menus and add a select menu."
msgstr "La ayuda usará los menús de botón y añadirá un menú de selección."
#: redbot/core/core_commands.py:4255
msgid "Help will use button menus."
msgstr "La ayuda usará los menús de botones."
#: redbot/core/core_commands.py:4258
msgid "Help will use reaction menus."
msgstr "La ayuda usará menús de reacción."
#: redbot/core/core_commands.py:4261
msgid "Help will not use menus."
msgstr "La ayuda no usará menús."
#: redbot/core/core_commands.py:4268
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the help command to show hidden commands.\n\n"
" This defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset showhidden True` - Enables showing hidden commands.\n"
" - `[p]helpset showhidden` - Toggles the value.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[show_hidden]` - Whether to use show hidden commands in help. Leave blank to toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Esto permite al comando de ayuda mostrar comandos ocultos.\n\n"
" Esto por defecto es False.\n"
" Usar esto sin una configuración lo alternará.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset showhidden True` - Activa el poder mostrar comandos ocultos.\n"
" - `[p]helpset showhidden` - Alterna el valor.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[show_hidden]` - Determina si usará o no el mostrar comandos ocultos en la ayuda. deje en blanco para alternar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4285
msgid "Help will not filter hidden commands."
msgstr "La ayuda no filtrará los comandos ocultos."
#: redbot/core/core_commands.py:4287
msgid "Help will filter hidden commands."
msgstr "La ayuda filtrará los comandos ocultos."
#: redbot/core/core_commands.py:4291
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the help command to show existing commands aliases if there is any.\n\n"
" This defaults to True.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset showaliases False` - Disables showing aliases on this server.\n"
" - `[p]helpset showaliases` - Toggles the value.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[show_aliases]` - Whether to include aliases in help. Leave blank to toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Esto permite que el comando de ayuda muestre los alias de comandos existentes si hay alguno.\n\n"
" Este valor por defecto es verdadero.\n"
" Usar esto sin una configuración lo alternará.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset showaliases False` - Deshabilita mostrar alias en este servidor.\n"
" - `[p]helpset showaliases` - Alterna el valor.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[show_aliases]` - Determina si incluira alias en la ayuda. Deje en blanco para alternar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4308
msgid "Help will now show command aliases."
msgstr "La ayuda mostrará ahora los alias de comandos."
#: redbot/core/core_commands.py:4310
msgid "Help will no longer show command aliases."
msgstr "La ayuda ya no mostrará los alias de comandos."
#: redbot/core/core_commands.py:4314
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the help command message to be ticked if help is sent to a DM.\n\n"
" Ticking is reacting to the help message with a ✅.\n\n"
" Defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
" Note: This is only used when the bot is not using menus.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset usetick False` - Disables ticking when help is sent to DMs.\n"
" - `[p]helpset usetick` - Toggles the value.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[use_tick]` - Whether to tick the help command when help is sent to DMs. Leave blank to toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Esto permite que el mensaje de ayuda sean tickeados si la ayuda es enviada a un DM.\n\n"
" Los ticks significan reaccionar a un mensaje de ayuda con un ✅.\n\n"
" Por defecto este valor es False.\n"
" Usar esto sin un ajuste lo alternará.\n\n"
" Nota: Esto sólo se utiliza cuando el bot no está usando menús.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset usetick False` - Deshabilita los ticks cuando la ayuda se envía por DMs.\n"
" - `[p]helpset usetick` - Alterna el valor.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[use_tick]` - Determina si tickear el comando de ayuda cuando la ayuda se envía por DMs. Dejar en blanco para alternar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4335
msgid "Help will now tick the command when sent in a DM."
msgstr "La ayuda ahora marcará el comando cuando se envíe en un DM."
#: redbot/core/core_commands.py:4337
msgid "Help will not tick the command when sent in a DM."
msgstr "La ayuda no marcará el comando cuando se envíe en un DM."
#: redbot/core/core_commands.py:4341
#, docstring
msgid "\n"
" Sets if commands which can't be run in the current context should be filtered from help.\n\n"
" Defaults to True.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset verifychecks False` - Enables showing unusable commands in help.\n"
" - `[p]helpset verifychecks` - Toggles the value.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[verify]` - Whether to hide unusable commands in help. Leave blank to toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece si los comandos que no se pueden ejecutar en el contexto actual debiesen ser filtrados de la ayuda.\n\n"
" Por defecto este valor es verdadero.\n"
" Usar esto sin una configuración lo alternará.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset verifychecks False` - Habilita mostrar comandos inutilizables en la ayuda.\n"
" - `[p]helpset verifychecks` - Alterna el valor.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[verify]` - Determina si ocultará comandos inutilizables en la ayuda. Deje en blanco para alternar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4358
msgid "Help will only show for commands which can be run."
msgstr "La ayuda sólo se mostrará para comandos que se pueden ejecutar."
#: redbot/core/core_commands.py:4360
msgid "Help will show up without checking if the commands can be run."
msgstr "La ayuda se mostrará sin comprobar si los comandos se pueden ejecutar."
#: redbot/core/core_commands.py:4364
#, docstring
msgid "\n"
" Sets whether the bot should respond to help commands for nonexistent topics.\n\n"
" When enabled, this will indicate the existence of help topics, even if the user can't use it.\n\n"
" Note: This setting on its own does not fully prevent command enumeration.\n\n"
" Defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset verifyexists True` - Enables sending help for nonexistent topics.\n"
" - `[p]helpset verifyexists` - Toggles the value.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[verify]` - Whether to respond to help for nonexistent topics. Leave blank to toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece si el bot debe responder a comandos de ayuda sobre temas inexistentes.\n\n"
" Cuando está habilitado, esto indicará la existencia de temas de ayuda, incluso si el usuario no puede usarlos.\n\n"
" Nota: Esta configuración por sí sola no previene completamente la enumeración de comandos.\n\n"
" Por defecto este valor es False.\n"
" Utilizando esto sin una configuración lo alternará.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset verifyexists True` - Habilita el envío de ayuda para temas no existentes.\n"
" - `[p]helpset verifyexists` - Alterna el valor.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[verify]` - Determinará si la ayuda responderá para temas no existentes. Dejé en blanco para alternar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4385
msgid "Help will verify the existence of help topics."
msgstr "La ayuda verificará la existencia de temas de ayuda."
#: redbot/core/core_commands.py:4388
msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)."
msgstr "La ayuda sólo verificará la existencia de temas de ayuda a través de ayuda difusa (si está habilitada)."
#: redbot/core/core_commands.py:4396
#, docstring
msgid "Set the character limit for each page in the help message.\n\n"
" Note: This setting only applies to embedded help.\n\n"
" The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\n"
" The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\n\n"
" Please note that setting a relatively small character limit may\n"
" mean some pages will exceed this limit.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]helpset pagecharlimit 1500`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<limit>` - The max amount of characters to show per page in the help message.\n"
" "
msgstr "Establece el límite de caracteres para cada página en el mensaje de ayuda.\n\n"
" Nota: Esta configuración sólo se aplica a la ayuda enviada por embeds.\n\n"
" El valor predeterminado es de 1000 caracteres. El valor mínimo es de 500.\n"
" El máximo se basa en la parte inferior de lo que usted proporciona y lo que discord permite.\n\n"
" Tenga en cuenta que establecer un límite de caracteres relativamente pequeño puede\n"
" significar que algunas páginas superarán este límite.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]helpset pagecharlimit 1500`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<limit>` - La cantidad máxima de caracteres a mostrar por página en el mensaje de ayuda.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4413
msgid "You must give a value of at least 500 characters."
msgstr "Debes dar un valor de al menos 500 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:4417
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
msgstr "Hecho. El límite de caracteres por página se ha establecido en {}."
#: redbot/core/core_commands.py:4421
#, docstring
msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\n\n"
" Note: This setting does not apply to menu help.\n\n"
" If a help message contains more pages than this value, the help message will\n"
" be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\n"
" text channels.\n\n"
" The default value is 2 pages.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset maxpages 50` - Basically never send help to DMs.\n"
" - `[p]helpset maxpages 0` - Always send help to DMs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<limit>` - The max pages allowed to send per help in a server.\n"
" "
msgstr "Establecer el número máximo de páginas de ayuda enviadas en un canal del servidor.\n\n"
" Nota: Esta configuración no se aplica a la ayuda del menú.\n\n"
" Si un mensaje de ayuda contiene más páginas que este valor, el mensaje de ayuda\n"
" será enviado al autor del comando a través de DM. Esto es para ayudar a reducir el spam en los \n"
" canales de texto del servidor.\n\n"
" El valor predeterminado es de 2 páginas.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset maxpages 50` - Básicamente nunca envíes ayuda por DMs.\n"
" - `[p]helpset maxpages 0` - Siempre enviar ayuda a DMs.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<limit>` - Las páginas máximas permitidas para enviar por ayuda en un servidor.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4439 redbot/core/core_commands.py:4466
msgid "You must give a value of zero or greater!"
msgstr "¡Debe dar un valor de cero o mayor!"
#: redbot/core/core_commands.py:4443
msgid "Done. The page limit has been set to {}."
msgstr "Hecho. El límite de página se ha establecido a {}."
#: redbot/core/core_commands.py:4448
#, docstring
msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\n\n"
" The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\n"
" sent in server text channels.\n"
" Setting the delay to 0 disables this feature.\n\n"
" The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset deletedelay 60` - Delete the help pages after a minute.\n"
" - `[p]helpset deletedelay 1` - Delete the help pages as quickly as possible.\n"
" - `[p]helpset deletedelay 1209600` - Max time to wait before deleting (14 days).\n"
" - `[p]helpset deletedelay 0` - Disable deleting help pages.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<seconds>` - The seconds to wait before deleting help pages.\n"
" "
msgstr "Establece el retraso tras el cual se eliminarán las páginas de ayuda.\n\n"
" Esta configuración está deshabilitada por defecto, y sólo se aplica a la ayuda que no es propia del \n"
" menú, enviada en los canales de texto del servidor.\n"
" Establecer el retraso a 0 deshabilita esta función.\n\n"
" El bot debe tener permiso MANAGE_MESSAGES para que esto funcione.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset deletedelay 60` - Elimina las páginas de ayuda después de un minuto.\n"
" - `[p]helpset deletedelay 1` - Borrar las páginas de ayuda tan pronto como sea posible.\n"
" - `[p]helpset deletedelay 1209600` - Tiempo máximo de espera antes de eliminar (14 días).\n"
" - `[p]helpset deletedelay 0` - Desactiva la eliminación de páginas de ayuda.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<seconds>` - Los segundos a esperar antes de eliminar las páginas de ayuda.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4469
msgid "The delay cannot be longer than 14 days!"
msgstr "¡El retraso no puede ser superior a 14 días!"
#: redbot/core/core_commands.py:4474
msgid "Done. Help messages will not be deleted now."
msgstr "Hecho. Los mensajes de ayuda no se eliminarán ahora."
#: redbot/core/core_commands.py:4476
msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds."
msgstr "Hecho. El retraso de borrado se ha establecido en {} segundos."
#: redbot/core/core_commands.py:4480
#, docstring
msgid "Set the timeout for reactions, if menus are enabled.\n\n"
" The default is 30 seconds.\n"
" The timeout has to be between 15 and 300 seconds.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 30` - The default timeout.\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 60` - Timeout of 1 minute.\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 15` - Minimum allowed timeout.\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 300` - Max allowed timeout (5 mins).\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<seconds>` - The timeout, in seconds, of the reactions.\n"
" "
msgstr "Establece el tiempo de espera para las reacciones, si los menús están habilitados.\n\n"
" El valor predeterminado es de 30 segundos.\n"
" El tiempo de espera debe estar entre 15 y 300 segundos.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 30` - El tiempo de espera predeterminado.\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 60` - Tiempo de espera de 1 minuto.\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 15` - Mínimo permitido tiempo de espera.\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 300` - Máximo permitido tiempo de espera (5 minutos).\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<seconds>` - El tiempo de espera, en segundos, de las reacciones.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4495
msgid "You must give a value of at least 15 seconds!"
msgstr "¡Debes dar un valor de al menos 15 segundos!"
#: redbot/core/core_commands.py:4498
msgid "The timeout cannot be greater than 5 minutes!"
msgstr "El tiempo de espera no puede ser superior a 5 minutos!"
#: redbot/core/core_commands.py:4502
msgid "Done. The reaction timeout has been set to {} seconds."
msgstr "Hecho. El tiempo de espera de reacción se ha establecido en {} segundos."
#: redbot/core/core_commands.py:4506
#, docstring
msgid "\n"
" Set the tagline to be used.\n\n"
" The maximum tagline length is 2048 characters.\n"
" This setting only applies to embedded help. If no tagline is specified, the default will be used instead.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset tagline Thanks for using the bot!`\n"
" - `[p]helpset tagline` - Resets the tagline to the default.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[tagline]` - The tagline to appear at the bottom of help embeds. Leave blank to reset.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la etiqueta de pie a usar.\n\n"
" La longitud máxima de la línea es de 2048 caracteres.\n"
" Esta configuración sólo se aplica a la ayuda incrustada. Si no se especifica ninguna etiqueta, se utilizará el valor por defecto en su lugar.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset tagline Gracias por usar el bot!\n"
" - `[p]helpset tagline` - Restablece la línea a la predeterminada.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[tagline]` - Esta etiqueta de pie aparecerá en la parte inferior de la ayuda incrustada. Deje en blanco para reiniciarla.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4521
msgid "The tagline has been reset."
msgstr "La etiqueta se ha restablecido."
#: redbot/core/core_commands.py:4525
msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long."
msgstr "¡Tu etiqueta es demasiado larga! Por favor, acorde a no más de 2048 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:4533
msgid "The tagline has been set."
msgstr "La etiqueta se ha establecido."
#: redbot/core/core_commands.py:4538
#, docstring
msgid "Sends a message to the owner.\n\n"
" This is limited to one message every 60 seconds per person.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]contact Help! The bot has become sentient!`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[message]` - The message to send to the owner.\n"
" "
msgstr "Envía un mensaje al Dueño.\n\n"
" Esto está limitado a un mensaje cada 60 segundos por persona.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]contact ¡Ayuda! ¡El bot se ha vuelto loco!\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[message]` - El mensaje a enviar al dueño del bot.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4550
msgid "User ID: {}"
msgstr "ID de usuario: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:4553
msgid "through DM"
msgstr "a través de MP"
#: redbot/core/core_commands.py:4555
msgid "from {}"
msgstr "de {}"
#: redbot/core/core_commands.py:4556
msgid " | Server ID: {}"
msgstr " | ID del servidor: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:4561
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
msgstr "Utilice `{}dm {} <texto>` para responder a este usuario"
#: redbot/core/core_commands.py:4563
msgid "Sent by {} {}"
msgstr "Enviado por {} {}"
#: redbot/core/core_commands.py:4568
msgid "I've been configured not to send this anywhere."
msgstr "He sido configurado para no enviar esto a ninguna parte."
#: redbot/core/core_commands.py:4614
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Su mensaje ha sido enviado."
#: redbot/core/core_commands.py:4616
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
msgstr "No soy capaz de entregar su mensaje. Lo siento."
#: redbot/core/core_commands.py:4621
#, docstring
msgid "Sends a DM to a user.\n\n"
" This command needs a user ID to work.\n\n"
" To get a user ID, go to Discord's settings and open the 'Appearance' tab.\n"
" Enable 'Developer Mode', then right click a user and click on 'Copy ID'.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]dm 262626262626262626 Do you like me? Yes / No`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[message]` - The message to dm to the user.\n"
" "
msgstr "Envía un DM a un usuario.\n\n"
" Este comando necesita un ID de usuario para funcionar.\n\n"
" Para obtener un ID de usuario, vaya a la configuración de Discord, y abra la pestaña 'Apariencia'.\n"
" Habilite el 'Modo desarrollador', y luego haga clic derecho en un usuario y haga clic en 'Copiar ID'.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]dm 262626262626262626262626262626 ¿Le agrado? Sí / No`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[message]` - El mensaje a enviar a ese usuario.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4637
msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with."
msgstr "ID no válida, usuario no encontrado, o el usuario es un bot. Solo puedes enviar mensajes a personas con las que comparto un servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:4647
msgid "Owner of {}"
msgstr "Dueño de {}"
#: redbot/core/core_commands.py:4648
msgid "You can reply to this message with {}contact"
msgstr "Puedes responder este mensaje con {}contact"
#: redbot/core/core_commands.py:4659 redbot/core/core_commands.py:4669
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}"
msgstr "Lo siento, no pude enviar su mensaje a {}"
#: redbot/core/core_commands.py:4662 redbot/core/core_commands.py:4672
msgid "Message delivered to {}"
msgstr "Mensaje enviado a {}"
#: redbot/core/core_commands.py:4677
#, docstring
msgid "Prints the bot's data path."
msgstr "Imprime la ruta de datos del bot."
#: redbot/core/core_commands.py:4681
msgid "Data path: {path}"
msgstr "Ruta de datos: {path}"
#: redbot/core/core_commands.py:4687
#, docstring
msgid "Shows debug information useful for debugging."
msgstr "Muestra información de depuración útil para la depuración."
#: redbot/core/core_commands.py:4710
#, docstring
msgid "\n"
" Diagnose issues with the command checks with ease!\n\n"
" If you want to diagnose the command from a text channel in a different server,\n"
" you can do so by using the command in DMs.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]diagnoseissues #general @Slime ban` - Diagnose why @Slime can't use `[p]ban` in #general channel.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[channel]` - The text channel that the command should be tested for. Defaults to the current channel.\n"
" - `<member>` - The member that should be considered as the command caller.\n"
" - `<command_name>` - The name of the command to test.\n"
" "
msgstr "\n"
" ¡Diagnostica problemas con las comprobaciones de comando con facilidad!\n\n"
" Si quieres diagnosticar el comando desde un canal de texto en un servidor diferente,\n"
" puede hacerlo usando el comando en DMs.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]diagnoseissues #general @Slime ban` - Diagnosticar por qué @Slime no puede usar el comando `[p]ban en el canal #general.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[channel]` - El canal de texto donde el comando será probado. Por defecto es el canal actual.\n"
" - `<member>` - El miembro que debe ser considerado como el iniciador del comando.\n"
" - `<command_name>` - El nombre del comando a probar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4726
msgid "A text channel, voice channel, stage channel, or thread needs to be passed when using this command in DMs."
msgstr "Es necesario indicar un canal de texto, un canal de voz, un canal de escena, o un hilo de foros al usar este comando en DMs."
#: redbot/core/core_commands.py:4743
msgid "The given user is not a member of the diagnosed server."
msgstr "El usuario indicado no es miembro del servidor diagnosticado."
#: redbot/core/core_commands.py:4750
msgid "Don't try to fool me, the given member can't access the {channel} channel!"
msgstr "¡No intentes engañarme, el miembro indicado no puede acceder al canal {channel}!"
#: redbot/core/core_commands.py:4761
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to manage the allowlist.\n\n"
" Warning: When the allowlist is in use, the bot will ignore commands from everyone not on the list.\n\n"
" Use `[p]allowlist clear` to disable the allowlist\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para administrar la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" Aviso: Cuando la lista de usuarios autorizados está en uso el bot ignorará los comandos de todos aquellos que no estén en la lista.\n\n"
" Usa `[p]allowlist clear` para desactivar la lista de usuarios autorizados\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4772
#, docstring
msgid "\n"
" Adds users to the allowlist.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]allowlist add @26 @Will` - Adds two users to the allowlist.\n"
" - `[p]allowlist add 262626262626262626` - Adds a user by ID.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users...>` - The user or users to add to the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade usuarios a la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]allowlist add @26 @Will` - Añade dos usuarios a la lista de usuarios autorizados.\n"
" - `[p]allowlist add 262626262626262626` - Añade un usuario por su ID.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users...>` - El usuario o los usuarios a añadir a la lista de usuarios autorizados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4784
msgid "Users have been added to the allowlist."
msgstr "Los usuarios han sido añadidos a la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:4786
msgid "User has been added to the allowlist."
msgstr "El usuario ha sido añadido a la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:4790
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users on the allowlist.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]allowlist list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de usuarios en la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]allowlist list`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4802
msgid "Users on the allowlist:"
msgstr "Usuarios en la lista permitida:"
#: redbot/core/core_commands.py:4804
msgid "User on the allowlist:"
msgstr "Usuario en la lista permitida:"
#: redbot/core/core_commands.py:4808 redbot/core/core_commands.py:4904
#: redbot/core/modlog.py:466 redbot/core/modlog.py:488
#: redbot/core/modlog.py:504
msgid "Unknown or Deleted User"
msgstr "Usuario desconocido o eliminado"
#: redbot/core/core_commands.py:4816
#, docstring
msgid "\n"
" Removes users from the allowlist.\n\n"
" The allowlist will be disabled if all users are removed.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]allowlist remove @26 @Will` - Removes two users from the allowlist.\n"
" - `[p]allowlist remove 262626262626262626` - Removes a user by ID.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users...>` - The user or users to remove from the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina a los usuarios de la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" La lista de usuarios autorizados se deshabilitará si todos los usuarios son eliminados.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]allowlist remove @26 @Will` - Elimina dos usuarios de la lista de usuarios autorizados.\n"
" - `[p]allowlist remove 262626262626262626` - Elimina un usuario por su ID.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users...>` - El usuario o los usuarios a eliminar de la lista de usuarios autorizados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4830
msgid "Users have been removed from the allowlist."
msgstr "Los usuarios han sido eliminados de la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:4832
msgid "User has been removed from the allowlist."
msgstr "El usuario ha sido eliminado de la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:4836
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the allowlist.\n\n"
" This disables the allowlist.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]allowlist clear`\n"
" "
msgstr "\n"
" Borra la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" Esto desactiva la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]allowlist clear`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4845
msgid "Allowlist has been cleared."
msgstr "La lista de permisos ha sido borrada."
#: redbot/core/core_commands.py:4850
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to manage the blocklist.\n\n"
" Use `[p]blocklist clear` to disable the blocklist\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para administrar la lista de bloqueados.\n\n"
" Use `[p]blocklist clear` para desactivar la lista de bloqueados\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4859
#, docstring
msgid "\n"
" Adds users to the blocklist.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]blocklist add @26 @Will` - Adds two users to the blocklist.\n"
" - `[p]blocklist add 262626262626262626` - Blocks a user by ID.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users...>` - The user or users to add to the blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade usuarios a la lista de usuarios bloqueados.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]blocklist add @26 @Will` - Añade dos usuarios a la lista de de usuarios bloqueados.\n"
" - `[p]blocklist add 262626262626262626` - bloquea un usuario por su ID.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users...>` - El usuario o los usuarios a añadir a la lista de usuarios bloqueados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4875
msgid "You cannot add an owner to the blocklist!"
msgstr "¡No puedes agregar un dueño a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:4880
msgid "Users have been added to the blocklist."
msgstr "Los usuarios han sido añadidos a la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:4882
msgid "User has been added to the blocklist."
msgstr "El usuario ha sido añadido a la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:4886
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users on the blocklist.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]blocklist list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de usuarios en la lista de bloqueados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]blocklist list`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4898
msgid "Users on the blocklist:"
msgstr "Usuarios en la lista de bloqueos:"
#: redbot/core/core_commands.py:4900
msgid "User on the blocklist:"
msgstr "Usuario en la lista de bloqueos:"
#: redbot/core/core_commands.py:4912
#, docstring
msgid "\n"
" Removes users from the blocklist.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]blocklist remove @26 @Will` - Removes two users from the blocklist.\n"
" - `[p]blocklist remove 262626262626262626` - Removes a user by ID.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users...>` - The user or users to remove from the blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina a los usuarios de la lista de bloques.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]blocklist remove @26 @Will` - Elimina dos usuarios de la lista de bloqueos.\n"
" - `[p]blocklist remove 262626262626262626` - Elimina un usuario por su ID.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users...>` - El usuario o los usuarios a eliminar de la lista de bloqueados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4924
msgid "Users have been removed from the blocklist."
msgstr "Los usuarios han sido eliminados de la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:4926
msgid "User has been removed from the blocklist."
msgstr "El usuario ha sido eliminado de la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:4930
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the blocklist.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]blocklist clear`\n"
" "
msgstr "\n"
" Limpia la lista de bloqueados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]blocklist clear`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4937
msgid "Blocklist has been cleared."
msgstr "Se ha borrado la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:4943
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to manage the server specific allowlist.\n\n"
" Warning: When the allowlist is in use, the bot will ignore commands from everyone not on the list in the server.\n\n"
" Use `[p]localallowlist clear` to disable the allowlist\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para administrar la lista de usuarios autorizados específica de este servidor.\n\n"
" Aviso: Cuando la lista de usuarios autorizados está en uso el bot ignorará los comandos de todos los que no estén en la lista de usuarios autorizados del servidor.\n\n"
" Use `[p]localallowlist clear` para desactivar la lista de usuarios autorizados\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4956
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a user or role to the server allowlist.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]localallowlist add @26 @Will` - Adds two users to the local allowlist.\n"
" - `[p]localallowlist add 262626262626262626` - Allows a user by ID.\n"
" - `[p]localallowlist add \"Super Admins\"` - Allows a role with a space in the name without mentioning.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - The users or roles to remove from the local allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un usuario o rol a la lista de usuarios autorizados del servidor.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]localallowlist add @26 @Will` - Añade dos usuarios a la lista local permitida.\n"
" - `[p]localallowlist add 262626262626262626` - Autoriza a un usuario por su ID.\n"
" - `[p]localallowlist añadir \"Super Admins\"` - Autoriza a un rol con un espacio en el nombre sin mencionar.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - Los usuarios o roles a eliminar de la lista local de usuarios autorizados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4975
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands, please ensure to add yourself to the allowlist first."
msgstr "No puedo permitirte hacer esto, ya que eliminaría tu capacidad para ejecutar comandos, por favor asegúrate de añadirte a ti mismo a la lista permitida primero."
#: redbot/core/core_commands.py:4984
msgid "Users and/or roles have been added to the allowlist."
msgstr "Usuarios y/o roles han sido añadidos a la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:4986
msgid "User or role has been added to the allowlist."
msgstr "El usuario o el rol han sido añadidos a la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:4990
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users and roles on the server allowlist.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]localallowlist list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de usuarios y roles en la lista de usuarios autorizados del servidor.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]localallowlist list`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5002
msgid "Allowed users and/or roles:"
msgstr "Usuarios y/o roles permitidos:"
#: redbot/core/core_commands.py:5004
msgid "Allowed user or role:"
msgstr "Usuario o rol permitido:"
#: redbot/core/core_commands.py:5008 redbot/core/core_commands.py:5128
msgid "Unknown or Deleted User/Role"
msgstr "Usuario/Rol borrado o desconocido"
#: redbot/core/core_commands.py:5018
#, docstring
msgid "\n"
" Removes user or role from the allowlist.\n\n"
" The local allowlist will be disabled if all users are removed.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]localallowlist remove @26 @Will` - Removes two users from the local allowlist.\n"
" - `[p]localallowlist remove 262626262626262626` - Removes a user by ID.\n"
" - `[p]localallowlist remove \"Super Admins\"` - Removes a role with a space in the name without mentioning.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - The users or roles to remove from the local allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina el usuario o el rol de la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" La lista local de Usuarios autorizados será deshabilitada si todos los usuarios son eliminados.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]localallowlist remove @26 @Will` - Elimina dos usuarios de la lista local permitida.\n"
" - `[p]localallowlist remove 262626262626262626` - Elimina un usuario por su ID.\n"
" - `[p]localallowlist eliminar \"Super Admins\"` - Quita un rol con un espacio en el nombre sin mencionar.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - Los usuarios o roles a eliminar de la lista local de usuarios autorizados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5039
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands."
msgstr "No puedo permitirte que hagas esto, ya que eliminaría tu capacidad para ejecutar comandos."
#: redbot/core/core_commands.py:5047
msgid "Users and/or roles have been removed from the server allowlist."
msgstr "Los usuarios y/o roles han sido eliminados de la lista permitida del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:5049
msgid "User or role has been removed from the server allowlist."
msgstr "El usuario o el rol han sido removidos de la lista permitida del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:5053
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the allowlist.\n\n"
" This disables the local allowlist and clears all entries.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]localallowlist clear`\n"
" "
msgstr "\n"
" Borra la lista de permitidos.\n\n"
" Esto desactiva la lista local de permitidos y borra todas las entradas.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]localallowlist clear`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5062
msgid "Server allowlist has been cleared."
msgstr "La lista permitida del servidor ha sido borrada."
#: redbot/core/core_commands.py:5068
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to manage the server specific blocklist.\n\n"
" Use `[p]localblocklist clear` to disable the blocklist\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para administrar la lista de bloqueados específica de este servidor.\n\n"
" Use `[p]localblocklist clear` para desactivar la lista de bloqueados \n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5079
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a user or role to the local blocklist.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]localblocklist add @26 @Will` - Adds two users to the local blocklist.\n"
" - `[p]localblocklist add 262626262626262626` - Blocks a user by ID.\n"
" - `[p]localblocklist add \"Bad Apples\"` - Blocks a role with a space in the name without mentioning.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - The users or roles to add to the local blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un usuario o rol a la lista de bloqueados local.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]localblocklist add @26 @Will` - Añade dos usuarios a la lista de bloqueados local.\n"
" - `[p]localblocklist add 262626262626262626` - bloquea un usuario por su ID.\n"
" - `[p]localblocklist add \"Bad Apples\"` - Bloquea un rol con un espacio en el nombre sin mencionar.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - Los usuarios o roles a añadir a la lista de bloqueados local.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5093
msgid "You cannot add yourself to the blocklist!"
msgstr "¡No puedes añadirte a ti mismo a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:5096
msgid "You cannot add the guild owner to the blocklist!"
msgstr "¡No puedes añadir al propietario del servidor a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:5099
msgid "You cannot add a bot owner to the blocklist!"
msgstr "¡No puedes añadir un propietario de bot a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:5104
msgid "Users and/or roles have been added from the server blocklist."
msgstr "Usuarios y/o roles han sido añadidos desde la lista de bloqueos del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:5106
msgid "User or role has been added from the server blocklist."
msgstr "El usuario o el rol han sido añadidos de la lista de bloqueo del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:5110
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users and roles on the server blocklist.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]localblocklist list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de usuarios y roles en la lista de bloqueados del servidor.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]localblocklist list`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5122
msgid "Blocked users and/or roles:"
msgstr "Usuarios y/o roles bloqueados:"
#: redbot/core/core_commands.py:5124
msgid "Blocked user or role:"
msgstr "Usuario o rol bloqueado:"
#: redbot/core/core_commands.py:5138
#, docstring
msgid "\n"
" Removes user or role from local blocklist.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]localblocklist remove @26 @Will` - Removes two users from the local blocklist.\n"
" - `[p]localblocklist remove 262626262626262626` - Unblocks a user by ID.\n"
" - `[p]localblocklist remove \"Bad Apples\"` - Unblocks a role with a space in the name without mentioning.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - The users or roles to remove from the local blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina usuario o rol de la lista de bloqueados local.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]localblocklist remove @26 @Will` - Elimina dos usuarios de la lista de bloqueados local.\n"
" - `[p]localblocklist remove 262626262626262626` - Desbloquea un usuario por su ID.\n"
" - `[p]localblocklist remove \"Bad Apples\"` - Desbloquea un rol con un espacio en el nombre sin mencionar.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - Los usuarios o roles a eliminar de la lista de bloqueados locales.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5152
msgid "Users and/or roles have been removed from the server blocklist."
msgstr "Los usuarios y/o roles han sido eliminados de la lista de bloqueos del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:5154
msgid "User or role has been removed from the server blocklist."
msgstr "El usuario o el rol han sido eliminados de la lista de bloqueo del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:5158
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the server blocklist.\n\n"
" This disables the server blocklist and clears all entries.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]blocklist clear`\n"
" "
msgstr "\n"
" Borra la lista de bloqueados del servidor.\n\n"
" Esto desactiva la lista de bloqueados del servidor y elimina todas las entradas.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]blocklist clear`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5167
msgid "Server blocklist has been cleared."
msgstr "La lista de bloqueo del servidor ha sido borrada."
#: redbot/core/core_commands.py:5172
#, docstring
msgid "Commands to enable and disable commands and cogs."
msgstr "Comandos para activar y desactivar comandos y cogs."
#: redbot/core/core_commands.py:5178
#, docstring
msgid "Set the default state for a cog as disabled.\n\n"
" This will disable the cog for all servers by default.\n"
" To override it, use `[p]command enablecog` on the servers you want to allow usage.\n\n"
" Note: This will only work on loaded cogs, and must reference the title-case cog name.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command defaultdisablecog Economy`\n"
" - `[p]command defaultdisablecog ModLog`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cog>` - The name of the cog to make disabled by default. Must be title-case.\n"
" "
msgstr "Establece el estado predeterminado para un cog como desactivado.\n\n"
" Esto deshabilitará el cog para todos los servidores por defecto.\n"
" Para sobrescribirlo, usa `[p]command enablecog` en los servidores que quieres permitir el uso.\n\n"
" Nota: Esto sólo funcionará en los cogs activados, y debe hacer referencia al nombre del cog en mayúsculas y minúsculas.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command defaultdisablecog Economy`\n"
" - `[p]command defaultdisablecog ModLog`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cog>` - El nombre del cog para deshabilitar por defecto. Debe ser un título.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5194
msgid "You can't disable this cog by default."
msgstr "No puedes desactivar este cog por defecto."
#: redbot/core/core_commands.py:5196
msgid "{cogname} has been set as disabled by default."
msgstr "{cogname} ha sido establecido como deshabilitado por defecto."
#: redbot/core/core_commands.py:5201
#, docstring
msgid "Set the default state for a cog as enabled.\n\n"
" This will re-enable the cog for all servers by default.\n"
" To override it, use `[p]command disablecog` on the servers you want to disallow usage.\n\n"
" Note: This will only work on loaded cogs, and must reference the title-case cog name.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command defaultenablecog Economy`\n"
" - `[p]command defaultenablecog ModLog`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cog>` - The name of the cog to make enabled by default. Must be title-case.\n"
" "
msgstr "Establecerel estado predeterminado para un Cog como habilitado.\n\n"
" Esto volverá a habilitar el Cog para todos los servidores por defecto.\n"
" Para sobrescribirlo, usa el comando `[p]disablecog` en los servidores que quieres impedir el uso.\n\n"
" Nota: Esto sólo funcionará en los Cogs cargados, y debe hacer referencia al nombre del Cog en mayúsculas y minúsculas.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command defaultenablecog Economy`\n"
" - `[p]command defaultenablecog ModLog`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cog>` - El nombre del módulo para habilitar por defecto. La primera letra del nombre debe estar en Mayúsculas.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5217
msgid "{cogname} has been set as enabled by default."
msgstr "El cog {cogname} se ha habilitado por defecto."
#: redbot/core/core_commands.py:5222
#, docstring
msgid "Disable a cog in this server.\n\n"
" Note: This will only work on loaded cogs, and must reference the title-case cog name.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command disablecog Economy`\n"
" - `[p]command disablecog ModLog`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cog>` - The name of the cog to disable on this server. Must be title-case.\n"
" "
msgstr "Desactiva un cog en este servidor.\n\n"
" Nota: Esto solo funcionará en los cog cargados, y debe hacer referencia al nombre del cog en mayúsculas del título.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command disablecog Economy`\n"
" - `[p]command disablecog ModLog`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cog>` - El nombre del cog para desactivar en este servidor. Debe estar en minusculas. "
#: redbot/core/core_commands.py:5235
msgid "You can't disable this cog as you would lock yourself out."
msgstr "No puedes desactivar este cog ya que te bloquearia del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:5237
msgid "{cogname} has been disabled in this guild."
msgstr "El cog {cogname} ha sido deshabilitado en este gremio."
#: redbot/core/core_commands.py:5240
msgid "{cogname} was already disabled (nothing to do)."
msgstr "El cog {cogname} ya estaba deshabilitado (no hay nada que hacer)."
#: redbot/core/core_commands.py:5246
#, docstring
msgid "Enable a cog in this server.\n\n"
" Note: This will only work on loaded cogs, and must reference the title-case cog name.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command enablecog Economy`\n"
" - `[p]command enablecog ModLog`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cog>` - The name of the cog to enable on this server. Must be title-case.\n"
" "
msgstr "Activa un cog en este servidor.\n\n"
" Nota: Esto solo funcionará en los cogs cargados, y debe hacer referencia al nombre del cog en mayúsculas del título.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command enablecog Economy`\n"
" - `[p]command enablecog ModLog`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cog>` - El nombre del cog a activar en este servidor. Debe ser un título con minúsculas.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5258
msgid "{cogname} has been enabled in this guild."
msgstr "El cog {cogname} ha sido habilitado en este gremio."
#: redbot/core/core_commands.py:5263
msgid "Cog \"{arg}\" not found."
msgstr "El Cog \"{arg}\" no ha sido encontrado."
#: redbot/core/core_commands.py:5266
msgid "{cogname} was not disabled (nothing to do)."
msgstr "{cogname} no fue deshabilitado (nada que hacer)."
#: redbot/core/core_commands.py:5272
#, docstring
msgid "List the cogs which are disabled in this server.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]command listdisabledcogs`\n"
" "
msgstr "Muestra una lista de los cogs que están deshabilitados en este servidor.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]command listdisabledcogs`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5285
msgid "The following cogs are disabled in this guild:\n"
msgstr "Los siguientes cogs están deshabilitados en este gremio:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:5291
msgid "There are no disabled cogs in this guild."
msgstr "No hay cogs deshabilitados en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:5295
#, docstring
msgid "\n"
" List disabled commands.\n\n"
" If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\n"
" Otherwise, this will show disabled commands on the current server.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]command listdisabled`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de comandos deshabilitados.\n\n"
" Si eres el dueño del bot, esto mostrará los comandos globales deshabilitados por defecto.\n"
" De lo contrario, se mostrarán comandos deshabilitados en el servidor actual.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]command listdisabled`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5312
#, docstring
msgid "List disabled commands globally.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]command listdisabled global`\n"
" "
msgstr "Lista de comandos deshabilitados globalmente.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]command listdisabled global`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5319
msgid "There aren't any globally disabled commands."
msgstr "No hay ningún comando desactivado globalmente."
#: redbot/core/core_commands.py:5322
msgid "{} commands are disabled globally.\n"
msgstr "Los comandos {} están deshabilitados globalmente.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:5326
msgid "1 command is disabled globally.\n"
msgstr "1 comando está deshabilitado globalmente.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:5334
#, docstring
msgid "List disabled commands in this server.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]command listdisabled guild`\n"
" "
msgstr "Muestra una lista de los cogs deshabilitados en este servidor.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]command listdisabledcogs`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5341
msgid "There aren't any disabled commands in {}."
msgstr "No hay ningún comando deshabilitado en {}."
#: redbot/core/core_commands.py:5344
msgid "{} commands are disabled in {}.\n"
msgstr "{} comandos están deshabilitados en {}.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:5348
msgid "1 command is disabled in {}.\n"
msgstr "1 comando está deshabilitado en {}.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:5355
#, docstring
msgid "\n"
" Disable a command.\n\n"
" If you're the bot owner, this will disable commands globally by default.\n"
" Otherwise, this will disable commands on the current server.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command disable userinfo` - Disables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
" - `[p]command disable urban` - Disables the `urban` command in the General cog.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command>` - The command to disable.\n"
" "
msgstr "\n"
" Desactivar un comando.\n\n"
" Si eres el propietario del bot, esto deshabilitará los comandos globalmente por defecto.\n"
" De lo contrario, esto desactivará los comandos en el servidor actual.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command disable userinfo` - Deshabilita el comando `userinfo` en el cog Mod.\n"
" - `[p]command disable urban` - Deshabilita el comando `urban` en el cog General.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command>` - El comando a deshabilitar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5377
#, docstring
msgid "\n"
" Disable a command globally.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command disable global userinfo` - Disables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
" - `[p]command disable global urban` - Disables the `urban` command in the General cog.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command>` - The command to disable globally.\n"
" "
msgstr "\n"
" Desactiva un comando globalmente.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command disable global userinfo` - Deshabilita el comando `userinfo` en el cog Mod.\n"
" - `[p]command disable global urban` - Deshabilita el comando `urban` en el cog General.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command>` - El comando para desactivar globalmente.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5389 redbot/core/core_commands.py:5425
msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands."
msgstr "El comando para desactivar no puede ser `command` o cualquiera de sus subcomandos."
#: redbot/core/core_commands.py:5395 redbot/core/core_commands.py:5431
msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled."
msgstr "Este comando está siempre disponible y no se puede desactivar."
#: redbot/core/core_commands.py:5404
msgid "That command is already disabled globally."
msgstr "Ese comando ya está deshabilitado globalmente."
#: redbot/core/core_commands.py:5413
#, docstring
msgid "\n"
" Disable a command in this server only.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command disable server userinfo` - Disables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
" - `[p]command disable server urban` - Disables the `urban` command in the General cog.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command>` - The command to disable for the current server.\n"
" "
msgstr "\n"
" Desactiva un comando sólo en este servidor.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command disable server userinfo` del servidor - Deshabilita el comando `userinfo` en el Cog Mod.\n"
" - `[p]command disable server urban` servidor - Deshabilita el comando `urban` en el Cog General.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command>` El comando a desactivar para el servidor actual.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5437
msgid "You are not allowed to disable that command."
msgstr "No tienes permisos para desactivar ese comando."
#: redbot/core/core_commands.py:5447
msgid "That command is already disabled in this server."
msgstr "Ese comando ya está desactivado en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:5453
#, docstring
msgid "Enable a command.\n\n"
" If you're the bot owner, this will try to enable a globally disabled command by default.\n"
" Otherwise, this will try to enable a command disabled on the current server.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command enable userinfo` - Enables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
" - `[p]command enable urban` - Enables the `urban` command in the General cog.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command>` - The command to enable.\n"
" "
msgstr "Activar un comando.\n\n"
" Si eres el dueño del bot, esto intentará habilitar un comando deshabilitado globalmente por defecto.\n"
" De lo contrario, esto intentará habilitar un comando deshabilitado en el servidor actual.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]comando habilitar userinfo` - Habilita el comando `userinfo` en el Mod cog.\n"
" - `[p]comando habilitar urban` - Activa el comando `urban` en el módulo General.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command>` - El comando a habilitar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5473
#, docstring
msgid "\n"
" Enable a command globally.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command enable global userinfo` - Enables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
" - `[p]command enable global urban` - Enables the `urban` command in the General cog.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command>` - The command to enable globally.\n"
" "
msgstr "\n"
" Activa un comando globalmente.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command enable global userinfo` - Activa el comando `userinfo` en el Cog Mod.\n"
" - `[p]command enable global urban` - Activa el comando `urban` en el Cog General.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command>` - El comando para habilitar globalmente.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5488
msgid "That command is already enabled globally."
msgstr "Ese comando ya está habilitado globalmente."
#: redbot/core/core_commands.py:5497
#, docstring
msgid "\n"
" Enable a command in this server.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command enable server userinfo` - Enables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
" - `[p]command enable server urban` - Enables the `urban` command in the General cog.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command>` - The command to enable for the current server.\n"
" "
msgstr "\n"
" Habilitar un comando en este servidor.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command enable server userinfo` - Habilita el comando `userinfo` en el Cog Mod.\n"
" - `[p]command enable server unban` - Habilita el comando `urban` en el Cog General.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command>` El comando a habilitar para el servidor actual.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5509
msgid "You are not allowed to enable that command."
msgstr "No tienes permisos para activar ese comando."
#: redbot/core/core_commands.py:5519
msgid "That command is already enabled in this server."
msgstr "Ese comando ya está habilitado en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:5526
#, docstring
msgid "Set the bot's response to disabled commands.\n\n"
" Leave blank to send nothing.\n\n"
" To include the command name in the message, include the `{command}` placeholder.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command disabledmsg This command is disabled`\n"
" - `[p]command disabledmsg {command} is disabled`\n"
" - `[p]command disabledmsg` - Sends nothing when a disabled command is attempted.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[message]` - The message to send when a disabled command is attempted.\n"
" "
msgstr "Establece la respuesta del bot a comandos deshabilitados.\n\n"
" Deje en blanco para no enviar nada.\n\n"
" Para incluir el nombre del comando en el mensaje, incluya el marcador de posición `{command}`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command disabledmsg Este comando está deshabilitado`\n"
" - `[p]command disabledmsg {command} está deshabilitado`\n"
" - `[p]command disabledmsg` - No envía nada cuando se intenta desactivar un comando desactivado.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[message]` - El mensaje a enviar cuando un comando deshabilitado es ejecutado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5547
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to manage server settings for immunity from automated actions.\n\n"
" This includes duplicate message deletion and mention spam from the Mod cog, and filters from the Filter cog.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para administrar la configuración del servidor para la inmunidad de las acciones automatizadas.\n\n"
" Esto incluye la eliminación de mensajes duplicados y menciones de spam de los Cog Mod y Filter.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5556
#, docstring
msgid "\n"
" Gets the current members and roles configured for automatic moderation action immunity.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]autoimmune list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Obtiene una lista de los miembros y roles actuales configurados para la inmunidad ante las acciónes de moderación automáticas.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]autoimmune list\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5569
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\n"
msgstr "Rol inmune de las acciones automatizadas de moderación:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:5574
msgid "Members immune from automated moderation actions:\n"
msgstr "Miembros inmunes de las acciones de moderación automatizadas:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:5578
msgid "No immunity settings here."
msgstr "Aquí no hay ajustes de inmunidad."
#: redbot/core/core_commands.py:5587
#, docstring
msgid "\n"
" Makes a user or role immune from automated moderation actions.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]autoimmune add @Twentysix` - Adds a user.\n"
" - `[p]autoimmune add @Mods` - Adds a role.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<user_or_role>` - The user or role to add immunity to.\n"
" "
msgstr "\n"
" Hace que un usuario o un rol sean inmunes a las acciones de moderación automatizadas.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]autoimmune add @Twentysix` - Añade un usuario.\n"
" - `[p]autoimmune add @Mods` - Añade un rol.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<user_or_role>` - El usuario o el rol al que agregar inmunidad.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5599
msgid "Already added."
msgstr "Ya se ha añadido."
#: redbot/core/core_commands.py:5607
#, docstring
msgid "\n"
" Remove a user or role from being immune to automated moderation actions.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]autoimmune remove @Twentysix` - Removes a user.\n"
" - `[p]autoimmune remove @Mods` - Removes a role.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<user_or_role>` - The user or role to remove immunity from.\n"
" "
msgstr "\n"
" Quitar un usuario o rol de ser inmune a las acciones de moderación automatizadas.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]autoinmune remove @Twentysix` - Elimina un usuario.\n"
" - `[p]autoinmune remove @Mods` - Elimina un rol.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<user_or_role>` - El usuario o el rol del que eliminar la inmunidad.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5619
msgid "Not in list."
msgstr "No esta en lista."
#: redbot/core/core_commands.py:5627
#, docstring
msgid "\n"
" Checks if a user or role would be considered immune from automated actions.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]autoimmune isimmune @Twentysix`\n"
" - `[p]autoimmune isimmune @Mods`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<user_or_role>` - The user or role to check the immunity of.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comprueba si un usuario o rol sería considerado inmune de acciones automatizadas.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]autoimmune isimmune @Twentysix`\n"
" - `[p]autoimmune isimmune @Mods`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<user_or_role>` - El usuario o el rol del que comprobar la inmunidad de.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5639
msgid "They are immune."
msgstr "Son inmunes."
#: redbot/core/core_commands.py:5641
msgid "They are not immune."
msgstr "No son inmunes."
#: redbot/core/core_commands.py:5668
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to add servers or channels to the ignore list.\n\n"
" The ignore list will prevent the bot from responding to commands in the configured locations.\n\n"
" Note: Owners and Admins override the ignore list.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para añadir servidores o canales a la lista de ignorados.\n\n"
" La lista de ignorados evitará que el bot responda a comandos en las ubicaciones configuradas.\n\n"
" Nota: Los dueños y administradores anulan la lista de ignorados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5678
#, docstring
msgid "\n"
" List the currently ignored servers and channels.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]ignore list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de los servidores y canales actualmente ignorados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]ignore list`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5700
#, docstring
msgid "\n"
" Ignore commands in the channel, thread, or category.\n\n"
" Defaults to the current thread or channel.\n\n"
" Note: Owners, Admins, and those with Manage Channel permissions override ignored channels.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]ignore channel #general` - Ignores commands in the #general channel.\n"
" - `[p]ignore channel` - Ignores commands in the current channel.\n"
" - `[p]ignore channel \"General Channels\"` - Use quotes for categories with spaces.\n"
" - `[p]ignore channel 356236713347252226` - Also accepts IDs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<channel>` - The channel to ignore. This can also be a thread or category channel.\n"
" "
msgstr "\n"
" Ignorar comandos en el canal, hilo o categoría.\n\n"
" Por defecto es el hilo o canal actual.\n\n"
" Nota: Los propietarios, administradores y aquellos con permisos de administración del canal anulan los canales ignorados.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]ignore channel #general` - Ignora comandos en el canal #general.\n"
" - `[p]ignore channel` - Ignores comandos en el canal actual.\n"
" - `[p]ignore channel \"General Channels\"` - Use comillas para las categorías con espacios.\n"
" - `[p]ignore channel 356236713347252226` - También acepta IDs.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<channel>` - El canal a ignorar. Esto también puede ser un hilo o un canal de categoría.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5718
msgid "Channel added to ignore list."
msgstr "Canal añadido a ignorados."
#: redbot/core/core_commands.py:5720
msgid "Channel already in ignore list."
msgstr "El canal ya está en ignorados."
#: redbot/core/core_commands.py:5725
#, docstring
msgid "\n"
" Ignore commands in this server.\n\n"
" Note: Owners, Admins, and those with Manage Server permissions override ignored servers.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]ignore server` - Ignores the current server\n"
" "
msgstr "\n"
" Ignorar comandos en este servidor.\n\n"
" Nota: Los dueños, administradores y aquellos con permisos de Gestionar el Servidor anulan los servidores ignorados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]ignore server` - Ignora el servidor actual\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5736
msgid "This server has been added to the ignore list."
msgstr "Este servidor ha sido añadido a la lista de ignorar."
#: redbot/core/core_commands.py:5738
msgid "This server is already being ignored."
msgstr "Este servidor ya está siendo ignorado."
#: redbot/core/core_commands.py:5744
#, docstring
msgid "Commands to remove servers or channels from the ignore list."
msgstr "Comandos para eliminar servidores o canales de la lista de ignorados."
#: redbot/core/core_commands.py:5759
#, docstring
msgid "\n"
" Remove a channel, thread, or category from the ignore list.\n\n"
" Defaults to the current thread or channel.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]unignore channel #general` - Unignores commands in the #general channel.\n"
" - `[p]unignore channel` - Unignores commands in the current channel.\n"
" - `[p]unignore channel \"General Channels\"` - Use quotes for categories with spaces.\n"
" - `[p]unignore channel 356236713347252226` - Also accepts IDs. Use this method to unignore categories.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<channel>` - The channel to unignore. This can also be a thread or category channel.\n"
" "
msgstr "\n"
" Eliminar un canal, hilo o categoría de la lista de ignorados.\n\n"
" Por defecto es el hilo o canal actual.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]unignore channel #general` - Deja de ignorar comandos en el canal #general.\n"
" - `[p]unignore channel` - Deja de ignorar comandos en el canal actual.\n"
" - `[p]unignore channel \"Canales Generales\"` - Usar comillas para categorías con espacios.\n"
" - `[p]unignore channel 356236713347252226` - También acepta IDs. Utilice este método para dejar de ignorar las categorías.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<channel>` - El canal a designorar. Esto también puede ser un hilo o un canal de categoría.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5775
msgid "Channel removed from ignore list."
msgstr "Canal removido de la lista ignorada."
#: redbot/core/core_commands.py:5777
msgid "That channel is not in the ignore list."
msgstr "Ese canal no está en la lista ignorarda."
#: redbot/core/core_commands.py:5782
#, docstring
msgid "\n"
" Remove this server from the ignore list.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]unignore server` - Stops ignoring the current server\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina este servidor de la lista de ignorados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]unignore server` - Deja de ignorar el servidor actual\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5791
msgid "This server has been removed from the ignore list."
msgstr "Este servidor ha sido eliminado de la lista de ignorar."
#: redbot/core/core_commands.py:5793
msgid "This server is not in the ignore list."
msgstr "Este servidor no está en la lista de ignorar."
#: redbot/core/core_commands.py:5807
msgid "This server is currently being ignored."
msgstr "Este servidor está siendo ignorado actualmente."
#: redbot/core/core_commands.py:5824 redbot/core/core_commands.py:5826
#: redbot/core/core_commands.py:5827
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: redbot/core/core_commands.py:5828
msgid "Currently ignored categories: {categories}\n"
"Channels: {channels}\n"
"Threads (excluding archived):{threads}"
msgstr "Categorías ignoradas actualmente: {categories}\n"
"Canales: {channels}\n"
"Hilos (excluyendo archivados):{threads}"
#: redbot/core/core_commands.py:5845
#, docstring
msgid "\n"
" Get info about Red's licenses.\n"
" "
msgstr "\n"
" Obtén información sobre las licencias de Red.\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:316
#, docstring
msgid "Various development focused utilities."
msgstr "El desarrollo variado se centró en utilidades."
#: redbot/core/dev_commands.py:358
#, docstring
msgid "Evaluate a statement of python code.\n\n"
" The bot will always respond with the return value of the code.\n"
" If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\n"
" and the result of that will be the bot's response.\n\n"
" Note: Only one statement may be evaluated. Using certain restricted\n"
" keywords, e.g. yield, will result in a syntax error. For multiple\n"
" lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\n\n"
" Environment Variables:\n"
" `ctx` - the command invocation context\n"
" `bot` - the bot object\n"
" `channel` - the current channel object\n"
" `author` - the command author's member object\n"
" `guild` - the current guild object\n"
" `message` - the command's message object\n"
" `_` - the result of the last dev command\n"
" `aiohttp` - the aiohttp library\n"
" `asyncio` - the asyncio library\n"
" `discord` - the discord.py library\n"
" `commands` - the redbot.core.commands module\n"
" `cf` - the redbot.core.utils.chat_formatting module\n"
" "
msgstr "Evalúa una declaración de código python.\n\n"
" El bot siempre responderá con el valor devuelto del código.\n"
" Si el valor de retorno del código es una coroutina, se esperará,\n"
" y el resultado de eso será la respuesta del bot.\n\n"
" Nota: Sólo una sentencia puede ser evaluada. Usando ciertas palabras clave restringidas, p.ej. yield, resultará en un error de \n"
" sintaxis. Para múltiples líneas o código asíncrono, vea [p]repl o [p]eval.\n\n"
" Variables de entorno:\n"
" `ctx` - el contexto de invocación de comandos\n"
" `bot` - el objeto bot\n"
" `channel` - el objeto del canal actual\n"
" `author` - el objeto miembro del autor del comando\n"
" `guild` - el objeto del gremio actual\n"
" `message` - el objeto del mensaje del comando\n"
" `_` - el resultado del último comando dev\n"
" `aiohttp` - la biblioteca aiohttp\n"
" `asyncio` - la librería asyncio\n"
" `discord` - la librería discord.py \n"
" `commands` - del módulo redbot.core.commands\n"
" `cf` - del módulo redbot.core.utils.chat_formatting \n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:392
#, docstring
msgid "Execute asynchronous code.\n\n"
" This command wraps code into the body of an async function and then\n"
" calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\n"
" stdout, as well as the return value of the function.\n\n"
" The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\n"
" as they are not mixed and they are formatted correctly.\n\n"
" Environment Variables:\n"
" `ctx` - the command invocation context\n"
" `bot` - the bot object\n"
" `channel` - the current channel object\n"
" `author` - the command author's member object\n"
" `guild` - the current guild object\n"
" `message` - the command's message object\n"
" `_` - the result of the last dev command\n"
" `aiohttp` - the aiohttp library\n"
" `asyncio` - the asyncio library\n"
" `discord` - the discord.py library\n"
" `commands` - the redbot.core.commands module\n"
" `cf` - the redbot.core.utils.chat_formatting module\n"
" "
msgstr "Ejecutar código asíncrono.\n\n"
" Este comando envuelve código en el cuerpo de una función asíncrona y luego\n"
" llama y lo espera. El bot responderá con cualquier cosa impresa en\n"
" stdout, así como el valor devuelto de la función.\n\n"
" El código puede estar dentro de un bloque de código, código inline o ninguno de los dos, siempre que\n"
" no se mezclen y estén formateados correctamente.\n\n"
" Variables de entorno:\n"
" `ctx` - el contexto de invocación de comandos\n"
" `bot` - el objeto bot\n"
" `channel` - el objeto del canal actual\n"
" `author` - el objeto miembro del autor del comando\n"
" `guild` - el objeto del gremio actual\n"
" `message` - el objeto del mensaje del comando\n"
" `_` - el resultado del último comando dev\n"
" `aiohttp` - la biblioteca aiohttp\n"
" `asyncio` - la librería asyncio\n"
" `discord` - la librería discord.py \n"
" `commands` - del módulo redbot.core.commands\n"
" `cf` - del módulo redbot.core.utils.chat_formatting \n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:426
#, docstring
msgid "Open an interactive REPL.\n\n"
" The REPL will only recognise code as messages which start with a\n"
" backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\n"
" evaluated.\n\n"
" Use `exit()` or `quit` to exit the REPL session, prefixed with\n"
" a backtick so they may be interpreted.\n\n"
" Environment Variables:\n"
" `ctx` - the command invocation context\n"
" `bot` - the bot object\n"
" `channel` - the current channel object\n"
" `author` - the command author's member object\n"
" `guild` - the current guild object\n"
" `message` - the command's message object\n"
" `_` - the result of the last dev command\n"
" `aiohttp` - the aiohttp library\n"
" `asyncio` - the asyncio library\n"
" `discord` - the discord.py library\n"
" `commands` - the redbot.core.commands module\n"
" `cf` - the redbot.core.utils.chat_formatting module\n"
" "
msgstr "Abrir un REPL interactivo.\n\n"
" El REPL solo reconocerá el código como mensajes que comiencen con un\n"
" backtick. Esto incluye bloques de código, y como tal múltiples líneas pueden ser\n"
" evaluadas.\n\n"
" Usa `exit()` o `quit` para salir de la sesión REPL, con prefijo\n"
" un backtick para que puedan ser interpretados.\n\n"
" Variables de entorno:\n"
" `ctx` - el contexto de invocación de comandos\n"
" `bot` - el objeto bot\n"
" `channel` - el objeto del canal actual\n"
" `author` - el objeto miembro del autor del comando\n"
" `guild` - el objeto del gremio actual\n"
" `message` - el objeto del mensaje del comando\n"
" `_` - el resultado del último comando dev\n"
" `aiohttp` - la biblioteca aiohttp\n"
" `asyncio` - la librería asyncio\n"
" `discord` - la librería discord.py \n"
" `commands` - del módulo redbot.core.commands\n"
" `cf` - del módulo redbot.core.utils.chat_formatting \n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:452
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "Este canal ya está ejecutando una sesión REPL. Salga usando `quit`."
#: redbot/core/dev_commands.py:456
msgid "Already running a REPL session in this channel. Resume the REPL with `{}repl resume`."
msgstr "Ya ejecutando una sesión REPL en este canal. Reanuda el REPL con `{}repl resume`."
#: redbot/core/dev_commands.py:467
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit. `{}repl pause` to pause."
msgstr "Introduzca el código para ejecutar o evaluar. `exit()` o `quit` para salir. `{}repl pause` para pausar."
#: redbot/core/dev_commands.py:482
msgid "Exiting."
msgstr "Saliendo."
#: redbot/core/dev_commands.py:492
msgid "Unexpected error: "
msgstr "Error inesperado: "
#: redbot/core/dev_commands.py:496
#, docstring
msgid "Pauses/resumes the REPL running in the current channel."
msgstr "Pausa/reanuda el proceso REPL en ejecución en el canal actual."
#: redbot/core/dev_commands.py:498
msgid "There is no currently running REPL session in this channel."
msgstr "Actualmente no hay ninguna sesión REPL en este canal."
#: redbot/core/dev_commands.py:506
msgid "The REPL session in this channel has been resumed."
msgstr "Se ha reanudado la sesión REPL en este canal."
#: redbot/core/dev_commands.py:508
msgid "The REPL session in this channel is now paused."
msgstr "La sesión REPL en este canal ahora está pausada."
#: redbot/core/dev_commands.py:514
#, docstring
msgid "Mock another user invoking a command.\n\n"
" The prefix must not be entered.\n"
" "
msgstr "Simula a otro usuario que invoca un comando.\n\n"
" El prefijo no debe ser introducido.\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:530
#, docstring
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\n\n"
" Current message is used as a base (including attachments, embeds, etc.),\n"
" the content and author of the message are replaced with the given arguments.\n\n"
" Note: If `content` isn't passed, the message needs to contain embeds, attachments,\n"
" or anything else that makes the message non-empty.\n"
" "
msgstr "Envia un mensaje de evento como si fuera enviado por un usuario diferente.\n\n"
" El mensaje actual se utiliza como base (incluyendo adjuntos, embebidos, etc.),\n"
" el contenido y el autor del mensaje son reemplazados por los argumentos dados.\n\n"
" Nota: Si `contenido` no pasa correctamente, el mensaje necesitará contener embebidos, adjuntos,\n"
" o cualquier otra cosa que haga que el mensaje no esté vacío.\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:551
#, docstring
msgid "Give bot owners the ability to bypass cooldowns.\n\n"
" Does not persist through restarts."
msgstr "Dale a los dueños del bot la capacidad de evitar los tiempos de espera.\n\n"
" No se mantiene a través de reinicios."
#: redbot/core/dev_commands.py:559
msgid "Bot owners will now bypass all commands with cooldowns."
msgstr "Los propietarios de bots ahora saltarán todos los comandos con tiempos de espera."
#: redbot/core/dev_commands.py:561
msgid "Bot owners will no longer bypass all commands with cooldowns."
msgstr "Los propietarios de bots ya no pasarán por alto todos los comandos con tiempos de espera."
#: redbot/core/errors.py:61
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}."
msgstr "El saldo de {user} no puede subir por encima de {max} {currency}."
#: redbot/core/modlog.py:455
msgid "Case #{} | {} {}"
msgstr "Caso #{} | {} {}"
#: redbot/core/modlog.py:457
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
msgstr "**Razón:** Usa el comando `reason` para añadirla"
#: redbot/core/modlog.py:460
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: redbot/core/modlog.py:464 redbot/core/modlog.py:486
#: redbot/core/modlog.py:501
msgid "Deleted User."
msgstr "Usuario eliminado."
#: redbot/core/modlog.py:528
msgid "Deleted or archived thread ({thread_id}) in {channel_name}"
msgstr "Hilo eliminado o archivado ({thread_id}) en {channel_name}"
#: redbot/core/modlog.py:532
msgid "Thread {thread_id} in {channel_id} (deleted)"
msgstr "Hilo {thread_id} en {channel_id} (eliminado)"
#: redbot/core/modlog.py:536
msgid "{channel_id} (deleted)"
msgstr "{channel_id} (eliminado)"
#: redbot/core/modlog.py:541
msgid "Thread {thread_name} in {channel_name}"
msgstr "Hilo {thread_name} en {channel_name}"
#: redbot/core/modlog.py:545
msgid "Thread {thread_name} in {channel_id} (deleted)"
msgstr "Hilo {thread_name} en {channel_id} (eliminado)"
#: redbot/core/modlog.py:551 redbot/core/modlog.py:579
msgid "Reason:"
msgstr "Razón:"
#: redbot/core/modlog.py:565
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: redbot/core/modlog.py:567
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
#: redbot/core/modlog.py:568
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: redbot/core/modlog.py:570
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: redbot/core/modlog.py:572
msgid "Amended by"
msgstr "Modificado por"
#: redbot/core/modlog.py:574
msgid "Last modified at"
msgstr "Última modificación el"
#: redbot/core/modlog.py:594
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
#: redbot/core/modlog.py:595
msgid "Moderator:"
msgstr "Moderador:"
#: redbot/core/modlog.py:598
msgid "Until:"
msgstr "Hasta:"
#: redbot/core/modlog.py:598
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
#: redbot/core/modlog.py:601 redbot/core/modlog.py:603
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
#: redbot/core/modlog.py:605
msgid "Amended by:"
msgstr "Enmendado por:"
#: redbot/core/modlog.py:607
msgid "Last modified at:"
msgstr "Última modificación en:"
#: redbot/core/tree.py:266
msgid "Command not found."
msgstr "Comando no encontrado."
#: redbot/core/tree.py:327
msgid "You are not permitted to use this command."
msgstr "No tienes permiso para usar este comando."