mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-17 00:28:55 -05:00
Also included a Makefile recipe which makes use of the Crowdin CLI's `crowdin download` command. This requires whoever is using it to provide the project's API key in an environment variable, but we may automate this at some point. Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
1347 lines
56 KiB
Plaintext
1347 lines
56 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 02:24+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 05:52\n"
|
||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: redgettext 2.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: ru\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:312
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Commands to interface with Red's cog manager."
|
||
msgstr "Команды для интерфейса с менеджером плагинов Red."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:317
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists current cog paths in order of priority.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Список текущих путей плагинов в порядке приоритета.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:325
|
||
msgid "Install Path: {install_path}\n"
|
||
"Core Path: {core_path}\n\n"
|
||
msgstr "Утановочный путь: {install_path}\n"
|
||
"Путь ядра: {core_path}\n\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:339
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Add a path to the list of available cog paths.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Добавить путь к списку путей доступных плагинов.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:343
|
||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||
msgstr "Этот путь не существует или не указывает на допустимый каталог."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:351
|
||
msgid "Path successfully added."
|
||
msgstr "Путь успешно добавлен."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:356
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes a path from the available cog paths given the path_number\n"
|
||
" from !paths\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Удаляет путь из доступных путей плагина с указанным path_number\n"
|
||
" из !paths\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:362 redbot/core/cog_manager.py:385
|
||
msgid "Path numbers must be positive."
|
||
msgstr "Номера путей должны быть положительными."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:369
|
||
msgid "That is an invalid path number."
|
||
msgstr "Это неверный номер пути."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:373
|
||
msgid "Path successfully removed."
|
||
msgstr "Путь успешно удален."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:378
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Внутреннее изменение порядка путей, позволяющее обнаруживать различные плагины.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:392
|
||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||
msgstr "Недопустимый индекс 'от'."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:398
|
||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||
msgstr "Недопустимый индекс 'в'."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:402
|
||
msgid "Paths reordered."
|
||
msgstr "Путь переупорядочен."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:407
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Returns the current install path or sets it if one is provided.\n"
|
||
" The provided path must be absolute or relative to the bot's\n"
|
||
" directory and it must already exist.\n\n"
|
||
" No installed cogs will be transferred in the process.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Возвращает текущий путь установки или устанавливает его, если он указан.\n"
|
||
" Указанный путь должен быть абсолютным или относительным к каталогу\n"
|
||
" бота, и он должен уже существовать.\n\n"
|
||
" Никакие установленные плагины не будут переданы в процессе.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:420
|
||
msgid "That path does not exist."
|
||
msgstr "Этого пути не существует."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:425
|
||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||
msgstr "Бот будет устанавливать новые плагины в директорию `{}`."
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:431
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists all loaded and available cogs.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Список всех загруженных и доступных плагинов.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:444 redbot/core/cog_manager.py:455
|
||
msgid "**{} loaded:**\n"
|
||
msgstr "**{} загружено:**\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/cog_manager.py:445 redbot/core/cog_manager.py:457
|
||
msgid "**{} unloaded:**\n"
|
||
msgstr "**{} выгружен:**\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:263
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Commands related to core functions"
|
||
msgstr "Команды, связанные с основными функциями"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:267
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Pong."
|
||
msgstr "Pong."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:272
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Shows info about Red"
|
||
msgstr "Показывает информацию о Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:322
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Shows Red's uptime"
|
||
msgstr "Показывает время работы Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:349
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Commands for toggling embeds on or off.\n\n"
|
||
" This setting determines whether or not to\n"
|
||
" use embeds as a response to a command (for\n"
|
||
" commands that support it). The default is to\n"
|
||
" use embeds.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Команды для включения или выключения встраиваемых сообщений.\n\n"
|
||
" Этот параметр определяет, использовать ли встраиваемые сообщения\n"
|
||
" в качестве ответа на команду (для команд, которые ее поддерживают).\n"
|
||
" По умолчанию используются встраиваемые сообщения.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:371
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Toggle the global embed setting.\n\n"
|
||
" This is used as a fallback if the user\n"
|
||
" or guild hasn't set a preference. The\n"
|
||
" default is to use embeds.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Переключите настройку глобальных встраиваемых сообщений.\n\n"
|
||
" Это используется как запасной вариант, если пользователь или\n"
|
||
" гильдия не установили предпочтение. По умолчанию используется\n"
|
||
" встраиваемые сообщения.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:381
|
||
msgid "Embeds are now {} by default."
|
||
msgstr "Встраиваемые теперь по умолчанию {}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:388
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Toggle the guild's embed setting.\n\n"
|
||
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
|
||
" the global default will be used instead.\n\n"
|
||
" If set, this is used instead of the global default\n"
|
||
" to determine whether or not to use embeds. This is\n"
|
||
" used for all commands done in a guild channel except\n"
|
||
" for help commands.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Переключить настройку встраиваемых сообщений гильдии.\n\n"
|
||
" Если для параметра Enabled не установлено\n"
|
||
" значение, настройка будет отменена, и вместо\n"
|
||
" нее будет использоваться глобальное значение\n"
|
||
" по умолчанию.\n\n"
|
||
" Если установлено, оно будет использоваться вместо\n"
|
||
" глобального значения по умолчанию, чтобы определить,\n"
|
||
" следует ли использовать встраиваемые сообщения. Оно\n"
|
||
" используется для всех команд, выполняемых в канале\n"
|
||
" гильдии, кроме команд справки.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:401 redbot/core/core_commands.py:422
|
||
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
|
||
msgstr "Настройки теперь восстанавливаются."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:404
|
||
msgid "Embeds are now {} for this guild."
|
||
msgstr "Настройки {} для этой гильдии."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:409
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Toggle the user's embed setting.\n\n"
|
||
" If enabled is None, the setting will be unset and\n"
|
||
" the global default will be used instead.\n\n"
|
||
" If set, this is used instead of the global default\n"
|
||
" to determine whether or not to use embeds. This is\n"
|
||
" used for all commands done in a DM with the bot, as\n"
|
||
" well as all help commands everywhere.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Переключить настройку встраиваемых сообщений пользователя.\n\n"
|
||
" Если для параметра Enabled не установлено\n"
|
||
" значение, настройка будет отменена, и вместо\n"
|
||
" нее будет использоваться глобальное значение\n"
|
||
" по умолчанию.\n\n"
|
||
" Если установлено, оно будет использоваться вместо\n"
|
||
" глобального значения по умолчанию, чтобы определить,\n"
|
||
" следует ли использовать встраиваемые сообщения. Оно\n"
|
||
" используется для всех команд, выполняемых в личных\n"
|
||
" сообщениях с ботом, а также для всех команд помощи везде.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:425
|
||
msgid "Embeds are now {} for you."
|
||
msgstr "Настройки {} для вас."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:431
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred\n\n"
|
||
" If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead"
|
||
msgstr "Отправляет владельцу последнее исключение команды, которое произошло\n\n"
|
||
" Если общедоступно (указано \"yes\"), оно будет отправлено в чат"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:448
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show's Red's invite url"
|
||
msgstr "Показать ссылку для приглашения Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:455
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Leaves server"
|
||
msgstr "Покинуть сервер"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:475
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Lists and allows to leave servers"
|
||
msgstr "Список серверов и разрешение покинуть их"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:520
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Loads packages"
|
||
msgstr "Загружает пакеты"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:552
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Unloads packages"
|
||
msgstr "Выгружает пакеты"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:570
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Reloads packages"
|
||
msgstr "Перезагружает пакеты"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:594
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Shuts down the bot"
|
||
msgstr "Выключает бота"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:599
|
||
msgid "Shutting down... "
|
||
msgstr "Завершение работы... "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:605
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Attempts to restart Red\n\n"
|
||
" Makes Red quit with exit code 26\n"
|
||
" The restart is not guaranteed: it must be dealt\n"
|
||
" with by the process manager in use"
|
||
msgstr "Пытается перезагрузить Red\n\n"
|
||
" Завершает работу Red с кодом выхода 26\n"
|
||
" Перезапуск не гарантирован: он должен\n"
|
||
" обрабатываться используемым менеджером\n"
|
||
" процессов"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:612
|
||
msgid "Restarting..."
|
||
msgstr "Перезапуск..."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:617
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Changes Red's settings"
|
||
msgstr "Изменяет настройки Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:649
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets the admin role for this server"
|
||
msgstr "Устанавливает роль администратора для этого сервера"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:651
|
||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||
msgstr "Роль администратора была установлена для этого сервера."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:657
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets the mod role for this server"
|
||
msgstr "Устанавливает роль модератора для этого сервера"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:659
|
||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||
msgstr "Роль модератора была установлена для этого сервера."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:665
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\n\n"
|
||
" Default is to not use the bot's configured colour, in which case the\n"
|
||
" colour used will be the colour of the bot's top role.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Переключите, использовать ли цвет, настроенный владельцем\n"
|
||
" бота, для встраиваемых сообщений.\n\n"
|
||
" По умолчанию не используется настроенный цвет бота, в этом\n"
|
||
" случае используемый цвет будет цветом главной роли бота.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:674
|
||
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
|
||
msgstr "Бот {} использовать свой настроенный цвет для встраивания сообщений."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:675
|
||
msgid "will not"
|
||
msgstr "не будет"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:675
|
||
msgid "will"
|
||
msgstr "будет"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:683
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\n\n"
|
||
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Включите или отключите поиск неопределенной команды для сервера.\n\n"
|
||
" По умолчанию поиск неопределенной команды отключен.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:691
|
||
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
|
||
msgstr "Поиск неопределенной команды был {} для этого сервера."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:692 redbot/core/core_commands.py:708
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "отключен"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:692 redbot/core/core_commands.py:708
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "включен"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:699
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\n\n"
|
||
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Включите или отключите поиск неопределенных команд в личных сообщениях.\n\n"
|
||
" По умолчанию поиск неопределенных команд отключен.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:707
|
||
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
|
||
msgstr "Поиск неопределенных команд был {} в личных сообщениях."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:715
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\n\n"
|
||
" Acceptable values for the colour parameter can be found at:\n\n"
|
||
" http://discordpy.readthedocs.io/en/rewrite/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Устанавливает цвет по умолчанию, который будет использоваться для встраиваемых сообщений бота.\n\n"
|
||
" Приемлемые значения для параметра цвета можно найти по адресу:\n\n"
|
||
" http://discordpy.readthedocs.io/en/rewrite/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:725
|
||
msgid "The color has been reset."
|
||
msgstr "Цвет был сброшен."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:728
|
||
msgid "The color has been set."
|
||
msgstr "Цвет был установлен."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:733
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets Red's avatar"
|
||
msgstr "Устанавливает аватар Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:742
|
||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||
msgstr "Не удалось. Помните, что вы можете изменять мой аватар до 2-ух раз в час. URL-адрес должен быть прямой ссылкой на JPG / PNG."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:749
|
||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||
msgstr "JPG / PNG формат только."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:751 redbot/core/core_commands.py:844
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:862
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "Готово."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:757
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets Red's playing status"
|
||
msgstr "Устанавливает игровой статус Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:765
|
||
msgid "Game set."
|
||
msgstr "Игра установлена."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:771
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets Red's listening status"
|
||
msgstr "Устанавливает статус прослушивания Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:779
|
||
msgid "Listening set."
|
||
msgstr "Прослушка установлена."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:785
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets Red's watching status"
|
||
msgstr "Устанавливает статус просмотра Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:793
|
||
msgid "Watching set."
|
||
msgstr "Просмотр установлен."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:799
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets Red's status\n\n"
|
||
" Available statuses:\n"
|
||
" online\n"
|
||
" idle\n"
|
||
" dnd\n"
|
||
" invisible\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Устанавливает статус Red\n\n"
|
||
" Доступные статусы:\n"
|
||
" online - в сети\n"
|
||
" idle - не активен\n"
|
||
" dnd - не беспокоить\n"
|
||
" invisible - невидимый\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:822
|
||
msgid "Status changed to {}."
|
||
msgstr "Статус изменён на {}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:828
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets Red's streaming status\n"
|
||
" Leaving both streamer and stream_title empty will clear it."
|
||
msgstr "Устанавливает статус стрима Red\n"
|
||
" Если оставить как streamer, так и stream_title пустыми, это очистит его."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:849
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets Red's username"
|
||
msgstr "Устанавливает имя пользователя Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:854
|
||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||
msgstr "Не удалось изменить имя. Помните, что вы можете делать это до 2-ух раз в час. Используйте никнеймы, если вам нужны частые изменения. `{} установить никнейм`"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:868
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets Red's nickname"
|
||
msgstr "Устанавливает никнейм Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:872
|
||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||
msgstr "Мне не хватает разрешений чтобы изменить свой ник."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:879
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets Red's global prefix(es)"
|
||
msgstr "Устанавливает глобальный префикс(ы) Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:884 redbot/core/core_commands.py:897
|
||
msgid "Prefix set."
|
||
msgstr "Префикс установлен."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:890
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets Red's server prefix(es)"
|
||
msgstr "Устанавливает префикс(ы) сервера Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:893
|
||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||
msgstr "Префиксы сервера были сброшены."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:902
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sets Red's main owner"
|
||
msgstr "Устанавливает основного владельца Red"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:912
|
||
msgid "\n"
|
||
"Verification token:"
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Код верификации:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:915
|
||
msgid "Remember:\n"
|
||
msgstr "Помните:\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:919
|
||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||
msgstr "Я напечатал одноразовый токен в консоль. Скопируйте и вставьте для подтверждения что вы являетесь владельцем."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:932
|
||
msgid "The `{prefix}set owner` request has timed out."
|
||
msgstr "Время запроса `{prefix}set owner` истекло."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:939
|
||
msgid "You have been set as owner."
|
||
msgstr "Вы были назначены владельцем."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:941
|
||
msgid "Invalid token."
|
||
msgstr "Неверный токен."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:946
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Change bot token."
|
||
msgstr "Измените токен бота."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:956
|
||
msgid "Please use that command in DM. Since users probably saw your token, it is recommended to reset it right now. Go to the following link and select `Reveal Token` and `Generate a new token?`.\n\n"
|
||
"https://discordapp.com/developers/applications/me/{}"
|
||
msgstr "Пожалуйста используйте эту команду в личных сообщениях. Пользователи увидели сейчас ваш токен, Рекомендуется сбросить его сейчас. Переходите по ссылке ниже и выберите 'просмотреть токен' и 'Сгенерировать новый токен?'.\n\n"
|
||
"https://discordapp.com/developers/applications/me/{}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:971
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Changes bot locale.\n\n"
|
||
" Use [p]listlocales to get a list of available locales.\n\n"
|
||
" To reset to English, use \"en-US\".\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Изменяет локализацию бота.\n\n"
|
||
" Используйте [p]listlocales, чтобы получить список доступных локализаций.\n\n"
|
||
" Для сброса на английский используйте \"en-US\".\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:982
|
||
msgid "Locale has been set."
|
||
msgstr "Локализация была установлена."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:987
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable or disable Sentry logging.\n\n"
|
||
" Sentry is the service Red uses to manage error reporting. This should\n"
|
||
" be disabled if you have made your own modifications to the redbot\n"
|
||
" package.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Включение или отключение ведения журнала Sentry.\n\n"
|
||
" Sentry - это сервис, который Red использует для управления\n"
|
||
" отчетами об ошибках. Он должен быть отключен, если вы \n"
|
||
" сделали свои собственные изменения в пакете redbot.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:996
|
||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||
msgstr "Готово. Часовое Журналирование теперь включено."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:999
|
||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||
msgstr "Готово. Часовое Журналирование теперь отключено."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1004
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage settings for the help command."
|
||
msgstr "Управление настройками для команды справки."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1009
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the character limit for each page in the help message.\n\n"
|
||
" This setting only applies to embedded help.\n\n"
|
||
" Please note that setting a relitavely small character limit may\n"
|
||
" mean some pages will exceed this limit. This is because categories\n"
|
||
" are never spread across multiple pages in the help message.\n\n"
|
||
" The default value is 1000 characters.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Установите ограничение символов для каждой страницы в сообщении справки.\n\n"
|
||
" Этот параметр применяется только к встроенной справке.\n\n"
|
||
" Обратите внимание, что установка предельно малого\n"
|
||
" количества символов может означать, что некоторые\n"
|
||
" страницы будут превышать это ограничение. Это связано\n"
|
||
" с тем, что категории никогда не распределяются по\n"
|
||
" нескольким страницам в справочном сообщении.\n\n"
|
||
" Значение по умолчанию составляет 1000 символов.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1020
|
||
msgid "You must give a positive value!"
|
||
msgstr "Вы должны дать положительное значение!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1024
|
||
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
|
||
msgstr "Готово. Максимальное количество символов на странице было установлено равным {}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1028
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\n\n"
|
||
" This setting only applies to embedded help.\n\n"
|
||
" If a help message contains more pages than this value, the help message will\n"
|
||
" be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\n"
|
||
" text channels.\n\n"
|
||
" The default value is 2 pages.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Установите максимальное количество страниц справки, отправляемых в канал сервера.\n\n"
|
||
" Этот параметр применяется только к встроенной справке.\n\n"
|
||
" Если справочное сообщение содержит больше страниц, чем это значение,\n"
|
||
" справочное сообщение будет отправлено автору команды через личные\n"
|
||
" сообщения. Это должно помочь уменьшить спам в текстовых каналах сервера.\n\n"
|
||
" Значение по умолчанию составляет 2 страницы.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1039
|
||
msgid "You must give a value of zero or greater!"
|
||
msgstr "Вы должны дать значение ноль или больше!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1043
|
||
msgid "Done. The page limit has been set to {}."
|
||
msgstr "Готово. Ограничение на количество страниц установлено на {}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1047
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Set the tagline to be used.\n\n"
|
||
" This setting only applies to embedded help. If no tagline is\n"
|
||
" specified, the default will be used instead.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Установите подзаголовок, который будет использоваться.\n\n"
|
||
" Этот параметр применяется только к встроенной справке.\n"
|
||
" Если лозунг не указан, вместо него будет использоваться\n"
|
||
" значение по умолчанию.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1055
|
||
msgid "The tagline has been reset."
|
||
msgstr "Подзаголовок был сброшен."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1059
|
||
msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long."
|
||
msgstr "Ваш подзаголовок слишком длинный! Пожалуйста, уменьшите его до 2048 символов."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1067
|
||
msgid "The tagline has been set to {}."
|
||
msgstr "Подзаголовок был установлен на {}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1072
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists all available locales\n\n"
|
||
" Use `[p]set locale` to set a locale\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Список всех доступых локализаций\n\n"
|
||
" Используйте `[p]set locale`, чтобы установить локализацию\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1091
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Creates a backup of all data for the instance."
|
||
msgstr "Создает резервную копию всех данных для сборки."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1152
|
||
msgid "A backup has been made of this instance. It is at {}."
|
||
msgstr "Резервная копия экземпляра сделана. Она находится {}."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1155
|
||
msgid "This backup is to large to send via DM."
|
||
msgstr "Эта резервная копия слишком велика для отправки через личные сообщения."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1157
|
||
msgid "Would you like to receive a copy via DM? (y/n)"
|
||
msgstr "Хотите получить копию через личные сообщения? (y/n)"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1163
|
||
msgid "Response timed out."
|
||
msgstr "Время ответа истекло."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1166
|
||
msgid "OK, it's on its way!"
|
||
msgstr "Ок, уже в пути!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1170
|
||
msgid "Here's a copy of the backup"
|
||
msgstr "Вот копия резервной копии"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1175
|
||
msgid "I don't seem to be able to DM you. Do you have closed DMs?"
|
||
msgstr "Кажется, я не могу написать вам в личные сообщения. Вы закрыли ЛС?"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1178
|
||
msgid "I could not send the backup file."
|
||
msgstr "Я не смог отправить файл резервной копии."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1180
|
||
msgid "OK then."
|
||
msgstr "Хорошо, тогда."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1182
|
||
msgid "That directory doesn't seem to exist..."
|
||
msgstr "Эту директорию нельзя использовать..."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1187
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sends a message to the owner"
|
||
msgstr "Отправляет сообщение владельцу"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1191
|
||
msgid "User ID: {}"
|
||
msgstr "ID пользователя: {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1194
|
||
msgid "through DM"
|
||
msgstr "через DM"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1196
|
||
msgid "from {}"
|
||
msgstr "от {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1197
|
||
msgid " | Server ID: {}"
|
||
msgstr " | ID сервера: {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1206
|
||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||
msgstr "Используйте `{}dm {} <text>`чтобы ответить пользователю"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1208
|
||
msgid "Sent by {} {}"
|
||
msgstr "Отправил {} {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1227 redbot/core/core_commands.py:1239
|
||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||
msgstr "Я не могу прислать ваше сообщение. Я не могу найти своего владельца... *вздох*"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1230 redbot/core/core_commands.py:1242
|
||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||
msgstr "Я не могу доставить ваше сообщение. Извините."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1232 redbot/core/core_commands.py:1244
|
||
msgid "Your message has been sent."
|
||
msgstr "Ваше сообщение было отправлено."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1249
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Sends a DM to a user\n\n"
|
||
" This command needs a user id to work.\n"
|
||
" To get a user id enable 'developer mode' in Discord's\n"
|
||
" settings, 'appearance' tab. Then right click a user\n"
|
||
" and copy their id"
|
||
msgstr "Отправляет личное сообщение пользователю\n\n"
|
||
" Для этой команды нужен ID пользователя.\n"
|
||
" Чтобы получить ID пользователя, включите\n"
|
||
" \"режим разработчика\" в настройках Discord,\n"
|
||
" во вкладке \"внешний вид\". Затем щелкните\n"
|
||
" правой кнопкой мыши на пользователя и\n"
|
||
" скопируйте его ID"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1258
|
||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||
msgstr "Неверный ID или пользователь не найден. Вы можете только отправлять сообщения только тем людям, с которыми я совместно использую сервер."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1269
|
||
msgid "Owner of {}"
|
||
msgstr "Владелец {}"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1270
|
||
msgid "You can reply to this message with {}contact"
|
||
msgstr "Вы можете ответить на это сообщение с {} контактом"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1284 redbot/core/core_commands.py:1294
|
||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}"
|
||
msgstr "Извините, я не смог доставить сообщение для %s"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1287 redbot/core/core_commands.py:1297
|
||
msgid "Message delivered to {}"
|
||
msgstr "Сообщение доставлено к %s"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1302 redbot/core/core_commands.py:1423
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Whitelist management commands.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Команды управления белым списком.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1309
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Adds a user to the whitelist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Добавляет пользователя в белый список.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1316 redbot/core/core_commands.py:1441
|
||
msgid "User added to whitelist."
|
||
msgstr "Пользователь был добавлен в белый список."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1320
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists whitelisted users.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Список пользователей в белом списке.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1325
|
||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||
msgstr "Пользователи в белом списке:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1334
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes user from whitelist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Удаляет пользователя из белого списка.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1345 redbot/core/core_commands.py:1476
|
||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||
msgstr "Пользователь был удалён из белого списка."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1347 redbot/core/core_commands.py:1481
|
||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||
msgstr "Пользователь не в белом списке."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1351 redbot/core/core_commands.py:1487
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Clears the whitelist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Очищает белый список.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1355 redbot/core/core_commands.py:1491
|
||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||
msgstr "Белый список был очищен."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1360 redbot/core/core_commands.py:1497
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" blacklist management commands.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" команды управления черным списком.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1367
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Adds a user to the blacklist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Добавляет пользователя в черный список.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1371 redbot/core/core_commands.py:1512
|
||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||
msgstr "Вы не можете добавить владельца в чёрный список!"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1378 redbot/core/core_commands.py:1520
|
||
msgid "User added to blacklist."
|
||
msgstr "Пользователь добавлен в черный список."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1382
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists blacklisted users.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Список пользователей в черном списке.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1387
|
||
msgid "blacklisted Users:"
|
||
msgstr "черный список пользователей:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1396
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes user from blacklist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Удаляет пользователя из черного списка.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1407 redbot/core/core_commands.py:1555
|
||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||
msgstr "Пользователь был удалён из чёрного списка."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1409 redbot/core/core_commands.py:1560
|
||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||
msgstr "Пользователь не чёрном списке."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1413 redbot/core/core_commands.py:1566
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Clears the blacklist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Очищает черный список.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1417 redbot/core/core_commands.py:1570
|
||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||
msgstr "чёрный список очищен."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1432
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Adds a user or role to the whitelist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Добавляет пользователя или роль в белый список.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1443
|
||
msgid "Role added to whitelist."
|
||
msgstr "Роль добавлена в белый список."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1447
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists whitelisted users and roles.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Список пользователей и ролей в белом списке.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1452
|
||
msgid "Whitelisted Users and roles:"
|
||
msgstr "Пользователи и роли в белом списке:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1463
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes user or role from whitelist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Удаляет пользователя или роль из белого списка.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1478
|
||
msgid "Role has been removed from whitelist."
|
||
msgstr "Роль удалена из белого списка."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1483
|
||
msgid "Role was not in the whitelist."
|
||
msgstr "Роль не была в белом списке."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1506
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Adds a user or role to the blacklist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Добавляет пользователя или роль в черный список.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1522
|
||
msgid "Role added to blacklist."
|
||
msgstr "Роль добавлена в черный список."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1526
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Lists blacklisted users and roles.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Список пользователей и ролей в черном списке.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1531
|
||
msgid "blacklisted Users and Roles:"
|
||
msgstr "пользователи и роли в черном списке:"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1542
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Removes user or role from blacklist.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Удаляет пользователя или роль из черного списка.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1557
|
||
msgid "Role has been removed from blacklist."
|
||
msgstr "Роль была удалена из черного списка."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1562
|
||
msgid "Role was not in the blacklist."
|
||
msgstr "Роль не была в черном списке."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1575
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage the bot's commands."
|
||
msgstr "Управление командами бота."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1580
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Disable a command.\n\n"
|
||
" If you're the bot owner, this will disable commands\n"
|
||
" globally by default.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Отключить команду.\n\n"
|
||
" Если вы владелец бота, по умолчанию это отключит\n"
|
||
" команды.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1594
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Disable a command globally."
|
||
msgstr "Отключить команду глобально."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1598 redbot/core/core_commands.py:1620
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1654 redbot/core/core_commands.py:1676
|
||
msgid "I couldn't find that command. Please note that it is case sensitive."
|
||
msgstr "Я не мог найти эту команду. Обратите внимание, что она чувствительна к регистру."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1607
|
||
msgid "That command is already disabled globally."
|
||
msgstr "Эта команда уже отключена глобально."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1616
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Disable a command in this server only."
|
||
msgstr "Отключить команду только на этом сервере."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1631
|
||
msgid "That command is already disabled in this server."
|
||
msgstr "Эта команда уже отключена на этом сервере."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1637
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable a command.\n\n"
|
||
" If you're a bot owner, this will try to enable a globally\n"
|
||
" disabled command by default.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Включить команду.\n\n"
|
||
" Если вы владелец бота, он попытается включить\n"
|
||
" глобально отключенную команду по умолчанию.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1650
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable a command globally."
|
||
msgstr "Включить команду глобально."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1663
|
||
msgid "That command is already enabled globally."
|
||
msgstr "Эта команда уже включена глобально."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1672
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable a command in this server."
|
||
msgstr "Включить команду на этом сервере."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1687
|
||
msgid "That command is already enabled in this server."
|
||
msgstr "Эта команда уже включена на этом сервере."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1694
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the bot's response to disabled commands.\n\n"
|
||
" Leave blank to send nothing.\n\n"
|
||
" To include the command name in the message, include the\n"
|
||
" `{command}` placeholder.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Установите ответ бота на отключенные команды.\n\n"
|
||
" Оставьте пустым, чтобы ничего не отправлять.\n\n"
|
||
" Чтобы включить имя команды в сообщение, добавьте\n"
|
||
" заполнитель `{command}`.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1708
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Server settings for immunity from automated actions\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Настройки сервера для защиты от автоматических действий\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1715
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Get's the current members and roles\n\n"
|
||
" configured for automatic moderation action immunity\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Получить текущих участников и роли\n\n"
|
||
" настроенных для автоматической защиты от действий модерации\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1727
|
||
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\n"
|
||
msgstr "Роли, невосприимчивые к действиям автоматической модерации:\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1732
|
||
msgid "Members immune from automated moderation actions:\n"
|
||
msgstr "Участники, невосприимчивые к действиям автоматической модерации:\n"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1736
|
||
msgid "No immunty settings here."
|
||
msgstr "Здесь нет настроек невосприимчивости."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1745 redbot/core/core_commands.py:1758
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Makes a user or roles immune from automated moderation actions\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Сделать пользователя или роли невосприимчивыми к действиям автоматической модерации\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1750
|
||
msgid "Already added."
|
||
msgstr "Уже добавлено."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1763
|
||
msgid "Not in list."
|
||
msgstr "Нет в списке."
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1771
|
||
#, docstring
|
||
msgid "\n"
|
||
" Checks if a user or role would be considered immune from automated actions\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n"
|
||
" Проверяет, будет ли пользователь или роль считаться защищенными от автоматических действий\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1776
|
||
msgid "They are immune"
|
||
msgstr "Они невосприимчивы"
|
||
|
||
#: redbot/core/core_commands.py:1778
|
||
msgid "They are not Immune"
|
||
msgstr "Они не невосприимчивы"
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:76
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Evaluate a statement of python code.\n\n"
|
||
" The bot will always respond with the return value of the code.\n"
|
||
" If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\n"
|
||
" and the result of that will be the bot's response.\n\n"
|
||
" Note: Only one statement may be evaluated. Using await, yield or\n"
|
||
" similar restricted keywords will result in a syntax error. For multiple\n"
|
||
" lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\n\n"
|
||
" Environment Variables:\n"
|
||
" ctx - command invokation context\n"
|
||
" bot - bot object\n"
|
||
" channel - the current channel object\n"
|
||
" author - command author's member object\n"
|
||
" message - the command's message object\n"
|
||
" discord - discord.py library\n"
|
||
" commands - redbot.core.commands\n"
|
||
" _ - The result of the last dev command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Оценить утверждение кода Python.\n\n"
|
||
" Бот всегда ответит возвращаемым значением кода. Если\n"
|
||
" возвращаемое значение кода является сопрограммой, оно\n"
|
||
" будет ожидаться, и результатом будет ответ бота.\n\n"
|
||
" Примечание: только одно утверждение может быть оценено.\n"
|
||
" Использование await, yield или подобных ограниченных ключевых\n"
|
||
" слов приведет к синтаксической ошибке. Для нескольких строк\n"
|
||
" или асинхронного кода см. [p]repl или [p]eval.\n\n"
|
||
" Переменные среды:\n"
|
||
" ctx - контекст вызова команды\n"
|
||
" bot - объект бота\n"
|
||
" channel - текущий объект канала\n"
|
||
" author - объект участника команды автора\n"
|
||
" message - объект сообщения команды\n"
|
||
" discord - библиотека discord.py\n"
|
||
" commands - redbot.core.commands\n"
|
||
" _ - Результат последней команды dev.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:131
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Execute asynchronous code.\n\n"
|
||
" This command wraps code into the body of an async function and then\n"
|
||
" calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\n"
|
||
" stdout, as well as the return value of the function.\n\n"
|
||
" The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\n"
|
||
" as they are not mixed and they are formatted correctly.\n\n"
|
||
" Environment Variables:\n"
|
||
" ctx - command invokation context\n"
|
||
" bot - bot object\n"
|
||
" channel - the current channel object\n"
|
||
" author - command author's member object\n"
|
||
" message - the command's message object\n"
|
||
" discord - discord.py library\n"
|
||
" commands - redbot.core.commands\n"
|
||
" _ - The result of the last dev command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Выполнить асинхронный код.\n\n"
|
||
" Эта команда помещает код в тело асинхронной функции, а затем\n"
|
||
" вызывает и ожидает ее. Бот ответит всем, что напечатано в stdout,\n"
|
||
" а также вернет значение функции.\n\n"
|
||
" Код может быть внутри кодового блока, встроенного кода или ни того,\n"
|
||
" ни другого, если они не смешаны и правильно отформатированы.\n\n"
|
||
" Переменные среды:\n"
|
||
" ctx - контекст вызова команды\n"
|
||
" bot - объект бота\n"
|
||
" channel - текущий объект канала\n"
|
||
" author - объект участника команды автора\n"
|
||
" message - объект сообщения команды\n"
|
||
" discord - библиотека discord.py\n"
|
||
" commands - redbot.core.commands\n"
|
||
" _ - Результат последней команды dev.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:195
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Open an interactive REPL.\n\n"
|
||
" The REPL will only recognise code as messages which start with a\n"
|
||
" backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\n"
|
||
" evaluated.\n\n"
|
||
" You may not await any code in this REPL unless you define it inside an\n"
|
||
" async function.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Открыть интерактивный REPL.\n\n"
|
||
" REPL распознает код только как сообщения, которые начинаются с\n"
|
||
" обратной черты. Это включает в себя кодовые блоки, и, как таковые,\n"
|
||
" можно оценить несколько строк.\n\n"
|
||
" Вы не можете ожидать какого-либо кода в этом REPL, если не определите\n"
|
||
" его внутри асинхронной функции.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:216
|
||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||
msgstr "Уже выполняется сеанс REPL в этом канале. Выйдите из него с `quit`."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:221
|
||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||
msgstr "Введите код для выполнения или оценки. `exit()` или `quit` чтобы выйти."
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:279
|
||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||
msgstr "Непредвиденная ошибка: `{}`"
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:284
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Mock another user invoking a command.\n\n"
|
||
" The prefix must not be entered.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Дразнить другого пользователя, вызывающего команду.\n\n"
|
||
" Префикс не должен быть введен.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/dev_commands.py:297
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\n\n"
|
||
" Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\n"
|
||
" ignored.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Отправьте событие сообщения, как если бы оно было отправлено другим пользователем.\n\n"
|
||
" Читает только сырое содержание сообщения. Вложения, встраивания\n"
|
||
" и т. д. игнорируются.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/errors.py:42
|
||
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max:,} {currency}."
|
||
msgstr "{user}'s баланс не может подняться выше {max:,} {currency}."
|
||
|
||
#: redbot/core/help_formatter.py:309
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show help documentation.\n\n"
|
||
" - `[p]help`: Show the help manual.\n"
|
||
" - `[p]help command`: Show help for a command.\n"
|
||
" - `[p]help Category`: Show commands and description for a category,\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Показать справочную документацию.\n\n"
|
||
" - `[p]help`: Показать справочное руководство.\n"
|
||
" - `[p]help команда`: Показать справку для команды.\n"
|
||
" - `[p]help категория`: Показать команды и описание для категории,\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/core/help_formatter.py:357
|
||
msgid "I couldn't send the help message to you in DM. Either you blocked me or you disabled DMs in this server."
|
||
msgstr "Я не смог отправить вам сообщение помощи в личные сообщения. Либо вы заблокировали меня, либо вы отключили ЛС на этом сервере."
|
||
|
||
#: redbot/core/help_formatter.py:375
|
||
msgid "Command *{command_name}* has no subcommands."
|
||
msgstr "Команда *{command_name}* не имеет подкоманд."
|
||
|
||
#: redbot/core/help_formatter.py:388
|
||
msgid "Command *{command_name}* not found."
|
||
msgstr "Команда *{command_name}* не найдена."
|
||
|