mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-15 23:58:55 -05:00
Also included a Makefile recipe which makes use of the Crowdin CLI's `crowdin download` command. This requires whoever is using it to provide the project's API key in an environment variable, but we may automate this at some point. Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
650 lines
20 KiB
Plaintext
650 lines
20 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 02:24+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 03:06\n"
|
||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: redgettext 2.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /cogs/mod/locales/messages.pot\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:26
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Moderation tools."
|
||
msgstr "Outils de modération."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:176
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Manage server administration settings."
|
||
msgstr "Gérer les paramètres d'administration du serveur."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:186
|
||
msgid "Delete repeats: {yes_or_no}\n"
|
||
msgstr "Supprimer les répétitions : {yes_or_no}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:187 redbot/cogs/mod/mod.py:195
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:203
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:187 redbot/cogs/mod/mod.py:192
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:195 redbot/cogs/mod/mod.py:203
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:189
|
||
msgid "Ban mention spam: {num_mentions}\n"
|
||
msgstr "Bannir le spam de mention: {num_mentions}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:190
|
||
msgid "{num} mentions"
|
||
msgstr "{num} mentions"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:194
|
||
msgid "Respects hierarchy: {yes_or_no}\n"
|
||
msgstr "Respecte la hiérarchie : {yes_or_no}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:197
|
||
msgid "Delete delay: {num_seconds}\n"
|
||
msgstr "Délai de suppression: {num_seconds}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:198
|
||
msgid "{num} seconds"
|
||
msgstr "{num} secondes"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:200
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:202
|
||
msgid "Reinvite on unban: {yes_or_no}\n"
|
||
msgstr "Ré-invitation lors d'un dé-bannissement: {yes_or_no}\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:210
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle role hierarchy check for mods and admins.\n\n"
|
||
" **WARNING**: Disabling this setting will allow mods to take\n"
|
||
" actions on users above them in the role hierarchy!\n\n"
|
||
" This is enabled by default.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Active/désactive la vérification de la hiérarchie des rôles pour les modos et les admins.\n\n"
|
||
" **ATTENTION**: Désactiver ce paramètre autorisera les modos à effectuer \n"
|
||
" des actions sur des utilisateurs au dessus d'eux dans la hiérarchie des rôles!\n\n"
|
||
" Ce paramètre est activé par défaut.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:222
|
||
msgid "Role hierarchy will be checked when moderation commands are issued."
|
||
msgstr "La hiérarchie des rôles sera vérifiée lors de l'émission des commandes de modération."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:227
|
||
msgid "Role hierarchy will be ignored when moderation commands are issued."
|
||
msgstr "La hiérarchie des rôles sera ignoré lors de l'émission des commandes de modération."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:233
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the autoban conditions for mention spam.\n\n"
|
||
" Users will be banned if they send any message which contains more than\n"
|
||
" `<max_mentions>` mentions.\n\n"
|
||
" `<max_mentions>` must be at least 5. Set to 0 to disable.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Règle les conditions du bannissement automatique pour un spam de mention.\n\n"
|
||
" Les utilisateurs seront bannis si ils envoient n'importe quel message contenant\n"
|
||
" plus de `<max_mentions>` mentions.\n\n"
|
||
" `<max_mentions>` ce nombre doit être au minimum réglé à 5. Réglez le à 0 pour le désactiver.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:246
|
||
msgid "Autoban for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more different people in a single message will be autobanned."
|
||
msgstr "Bannissement automatique pour spam de mention activé. Toute personne mentionnant {max_mentions} ou plus de personnes différentes en un seul message sera automatiquement bannie."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:258
|
||
msgid "Autoban for mention spam disabled."
|
||
msgstr "Autoban pour spam mention désactivé."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:263
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Enable auto-deletion of repeated messages."
|
||
msgstr "Active la suppression automatique des messages répétés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:268
|
||
msgid "Messages repeated up to 3 times will be deleted."
|
||
msgstr "Les messages répétés jusqu'à 3 fois seront supprimés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:271
|
||
msgid "Repeated messages will be ignored."
|
||
msgstr "Les messages répétés seront ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:276
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\n\n"
|
||
" Must be between -1 and 60.\n\n"
|
||
" Set to -1 to disable this feature.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Règle le délai avant que le bot ne supprime le message de commande.\n\n"
|
||
" Doit être entre -1 et 60.\n\n"
|
||
" Réglez-le sur -1 pour désactiver cette fonctionnalité.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:287
|
||
msgid "Command deleting disabled."
|
||
msgstr "Commande de suppression désactivée."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:289
|
||
msgid "Delete delay set to {num} seconds."
|
||
msgstr "Délai de suppression fixé à {num} secondes."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:294
|
||
msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages"
|
||
msgstr "Le bot supprimera les messages de commandes après {num} secondes. Définissez cette valeur sur -1 pour arrêter la suppression des messages"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:301
|
||
msgid "I will not delete command messages."
|
||
msgstr "Je ne supprimerai pas les messages de commande."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:306
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Toggle whether an invite will be sent to a user when unbanned.\n\n"
|
||
" If this is True, the bot will attempt to create and send a single-use invite\n"
|
||
" to the newly-unbanned user.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Activer/désactiver le fait qu'une invitation soit envoyée à un utilisateur dé-banni.\n\n"
|
||
" Si cette fonction est active, le bot tentera de créer et d'envoyer une invitation à usage unique\n"
|
||
" à l'utilisateur fraîchement dé-banni.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:316
|
||
msgid "Users unbanned with {command} will be reinvited."
|
||
msgstr "Les utilisateurs dé-bannis avec la commande {command} seront réinvités."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:323
|
||
msgid "Users unbanned with {command} will not be reinvited."
|
||
msgstr "Les utilisateur dé-bannis avec la commande {command} ne seront pas réinvités."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:333
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Kick a user.\n\n"
|
||
" If a reason is specified, it will be the reason that shows up\n"
|
||
" in the audit log.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Éjecte un utilisateur.\n\n"
|
||
" Si un raison est spécifiée, ce sera celle-ci qui sera\n"
|
||
" affichée dans les logs du serveur.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:343 redbot/cogs/mod/mod.py:601
|
||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
|
||
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. L'automutilation c'est mal {emoji}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:350 redbot/cogs/mod/mod.py:410
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:608 redbot/cogs/mod/mod.py:1754
|
||
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
|
||
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. Vous n'êtes pas supérieur à l'utilisateur dans la hiérarchie des rôles."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:358 redbot/cogs/mod/mod.py:418
|
||
msgid "I cannot do that due to discord hierarchy rules"
|
||
msgstr "Je ne peux pas faire ça en raison des règles de hiérarchie de Discord"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:365 redbot/cogs/mod/mod.py:449
|
||
msgid "I'm not allowed to do that."
|
||
msgstr "Je ne suis pas autorisé à faire cela."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:369
|
||
msgid "Done. That felt good."
|
||
msgstr "Terminé. C'était bon."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:393
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Ban a user from this server.\n\n"
|
||
" Deletes `<days>` worth of messages.\n\n"
|
||
" If `<days>` is not a number, it's treated as the first word of\n"
|
||
" the reason. Minimum 0 days, maximum 7. Defaults to 0.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Bannir un utilisateur de ce serveur.\n\n"
|
||
" Supprime `<days>` de messages.\n\n"
|
||
" Si la valeur `<days>` n'est pas un nombre, elle sera considérée comme le premier mot\n"
|
||
" de la raison. Minimum 0 jours, maximum 7. La valeur par défaut est 0.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:405
|
||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
|
||
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire cela. L’automutilation est mauvais {}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:436
|
||
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
|
||
msgstr "Jours non valides. Doit être compris entre 0 et 7."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:454
|
||
msgid "Done. It was about time."
|
||
msgstr "Terminé. Il était temps."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:476
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Pre-emptively ban a user from this server.\n\n"
|
||
" A user ID needs to be provided in order to ban\n"
|
||
" using this command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Bannissement préventif d'un utilisateur du serveur.\n\n"
|
||
" Un ID d'utilisateur sera requis afin de bannir en utilisant\n"
|
||
" cette commande.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:491
|
||
msgid "User is already banned."
|
||
msgstr "L'utilisateur est déjà banni ."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:508
|
||
msgid "User not found. Have you provided the correct user ID?"
|
||
msgstr "Utilisateur non trouvé. Avez-vous fourni le bon ID utilisateur ?"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:511
|
||
msgid "I lack the permissions to do this."
|
||
msgstr "Je n'ai pas les permissions pour le faire."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:513
|
||
msgid "Done. The user will not be able to join this server."
|
||
msgstr "Terminé. L'utilisateur ne pourra pas rejoindre ce serveur."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:538
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Temporarily ban a user from this server."
|
||
msgstr "Bannis temporairement un utilisateur du serveur."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:557
|
||
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}. Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
|
||
msgstr "Vous avez été temporairement banni de {server_name} jusqu'au {date}. Voici une invitation pour quand votre bannissement expirera: {invite_link}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:570
|
||
msgid "I can't do that for some reason."
|
||
msgstr "Je ne peux pas le faire pour une raison quelconque."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:572
|
||
msgid "Something went wrong while banning"
|
||
msgstr "Quelque chose a mal tourné lors du bannissement"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:574
|
||
msgid "Done. Enough chaos for now"
|
||
msgstr "Terminé. Assez de chaos pour l'instant"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:595
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
|
||
msgstr "Éjecte un utilisateur et supprime les messages envoyés par cet utilisateur pendant ces dernières 24 heures."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:625
|
||
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
|
||
"You can now join the server again. {invite_link}"
|
||
msgstr "Vous avez été banni puis dé-banni comme moyen rapide de supprimer de vos messages.\n"
|
||
"Vous pouvez maintenant à nouveau rejoindre le serveur. {invite_link}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:638
|
||
msgid "My role is not high enough to softban that user."
|
||
msgstr "Mon rôle n'est pas assez élevé pour softban cet utilisateur."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:654
|
||
msgid "Done. Enough chaos."
|
||
msgstr "Terminé. Assez de chaos."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:679
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
|
||
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
|
||
" 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\n"
|
||
" 2. enable developer mode, go to Bans in this server's settings, right-\n"
|
||
" click the user and select 'Copy ID'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:689
|
||
msgid "Couldn't find a user with that ID!"
|
||
msgstr "Impossible de trouver un utilisateur avec cet ID!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:695
|
||
msgid "It seems that user isn't banned!"
|
||
msgstr "Il semble que l'utilisateur n'est pas banni!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:703
|
||
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user"
|
||
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative de dé-bannissement de cet utilisateur"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:706
|
||
msgid "Unbanned that user from this server"
|
||
msgstr "Dé-bannir cet utilisateur de ce serveur"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:728
|
||
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
|
||
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:735
|
||
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
|
||
"Here's the invite link: {invite_link}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:743
|
||
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:803
|
||
msgid "That user is not in a voice channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:810
|
||
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:820
|
||
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:832
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:853
|
||
msgid "That user is already muted and deafened server-wide!"
|
||
msgstr "Cet utilisateur est déjà muet et devenu sourd à l’échelle du serveur!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:855
|
||
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels"
|
||
msgstr "L'utilisateur a été interdit de parler ou d'écouter dans les canaux vocaux"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:875
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:894
|
||
msgid "That user isn't muted or deafened by the server!"
|
||
msgstr "Cet utilisateur n'est pas muet ou assourdi par le serveur!"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:896
|
||
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels"
|
||
msgstr "L'utilisateur est maintenant autorisé à parler et à écouter sur les canaux vocaux"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:919
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Change a user's nickname.\n\n"
|
||
" Leaving the nickname empty will remove it.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:928
|
||
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:936
|
||
msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:946
|
||
msgid "I do not have permission to rename that member."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:949
|
||
msgid "That nickname is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:951
|
||
msgid "An unexpected error has occured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:953
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "Fait."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:959
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Mute users."
|
||
msgstr "Mettre l'utilisateur en sourdine."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:965
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Mute a user in their current voice channel."
|
||
msgstr "Rendre un utilisateur muet dans son salon vocal actuel."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:983
|
||
msgid "Muted {user} in channel {channel.name}"
|
||
msgstr "{user} est maintenant muet dans le salon {channel.name}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1009
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Mute a user in the current text channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1018
|
||
msgid "User has been muted in this channel."
|
||
msgstr "L'utilisateur a été désactivé dans ce canal."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1041
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Mutes user in the server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1051
|
||
msgid "User has been muted in this server."
|
||
msgstr "L'utilisateur a été mis en sourdine sur ce serveur."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1111
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Unmute users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1119
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Unmute a user in their current voice channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1137
|
||
msgid "Unmuted {user} in channel {channel.name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1154 redbot/cogs/mod/mod.py:1188
|
||
msgid "Unmute failed. Reason: {}"
|
||
msgstr "Échec du démute. raison: {}"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1163
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Unmute a user in this channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1172
|
||
msgid "User unmuted in this channel."
|
||
msgstr "Utilisateur démute dans ce canal."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1197
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Unmute a user in this server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1207
|
||
msgid "User has been unmuted in this server."
|
||
msgstr "L'utilisateur a été démute sur ce serveur."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1262
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Add servers or channels to the ignore list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1268
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Ignore commands in the channel.\n\n"
|
||
" Defaults to the current channel.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1276
|
||
msgid "Channel added to ignore list."
|
||
msgstr "Salon ajouté à la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1278
|
||
msgid "Channel already in ignore list."
|
||
msgstr "Salon déjà dans la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1283
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Ignore commands in this server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1287
|
||
msgid "This server has been added to the ignore list."
|
||
msgstr "Ce serveur a été ajouté à la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1289
|
||
msgid "This server is already being ignored."
|
||
msgstr "Ce serveur a déjà été ignoré."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1295
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Remove servers or channels from the ignore list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1301
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Remove a channel from ignore the list.\n\n"
|
||
" Defaults to the current channel.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1310
|
||
msgid "Channel removed from ignore list."
|
||
msgstr "Salon retiré de la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1312
|
||
msgid "That channel is not in the ignore list."
|
||
msgstr "Ce salon n’est pas dans la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1317
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Remove this server from the ignore list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1321
|
||
msgid "This server has been removed from the ignore list."
|
||
msgstr "Ce serveur a été supprimé de la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1323
|
||
msgid "This server is not in the ignore list."
|
||
msgstr "Ce serveur n’est pas dans la liste des ignorés."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1335
|
||
msgid "Currently ignoring:\n"
|
||
"{} channels\n"
|
||
"{} guilds\n"
|
||
msgstr "Liste des ignorés:\n"
|
||
"{} Salons\n"
|
||
"{} guilds\n"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1361
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show information about a user.\n\n"
|
||
" This includes fields for status, discord join date, server\n"
|
||
" join date, voice state and previous names/nicknames.\n\n"
|
||
" If the user has no roles, previous names or previous nicknames,\n"
|
||
" these fields will be omitted.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1397 redbot/cogs/mod/mod.py:1398
|
||
msgid "{}\n"
|
||
"({} days ago)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1400
|
||
msgid "Chilling in {} status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1404
|
||
msgid "Playing {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1406
|
||
msgid "Streaming [{}]({})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1408
|
||
msgid "Listening to {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1410
|
||
msgid "Watching {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1418
|
||
msgid "Joined Discord on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1419
|
||
msgid "Joined this server on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1421
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1425
|
||
msgid "Previous Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1429
|
||
msgid "Previous Nicknames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1432
|
||
msgid "Current voice channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1436
|
||
msgid "Member #{} | User ID: {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1454
|
||
#, docstring
|
||
msgid "Show previous names and nicknames of a user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1458
|
||
msgid "**Past 20 names**:"
|
||
msgstr "** Au-delà de 20 noms ** :"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1464
|
||
msgid "**Past 20 nicknames**:"
|
||
msgstr "** Au-delà de 20 surnoms ** :"
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1471
|
||
msgid "That user doesn't have any recorded name or nickname change."
|
||
msgstr "Cet utilisateur n'a aucun nom d'enregistrement ou pseudonyme modifié."
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1497
|
||
msgid "Tempban finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1532 redbot/cogs/mod/mod.py:1546
|
||
msgid "Mention spam (Autoban)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1752
|
||
msgid "That user can't send messages in this channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1753
|
||
msgid "That user isn't muted in this channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1757
|
||
msgid "That user cannot be muted, as they have the Administrator permission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1758
|
||
msgid "Failed to mute user. I need the manage roles permission and the user I'm muting must be lower than myself in the role hierarchy."
|
||
msgstr ""
|
||
|