mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-15 07:38:54 -05:00
Also included a Makefile recipe which makes use of the Crowdin CLI's `crowdin download` command. This requires whoever is using it to provide the project's API key in an environment variable, but we may automate this at some point. Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
643 lines
22 KiB
Plaintext
643 lines
22 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 02:24+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 03:07\n"
|
|
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 2.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /cogs/mod/locales/messages.pot\n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:26
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Moderation tools."
|
|
msgstr "Moderationstools."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:176
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Manage server administration settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:186
|
|
msgid "Delete repeats: {yes_or_no}\n"
|
|
msgstr "Wiederholungen löschen: {yes_or_no}\n"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:187 redbot/cogs/mod/mod.py:195
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:203
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:187 redbot/cogs/mod/mod.py:192
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:195 redbot/cogs/mod/mod.py:203
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:189
|
|
msgid "Ban mention spam: {num_mentions}\n"
|
|
msgstr "Spam von Erwähnungen bannen: {num_mentions}\n"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:190
|
|
msgid "{num} mentions"
|
|
msgstr "{num} Erwähnungen"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:194
|
|
msgid "Respects hierarchy: {yes_or_no}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:197
|
|
msgid "Delete delay: {num_seconds}\n"
|
|
msgstr "Verzögerung zwischen dem Löschen: {num_seconds}\n"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:198
|
|
msgid "{num} seconds"
|
|
msgstr "{num} Sekunden"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:200
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:202
|
|
msgid "Reinvite on unban: {yes_or_no}\n"
|
|
msgstr "Lädt Mitglieder nach Entbannung neu ein: {yes_or_no}\n"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:210
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Toggle role hierarchy check for mods and admins.\n\n"
|
|
" **WARNING**: Disabling this setting will allow mods to take\n"
|
|
" actions on users above them in the role hierarchy!\n\n"
|
|
" This is enabled by default.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:222
|
|
msgid "Role hierarchy will be checked when moderation commands are issued."
|
|
msgstr "Die Rollenhierarchie wird überprüft, wenn Moderationsbefehle ausgegeben werden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:227
|
|
msgid "Role hierarchy will be ignored when moderation commands are issued."
|
|
msgstr "Die Rollenhierarchie wird ignoriert, wenn Moderationsbefehle ausgegeben werden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:233
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the autoban conditions for mention spam.\n\n"
|
|
" Users will be banned if they send any message which contains more than\n"
|
|
" `<max_mentions>` mentions.\n\n"
|
|
" `<max_mentions>` must be at least 5. Set to 0 to disable.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:246
|
|
msgid "Autoban for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more different people in a single message will be autobanned."
|
|
msgstr "Autoban fürs Spammen von Erwähnungen aktiviert. Jeder, der {max_mentions} oder mehrere verschiedene Personen erwähnt in einer Nachricht, wird autobanned."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:258
|
|
msgid "Autoban for mention spam disabled."
|
|
msgstr "Autoban für Spam von Erwähnungen deaktiviert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:263
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Enable auto-deletion of repeated messages."
|
|
msgstr "Das automatische Löschen von wiederholten Nachrichten aktivieren."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:268
|
|
msgid "Messages repeated up to 3 times will be deleted."
|
|
msgstr "Nachrichten, die bis zu dreimal wiederholt wurden, werden gelöscht."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:271
|
|
msgid "Repeated messages will be ignored."
|
|
msgstr "Wiederholte Nachrichten werden ignoriert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:276
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\n\n"
|
|
" Must be between -1 and 60.\n\n"
|
|
" Set to -1 to disable this feature.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Stelle die Verzögerung ein, bis der Bot die Befehlsnachrichten entfernt.\n\n"
|
|
" Muss zwischen -1 und 60 liegen.\n\n"
|
|
" Setze den Wert auf -1, um diese Funktion zu deaktivieren.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:287
|
|
msgid "Command deleting disabled."
|
|
msgstr "Löschen von Befehlen deaktiviert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:289
|
|
msgid "Delete delay set to {num} seconds."
|
|
msgstr "Verzögerung zum Löschen auf {num} Sekunden gesetzt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:294
|
|
msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages"
|
|
msgstr "Der Bot wird Befehlsnachrichten nach {num} Sekunden löschen. Setze diesen Wert auf -1, um das Löschen von Nachrichten zu stoppen"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:301
|
|
msgid "I will not delete command messages."
|
|
msgstr "Ich werde keine Befehlsnachrichten löschen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:306
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Toggle whether an invite will be sent to a user when unbanned.\n\n"
|
|
" If this is True, the bot will attempt to create and send a single-use invite\n"
|
|
" to the newly-unbanned user.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:316
|
|
msgid "Users unbanned with {command} will be reinvited."
|
|
msgstr "Benutzer, die mit {command} entbannt werden, werden wieder eingeladen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:323
|
|
msgid "Users unbanned with {command} will not be reinvited."
|
|
msgstr "Benutzer, die mit {command} entbannt werden, werden nicht wieder eingeladen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:333
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Kick a user.\n\n"
|
|
" If a reason is specified, it will be the reason that shows up\n"
|
|
" in the audit log.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Kicke einen Benutzer.\n\n"
|
|
" Wenn ein Grund angegeben ist, wird der Grund im Audit Log angezeigt.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:343 redbot/cogs/mod/mod.py:601
|
|
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
|
|
msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Tu dir das selbst nicht an {emoji}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:350 redbot/cogs/mod/mod.py:410
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:608 redbot/cogs/mod/mod.py:1754
|
|
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
|
|
msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Du bist nicht höher in der Rollenhierarchie als der Benutzer."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:358 redbot/cogs/mod/mod.py:418
|
|
msgid "I cannot do that due to discord hierarchy rules"
|
|
msgstr "Ich kann das aufgrund von Discord Hierarchie-Regeln nicht tun"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:365 redbot/cogs/mod/mod.py:449
|
|
msgid "I'm not allowed to do that."
|
|
msgstr "Ich bin nicht autorisiert dies zu tun."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:369
|
|
msgid "Done. That felt good."
|
|
msgstr "Erledigt. Das fühlte sich gut an."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:393
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Ban a user from this server.\n\n"
|
|
" Deletes `<days>` worth of messages.\n\n"
|
|
" If `<days>` is not a number, it's treated as the first word of\n"
|
|
" the reason. Minimum 0 days, maximum 7. Defaults to 0.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Banne einen Benutzer von diesem Server.\n\n"
|
|
" Löscht Nachrichten der Letzten `<days>` Tage.\n\n"
|
|
" Wenn `<days>` keine Zahl ist, wird es als erstes Wort vom\n"
|
|
" Grund anerkannt. Mindestens 0 Tage, maximal 7. Standard ist 0.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:405
|
|
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
|
|
msgstr "Das kann ich dir leider nicht erlauben. Tu dir das selbst nicht an {}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:436
|
|
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
|
|
msgstr "Ungültige Anzahl an Tagen. Es muss eine Zahl zwischen 0 und 7 sein."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:454
|
|
msgid "Done. It was about time."
|
|
msgstr "Erledigt. Einstein hat eine Theorie über Zeit entwickelt und es war verdammt noch einmal Zeit dafür."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:476
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Pre-emptively ban a user from this server.\n\n"
|
|
" A user ID needs to be provided in order to ban\n"
|
|
" using this command.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:491
|
|
msgid "User is already banned."
|
|
msgstr "Der Benutzer ist bereits gebannt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:508
|
|
msgid "User not found. Have you provided the correct user ID?"
|
|
msgstr "Benutzer nicht gefunden. Hast du die richtige Benutzer-ID angegeben?"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:511
|
|
msgid "I lack the permissions to do this."
|
|
msgstr "Mir fehlen die Berechtigungen dies zu tun."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:513
|
|
msgid "Done. The user will not be able to join this server."
|
|
msgstr "Erledigt. Der Nutzer wird dem Server nicht mehr beitreten können. "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:538
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Temporarily ban a user from this server."
|
|
msgstr "Bannt einen Benutzer vorübergehend vom Server."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:557
|
|
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}. Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
|
|
msgstr "Du wurdest vorübergehend von {server_name} gebannt. Der Bann geht bis {date}. Mit diesem Link kannst du den Server danach wieder betreten: {invite_link}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:570
|
|
msgid "I can't do that for some reason."
|
|
msgstr "Ich kann das aus irgendeinem Grund nicht tun."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:572
|
|
msgid "Something went wrong while banning"
|
|
msgstr "Das ist etwas beim Bannen schief gelaufen"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:574
|
|
msgid "Done. Enough chaos for now"
|
|
msgstr "Erledigt. Das war genug Stress, jetzt erst einmal ein Cookie zum entspannen"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:595
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:625
|
|
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
|
|
"You can now join the server again. {invite_link}"
|
|
msgstr "Du wurdest gebannt und wieder entbannt, um Nachrichten von dir zu löschen, da du gegen die Regeln verstoßen hast.\n"
|
|
"Du kannst dem Server wieder beitreten. {invite_link}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:638
|
|
msgid "My role is not high enough to softban that user."
|
|
msgstr "Meine Rolle ist nicht hoch genug, um diesen Benutzer zu softbannen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:654
|
|
msgid "Done. Enough chaos."
|
|
msgstr "Erledigt. Das war genug Stress."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:679
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
|
|
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
|
|
" 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\n"
|
|
" 2. enable developer mode, go to Bans in this server's settings, right-\n"
|
|
" click the user and select 'Copy ID'."
|
|
msgstr "Entbanne einen Benutzer von diesem Server.\n\n"
|
|
" Erfordert die ID des Nutzers. Um dies herauszufinden, kannst du entweder:\n"
|
|
" 1. die ID aus dem Mod-Log Fall (falls einer erstellt wurde) entnehmen, oder\n"
|
|
" 2. den Entwicklermodus aktivieren, zu der Kategorie Bans in den Servereinstellungen navigieren und dort mit einem Rechtsklick auf den Benutzer die ID kopieren."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:689
|
|
msgid "Couldn't find a user with that ID!"
|
|
msgstr "Es wurde kein Benutzer mit dieser ID gefunden!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:695
|
|
msgid "It seems that user isn't banned!"
|
|
msgstr "Es scheint so, dass dieser Benutzer nicht gebannt ist!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:703
|
|
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user"
|
|
msgstr "Beim Versuch, diesen Benutzer zu unbannen, ist ein Fehler aufgetreten"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:706
|
|
msgid "Unbanned that user from this server"
|
|
msgstr "Der Nutzer wurde vom Server entbannt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:728
|
|
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
|
|
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
|
|
msgstr "Du wurdest von {server} entbannt.\n"
|
|
"Hier ist eine Einladung für diesen Server: {invite_link}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:735
|
|
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
|
|
"Here's the invite link: {invite_link}"
|
|
msgstr "Ich konnte keine Einladung an den Benutzer senden. Kannst du das für mich machen?\n"
|
|
"Hier ist der Einladungslink: {invite_link}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:743
|
|
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
|
|
msgstr "Beim Versuch, dem Benutzer eine Einladung zu senden, ist etwas schief gelaufen. Hier ist der Link, damit du es auch versuchen kannst: {invite_link}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:803
|
|
msgid "That user is not in a voice channel."
|
|
msgstr "Dieser Benutzer ist nicht in einem Sprachkanal."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:810
|
|
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
|
|
msgstr "Ich benötige die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers, um dies zu tun."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:820
|
|
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
|
|
msgstr "Du musst die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers haben, um diesen Befehl nutzen zu können."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:832
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
|
msgstr "Banne einen Benutzer, sodass dieser nicht mehr in den Sprachkanälen des Servers Sprechen und Hören kann."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:853
|
|
msgid "That user is already muted and deafened server-wide!"
|
|
msgstr "Dieser Nutzer ist bereits serverweit stumm- und taubgeschaltet!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:855
|
|
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels"
|
|
msgstr "Es wurde dem Benutzer untersagt, in Sprachkanälen zu sprechen oder zu hören"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:875
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
|
msgstr "Entbanne einen Benutzer, sodass dieser in den Sprachkanälen des Servers Sprechen und Hören kann."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:894
|
|
msgid "That user isn't muted or deafened by the server!"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer ist weder stummgeschaltet noch wurde sein Lautsprecher deaktiviert!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:896
|
|
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels"
|
|
msgstr "Der Benutzer darf nun in Sprachkanälen sprechen und hören"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:919
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Change a user's nickname.\n\n"
|
|
" Leaving the nickname empty will remove it.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Ändere den Nicknamen des Benutzers.\n\n"
|
|
" Wenn der Nickname leer ist wird dieser entfernt.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:928
|
|
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
|
|
msgstr "Nicknamen müssen zwischen 2 und 32 Zeichen lang sein."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:936
|
|
msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy."
|
|
msgstr "Ich habe keine Berechtigung den Namen von diesem Benutzer zu ändern. Die Rolle ist höher oder gleichgestellt in der Rollenhierarchie."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:946
|
|
msgid "I do not have permission to rename that member."
|
|
msgstr "Ich habe keine Berechtigung den Namen von diesem Benutzer zu ändern."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:949
|
|
msgid "That nickname is invalid."
|
|
msgstr "Der Nickname ist ungültig."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:951
|
|
msgid "An unexpected error has occured."
|
|
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:953
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr "Erledigt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:959
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Mute users."
|
|
msgstr "Schalte Benutzer stumm."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:965
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Mute a user in their current voice channel."
|
|
msgstr "Schalte einen Benutzer in seinem aktuellen Sprachkanal stumm."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:983
|
|
msgid "Muted {user} in channel {channel.name}"
|
|
msgstr "Schalte {user} im Kanal {channel.name} stumm"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1009
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Mute a user in the current text channel."
|
|
msgstr "Schalte einen Benutzer in seinem aktuellen Text-Kanal stumm."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1018
|
|
msgid "User has been muted in this channel."
|
|
msgstr "Der Benutzer wurde in diesem Kanal stummgeschaltet."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1041
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Mutes user in the server"
|
|
msgstr "Schaltet Benutzer auf dem Server stumm"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1051
|
|
msgid "User has been muted in this server."
|
|
msgstr "Der Benutzer wurde auf dem Server stummgeschaltet."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1111
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Unmute users."
|
|
msgstr "Entstumme Benutzer."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1119
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Unmute a user in their current voice channel."
|
|
msgstr "Entstumme einen Benutzer in seinem aktuellen Sprachkanal."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1137
|
|
msgid "Unmuted {user} in channel {channel.name}"
|
|
msgstr "{user} wurde im Kanal {channel.name} entstummt"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1154 redbot/cogs/mod/mod.py:1188
|
|
msgid "Unmute failed. Reason: {}"
|
|
msgstr "Das Aufheben der Stummschaltung ist fehlgeschlagen. Grund: {}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1163
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Unmute a user in this channel."
|
|
msgstr "Entstumme einen Benutzer in diesem Kanal."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1172
|
|
msgid "User unmuted in this channel."
|
|
msgstr "Die Stummschaltung des Benutzers wurde in diesem Kanal aufgehoben."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1197
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Unmute a user in this server."
|
|
msgstr "Entstumme einen Benutzer auf diesem Server."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1207
|
|
msgid "User has been unmuted in this server."
|
|
msgstr "Die Stummschaltung des Benutzers wurde aufgehoben."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1262
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Add servers or channels to the ignore list."
|
|
msgstr "Füge Server oder Kanäle zur Ignorierliste hinzu."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1268
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Ignore commands in the channel.\n\n"
|
|
" Defaults to the current channel.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1276
|
|
msgid "Channel added to ignore list."
|
|
msgstr "Kanal zur Ignorierliste hinzugefügt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1278
|
|
msgid "Channel already in ignore list."
|
|
msgstr "Kanal ist bereits in der Ignorierliste."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1283
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Ignore commands in this server."
|
|
msgstr "Befehle auf diesem Server ignorieren."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1287
|
|
msgid "This server has been added to the ignore list."
|
|
msgstr "Dieser Server wird nun ignoriert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1289
|
|
msgid "This server is already being ignored."
|
|
msgstr "Dieser Server wird bereits ignoriert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1295
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove servers or channels from the ignore list."
|
|
msgstr "Entferne Server oder Kanäle von der Ignorierliste."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1301
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove a channel from ignore the list.\n\n"
|
|
" Defaults to the current channel.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1310
|
|
msgid "Channel removed from ignore list."
|
|
msgstr "Kanal aus der Ignorierliste entfernt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1312
|
|
msgid "That channel is not in the ignore list."
|
|
msgstr "Dieser Kanal ist nicht in der Ignorierliste enthalten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1317
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove this server from the ignore list."
|
|
msgstr "Entferne diesen Server von der Ignorierliste."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1321
|
|
msgid "This server has been removed from the ignore list."
|
|
msgstr "Dieser Server wird jetzt nicht mehr ignoriert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1323
|
|
msgid "This server is not in the ignore list."
|
|
msgstr "Der Server steht nicht auf der Ignorieren-Liste."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1335
|
|
msgid "Currently ignoring:\n"
|
|
"{} channels\n"
|
|
"{} guilds\n"
|
|
msgstr "Derzeit ignorierend:\n"
|
|
"{} Kanäle\n"
|
|
"{} Server\n"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1361
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Show information about a user.\n\n"
|
|
" This includes fields for status, discord join date, server\n"
|
|
" join date, voice state and previous names/nicknames.\n\n"
|
|
" If the user has no roles, previous names or previous nicknames,\n"
|
|
" these fields will be omitted.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1397 redbot/cogs/mod/mod.py:1398
|
|
msgid "{}\n"
|
|
"({} days ago)"
|
|
msgstr "{}\n"
|
|
"(vor {} Tagen)"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1400
|
|
msgid "Chilling in {} status"
|
|
msgstr "Entspannt in {} status"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1404
|
|
msgid "Playing {}"
|
|
msgstr "Spielt {}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1406
|
|
msgid "Streaming [{}]({})"
|
|
msgstr "Streamt [{}]({})"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1408
|
|
msgid "Listening to {}"
|
|
msgstr "Hört {}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1410
|
|
msgid "Watching {}"
|
|
msgstr "Schaut {}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1418
|
|
msgid "Joined Discord on"
|
|
msgstr "Ist Discord beigetreten am"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1419
|
|
msgid "Joined this server on"
|
|
msgstr "Dem Server beigetreten am"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1421
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr "Rollen"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1425
|
|
msgid "Previous Names"
|
|
msgstr "Vorherige Namen"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1429
|
|
msgid "Previous Nicknames"
|
|
msgstr "Vorherige Nicknamen"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1432
|
|
msgid "Current voice channel"
|
|
msgstr "Aktueller Sprachkanal"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1436
|
|
msgid "Member #{} | User ID: {}"
|
|
msgstr "Benutzer #{} | User ID: {}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1454
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Show previous names and nicknames of a user."
|
|
msgstr "Zeige vorherige Namen und Nicknamen von einem Benutzer."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1458
|
|
msgid "**Past 20 names**:"
|
|
msgstr "**Vorherige 20 Namen:**"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1464
|
|
msgid "**Past 20 nicknames**:"
|
|
msgstr "**Die letzten 20 Nicknamen:**"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1471
|
|
msgid "That user doesn't have any recorded name or nickname change."
|
|
msgstr "Über diesen Benutzer sind keine Namens- oder Nicknamenänderungen bekannt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1497
|
|
msgid "Tempban finished"
|
|
msgstr "Tempban abgesessen"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1532 redbot/cogs/mod/mod.py:1546
|
|
msgid "Mention spam (Autoban)"
|
|
msgstr "Spam von Erwähnungen (Autoban)"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1752
|
|
msgid "That user can't send messages in this channel."
|
|
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Kanal senden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1753
|
|
msgid "That user isn't muted in this channel."
|
|
msgstr "Der Benutzer ist in diesem Kanal nicht stumm geschaltet."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1757
|
|
msgid "That user cannot be muted, as they have the Administrator permission."
|
|
msgstr "Der Benutzer kann nicht stumm geschaltet werden, da dieser die Administrator Berechtigung hat."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/mod/mod.py:1758
|
|
msgid "Failed to mute user. I need the manage roles permission and the user I'm muting must be lower than myself in the role hierarchy."
|
|
msgstr "Konnte den Benutzer nicht stummschalten. Ich benötige die 'Rollen verwalten' Berechtigung und der stummzuschaltende Benutzer muss unter mir in der Rollenhierarchie sein."
|
|
|