Toby Harradine 628073cbe1
Update Translations (#2486)
Also included a Makefile recipe which makes use of the Crowdin CLI's `crowdin download` command. This requires whoever is using it to provide the project's API key in an environment variable, but we may automate this at some point.

Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
2019-03-04 08:55:01 +11:00

281 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 03:07\n"
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
"Language: ja_JP\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:36
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:41
msgid "As I see it, yes"
msgstr "私がそれを見ると、イエス"
#: redbot/cogs/general/general.py:42
msgid "It is certain"
msgstr "確かです"
#: redbot/cogs/general/general.py:43
msgid "It is decidedly so"
msgstr "もしろん確かです"
#: redbot/cogs/general/general.py:44
msgid "Most likely"
msgstr "最も可能性が高い"
#: redbot/cogs/general/general.py:45
msgid "Outlook good"
msgstr "見通しが良い"
#: redbot/cogs/general/general.py:46
msgid "Signs point to yes"
msgstr "サインはイエスを指す"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
msgid "Without a doubt"
msgstr "疑いなく"
#: redbot/cogs/general/general.py:48
msgid "Yes"
msgstr "イエス"
#: redbot/cogs/general/general.py:49
msgid "Yes definitely"
msgstr "イエス、もちろん"
#: redbot/cogs/general/general.py:50
msgid "You may rely on it"
msgstr "頼るかもしれない"
#: redbot/cogs/general/general.py:51
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "返信が見にくい、もう一度聞いて"
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "Ask again later"
msgstr "後でもう一度聞いて"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "Better not tell you now"
msgstr "今言いえないのほうがいい"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "Cannot predict now"
msgstr "今予測できない"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "集中してもう一度聞いて"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Don't count on it"
msgstr "当てにしてはいけない"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "My reply is no"
msgstr "私の答えはノー"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "My sources say no"
msgstr "情報筋はノーと言っている"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Outlook not so good"
msgstr "見通しが悪い"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Very doubtful"
msgstr "かなり怪しい"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should use\n"
" double quotes.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:77
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:83
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:94
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:98
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:106
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "コイントスすると… "
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "HEADS!*"
msgstr "表!"
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "TAILS!*"
msgstr "裏!"
#: redbot/cogs/general/general.py:121
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:143
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:149
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:155
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:162
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:169
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "それは質問に見えません。"
#: redbot/cogs/general/general.py:173
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:177
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " ストップウォッチが始まった!"
#: redbot/cogs/general/general.py:182
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:188
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:197
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:220
#, docstring
msgid "Show server information."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:227
msgid "Since {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:231
msgid "Region"
msgstr "地域"
#: redbot/cogs/general/general.py:232
msgid "Users"
msgstr "人 のユーザー"
#: redbot/cogs/general/general.py:233
msgid "Text Channels"
msgstr "テキストチャネル"
#: redbot/cogs/general/general.py:234
msgid "Voice Channels"
msgstr "音声チャネル"
#: redbot/cogs/general/general.py:235
msgid "Roles"
msgstr "役職"
#: redbot/cogs/general/general.py:236
msgid "Owner"
msgstr "オーナー"
#: redbot/cogs/general/general.py:237
msgid "Server ID: "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:248
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
msgstr "送るには「リンクを埋め込み」の許可が必要です。"
#: redbot/cogs/general/general.py:252
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:268 redbot/cogs/general/general.py:331
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:274
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:280
msgid "{word} by {author}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:285 redbot/cogs/general/general.py:310
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:291
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:314
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""