Toby Harradine 628073cbe1
Update Translations (#2486)
Also included a Makefile recipe which makes use of the Crowdin CLI's `crowdin download` command. This requires whoever is using it to provide the project's API key in an environment variable, but we may automate this at some point.

Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
2019-03-04 08:55:01 +11:00

281 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 03:06\n"
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
"Language: es_ES\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:36
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:41
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Como yo lo veo, sí"
#: redbot/cogs/general/general.py:42
msgid "It is certain"
msgstr "Eso es cierto"
#: redbot/cogs/general/general.py:43
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Es decididamente entonces"
#: redbot/cogs/general/general.py:44
msgid "Most likely"
msgstr "Más probable"
#: redbot/cogs/general/general.py:45
msgid "Outlook good"
msgstr "El panorama es bueno"
#: redbot/cogs/general/general.py:46
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Las señales indican que si"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
msgid "Without a doubt"
msgstr "Sin lugar a dudas"
#: redbot/cogs/general/general.py:48
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: redbot/cogs/general/general.py:49
msgid "Yes definitely"
msgstr "Sí - definitivamente"
#: redbot/cogs/general/general.py:50
msgid "You may rely on it"
msgstr "Puedes contar con eso"
#: redbot/cogs/general/general.py:51
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Respuesta confusa, intenta otra vez"
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "Ask again later"
msgstr "Pregunte más tarde"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Mejor no decirte ahora"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "Cannot predict now"
msgstr "No puedo predecirlo ahora"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Concéntrate y pregúnta de nuevo"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Don't count on it"
msgstr "No cuentes con eso"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "My reply is no"
msgstr "Mi respuesta es no"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "My sources say no"
msgstr "Mis fuentes dicen que no"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Outlook not so good"
msgstr "El panorama no es muy bueno"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Very doubtful"
msgstr "\"Muy dudoso\""
#: redbot/cogs/general/general.py:70
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should use\n"
" double quotes.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:77
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:83
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:94
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:98
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:106
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "* lanza una moneda al aire y... "
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "HEADS!*"
msgstr "CARA! *"
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "TAILS!*"
msgstr "CRUZ! *"
#: redbot/cogs/general/general.py:121
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:143
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:149
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:155
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:162
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:169
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Eso no parece una pregunta."
#: redbot/cogs/general/general.py:173
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:177
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Cronómetro iniciado!"
#: redbot/cogs/general/general.py:182
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:188
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:197
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:220
#, docstring
msgid "Show server information."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:227
msgid "Since {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:231
msgid "Region"
msgstr "Región"
#: redbot/cogs/general/general.py:232
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: redbot/cogs/general/general.py:233
msgid "Text Channels"
msgstr "Canales de texto"
#: redbot/cogs/general/general.py:234
msgid "Voice Channels"
msgstr "Canales de voz"
#: redbot/cogs/general/general.py:235
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: redbot/cogs/general/general.py:236
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: redbot/cogs/general/general.py:237
msgid "Server ID: "
msgstr "ID del servidor: "
#: redbot/cogs/general/general.py:248
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
msgstr "Necesito el permiso de 'Insertar enlaces' para enviar esto."
#: redbot/cogs/general/general.py:252
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:268 redbot/cogs/general/general.py:331
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:274
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:280
msgid "{word} by {author}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:285 redbot/cogs/general/general.py:310
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:291
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:314
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""