mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-14 15:18:54 -05:00
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
88 lines
3.1 KiB
Plaintext
Generated
88 lines
3.1 KiB
Plaintext
Generated
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 19:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Polish\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: pl\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 38\n"
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:19
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Browse and manage modlog cases. To manage modlog settings, use `[p]modlogset`."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:32
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Show the specified case."
|
|
msgstr "Pokaż określony przypadek."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:36
|
|
msgid "That case does not exist for this server."
|
|
msgstr "Ten przypadek nie istnieje dla tego serwera."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:45 redbot/cogs/modlog/modlog.py:82
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:117
|
|
msgid "Timestamp:"
|
|
msgstr "Znacznik czasu:"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:52
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Display cases for the specified member."
|
|
msgstr "Wyświetlaj przypadki dla określonego użytkownika."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:64 redbot/cogs/modlog/modlog.py:103
|
|
msgid "That user does not exist."
|
|
msgstr "Ten użytkownik nie istnieje."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:67 redbot/cogs/modlog/modlog.py:106
|
|
msgid "Something unexpected went wrong while fetching that user by ID."
|
|
msgstr "Coś nieoczekiwanego poszło nie tak podczas pobierania tego użytkownika przez ID."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:71 redbot/cogs/modlog/modlog.py:109
|
|
msgid "That user does not have any cases."
|
|
msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych przypadków."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:91
|
|
#, docstring
|
|
msgid "List cases for the specified member."
|
|
msgstr "Lista spraw dla określonego użytkownika."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:126
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Specify a reason for a modlog case.\n\n"
|
|
" Please note that you can only edit cases you are\n"
|
|
" the owner of unless you are a mod, admin or server owner.\n\n"
|
|
" If no case number is specified, the latest case will be used.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Podaj powód sprawy z modloga.\n\n"
|
|
" Pamiętaj, że możesz edytować tylko przypadki, które jesteś\n"
|
|
" właścicielem, chyba że jesteś modem, administrator lub właściciel serwera.\n\n"
|
|
" Jeśli nie podano numeru przypadku, zostanie użyty ostatni przypadek.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:139
|
|
msgid "There are no modlog cases in this server."
|
|
msgstr "Na tym serwerze nie ma żadnych przypadków modlog."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:145
|
|
msgid "That case does not exist!"
|
|
msgstr "Ten przypadek nie istnieje!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:152
|
|
msgid "You are not authorized to modify that case!"
|
|
msgstr "Nie masz uprawnień do modyfikowania tego przypadku!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:160
|
|
msgid "Reason for case #{num} has been updated."
|
|
msgstr "Powód dla sprawy #{num} został zaktualizowany."
|
|
|