Files
Red-DiscordBot/redbot/cogs/economy/locales/tr-TR.po
github-actions[bot] 0089380bfd Automated Crowdin downstream (#4578)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2020-11-05 16:53:43 +01:00

382 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:22+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File-ID: 23\n"
"Language: tr_TR\n"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:47
msgid "JACKPOT! 226! Your bid has been multiplied * 50!"
msgstr "JACKPOT! 226! Teklifiniz 50* katlandı!"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:51
msgid "4LC! Your bid has been multiplied * 25!"
msgstr "4LC! Teklifiniz 25 katına katlandı!"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:55
msgid "Three cherries! Your bid has been multiplied * 20!"
msgstr "3 kiraz! Teklifiniz 20 katına katlandı!"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:59
msgid "2 6! Your bid has been multiplied * 4!"
msgstr "2 tane 6! Teklifiniz 4 katına katlandı!"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:63
msgid "Two cherries! Your bid has been multiplied * 3!"
msgstr "İki kiraz! Teklifiniz 3 katına katlandı!"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:67
msgid "Three symbols! Your bid has been multiplied * 10!"
msgstr "3 Sembol! Teklifiniz 3 katına katlandı!"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:71
msgid "Two consecutive symbols! Your bid has been multiplied * 2!"
msgstr "Ardışık iki sembol! Teklifiniz 2 katına katlandı!"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:75
msgid "Slot machine payouts:\\n{two.value} {two.value} {six.value} Bet * 50\\n{flc.value} {flc.value} {flc.value} Bet * 25\\n{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} Bet * 20\\n{two.value} {six.value} Bet * 4\\n{cherries.value} {cherries.value} Bet * 3\\n\\nThree symbols: Bet * 10\\nTwo symbols: Bet * 2"
msgstr "Slot makinesi ödemeleri:\\n{two.value} {two.value} {six.value} Bet * 50\\n{flc.value} {flc.value} {flc.value} Bet * 25\\n{cherries.value} {cherries.value} {cherries.value} Bet * 20\\n{two.value} {six.value} Bet * 4\\n{cherries.value} {cherries.value} Bet * 3\\n\\nÜç semboller: Bet * 10\\nİki semboller: Bet * 2"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:120
#, docstring
msgid "Get rich and have fun with imaginary currency!"
msgstr "Zengin olun ve hayali para birimi ile eğlenin!"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:170
#, docstring
msgid "Manage the bank."
msgstr "Bankayı yönet."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:175
#, docstring
msgid "Show the user's account balance.\\n\\n Defaults to yours."
msgstr "Başkalarının bakiyesini görüntüleyin.\\n\\n Kendinizinkini görüntülemek için sadece komutu yazın."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:188
msgid "{user}'s balance is {num} {currency}"
msgstr "{user} adlı kullanıcının bakiyesi {num} {currency}"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:195
#, docstring
msgid "Transfer currency to other users."
msgstr "Başka bir oyuncuya para transfer et."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:205
msgid "{user} transferred {num} {currency} to {other_user}"
msgstr "{user}, {other_user} adlı kullanıcıya {num} {currency} {other_user} aktardı"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:217
#, docstring
msgid "Set the balance of user's bank account.\\n\\n Passing positive and negative values will add/remove currency instead.\\n\\n Examples:\\n - `[p]bank set @Twentysix 26` - Sets balance to 26\\n - `[p]bank set @Twentysix +2` - Increases balance by 2\\n - `[p]bank set @Twentysix -6` - Decreases balance by 6\\n "
msgstr "Bir üyenin bakiyesini düzenleyin.\\n\\n Pozitif ve negatif değerler kullanmak bakiye ekler ya da siler.\\n\\n Örneğin:\\n - `[p]bank set @Twentysix 26` - Üyeye 26 bakiye ekler.\\n - `[p]bank set @Twentysix +2` - Bakiyesini 2 arttırır.\\n - `[p]bank set @Twentysix -6` - Bakiyesinden 6 siler.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:232
msgid "{author} added {num} {currency} to {user}'s account."
msgstr "{author}, {user} adlı kişiye {num} {currency} ekledi."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:240
msgid "{author} removed {num} {currency} from {user}'s account."
msgstr "{author} yaklaşık {num} {currency} bakiyeyi {user} hesabından kaldırdı."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:248
msgid "{author} set {user}'s account balance to {num} {currency}."
msgstr "{author}, {user} bu kullanıcısına {num} {currency} ekledi."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:263
#, docstring
msgid "Delete all bank accounts."
msgstr "Tüm banka hesaplarını silin."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:266
msgid "This will delete all bank accounts for {scope}.\\nIf you're sure, type `{prefix}bank reset yes`"
msgstr "Bu {scope} dahilindeki tüm banka hesaplarını silecektir.\\nEğer eminseniz `{prefix}bank reset yes` komutunu kullanın"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:270 redbot/cogs/economy/economy.py:278
msgid "this server"
msgstr "bu sunucu"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:277
msgid "All bank accounts for {scope} have been deleted."
msgstr "{scope} dahilindeki tüm banka hesapları silindi."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:286
#, docstring
msgid "Prune bank accounts."
msgstr "Banka hesaplarını temizle."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:293
#, docstring
msgid "Prune bank accounts for users no longer in the server."
msgstr "Artık sunucuda olmayan üyelerin banka hesaplarını temizle."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:296
msgid "This command cannot be used with a global bank."
msgstr "Bu komut küresel bir banka ile kullanılamaz."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:300
msgid "This will delete all bank accounts for users no longer in this server.\\nIf you're sure, type `{prefix}bank prune local yes`"
msgstr "Bu, artık sunucuda olmayan üyelere ait tüm banka hesaplarını silecektir.\\nEğer onaylıyorsanız `{prefix}bank prune local yes` yazın."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:309
msgid "Bank accounts for users no longer in this server have been deleted."
msgstr "Artık sunucuda olmayan üyelerin banka hesapları silinmiştir."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:315
#, docstring
msgid "Prune bank accounts for users who no longer share a server with the bot."
msgstr "Artık bot ile ortak sunucusu bulunmayan kullanıcıların banka hesaplarını temizle."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:318
msgid "This command cannot be used with a local bank."
msgstr "Bu komut yerel bir banka ile kullanılamaz."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:322
msgid "This will delete all bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\\nIf you're sure, type `{prefix}bank prune global yes`"
msgstr "Bu, artık botla ortak suncusu olmayan kullanıcılara ait tüm banka hesaplarını silecektir.\\nEğer onaylıyorsanız `{prefix}bank prune global yes` yazın."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:331
msgid "Bank accounts for users who no longer share a server with the bot have been pruned."
msgstr "Artık bot ile ortak sunucusu bulunmayan kullanıcıların banka hesapları temizlendi."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:341
#, docstring
msgid "Delete the bank account of a specified user."
msgstr "Belirtilen kullanıcının banka hesabını sil."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:344
msgid "This command cannot be used in DMs with a local bank."
msgstr "Bu komut yerel bir banka ile özel mesajlarda kullanılamaz."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:354
msgid "This will delete {name}'s bank account.\\nIf you're sure, type `{prefix}bank prune user {id} yes`"
msgstr "Bu, üyenin {name} banka hesabını silecek.\\nEğer eminsen bu komutu kullan `{prefix}bank prune user {id} yes`"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:362
msgid "The bank account for {name} has been pruned."
msgstr "Bu üyenin {name} bankası hesabı silindi."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:367
#, docstring
msgid "Get some free currency."
msgstr "Biraz bedava bakiye al."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:385
msgid "You've reached the maximum amount of {currency}!Please spend some more 😬\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}."
msgstr "Maksimum {currency} miktarına ulaştınız! Lütfen biraz para harcayın 😬\\n\\nŞu anda {new_balance} {currency} var."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:399
msgid "{author.mention} Here, take some {currency}. Enjoy! (+{amount} {currency}!)\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}.\\n\\nYou are currently #{pos} on the global leaderboard!"
msgstr "{author.mention} buyur, sana birazcık {currency}. İyi eğlenceler! (+{amount} {currency}!)\\n\\nToplamda senin {new_balance} {currency} var!\\n\\nŞu anda Dünya sıralamasında #{pos}. sıradasın!"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:416 redbot/cogs/economy/economy.py:472
msgid "{author.mention} Too soon. For your next payday you have to wait {time}."
msgstr "{author.mention} Çok yakında. Bir dahaki ödemeye kalan süre {time}."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:440
msgid "You've reached the maximum amount of {currency}! Please spend some more 😬\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}."
msgstr "Maksimum {currency} miktarına ulaştınız! Lütfen biraz para harcayın 😬\\n\\nŞu anda {new_balance} {currency} var."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:456
msgid "{author.mention} Here, take some {currency}. Enjoy! (+{amount} {currency}!)\\n\\nYou currently have {new_balance} {currency}.\\n\\nYou are currently #{pos} on the global leaderboard!"
msgstr "{author.mention} buyur, sana birazcık {currency}. İyi eğlenceler! (+{amount} {currency}!)\\n\\nToplamda senin {new_balance} {currency} var!\\n\\nŞu anda Dünya sıralamasında #{pos}. sıradasın!"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:480
#, docstring
msgid "Print the leaderboard.\\n\\n Defaults to top 10.\\n "
msgstr "Sıralamayı göster.\\n\\n Varsayılan olarak en üst 10.\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:487
msgid "Page {page_num}/{page_len}."
msgstr "Sayfa {page_num}/{page_len}."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:493
msgid "Economy Leaderboard"
msgstr "Ekonomi Sıralaması"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:510
msgid "There are no accounts in the bank."
msgstr "Bankada kayıtlı hesap yok."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:514
msgid "Name"
msgstr "İsimler"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:515
msgid "Score"
msgstr "Puan"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:585
msgid "No balances found."
msgstr "Hiç bakiye bulunamadı."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:590
#, docstring
msgid "Show the payouts for the slot machine."
msgstr "Slot makinesi için ikramiyeleri göster."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:594
msgid "I can't send direct messages to you."
msgstr "Sana özelden mesaj atamıyorum."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:599
#, docstring
msgid "Use the slot machine."
msgstr "Slot makinesini kullanın."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:618
msgid "You're on cooldown, try again in a bit."
msgstr "Çok hızlı yazıyorsun, lütfen biraz bekle."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:621
msgid "That's an invalid bid amount, sorry :/"
msgstr "Bu geçersiz bir teklif tutarı, üzgünüm :/"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:624
msgid "You ain't got enough money, friend."
msgstr "Yeterince paran yok dostum."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:679
msgid "You've reached the maximum amount of {currency}! Please spend some more 😬\\n{old_balance} -> {new_balance}!"
msgstr "Maksimum {currency} miktarına ulaştınız! Lütfen biraz para harcayın 😬\\nŞu anda {old_balance} -> {new_balance} var!"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:694
msgid "Nothing!"
msgstr "Hiçbir şey!"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:698
msgid "Your bid: {bid}"
msgstr "Senin teklifin: {bid}"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:699
msgid "\\n{old_balance} - {bid} (Your bid) + {pay} (Winnings) → {new_balance}!"
msgstr "\\n{old_balance} - {bid} (Senin teklifin) + {pay} (Kazandığın) → {new_balance}!"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:716
#, docstring
msgid "Manage Economy settings."
msgstr "Ekonomi ayarlarını yönet."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:720
#, docstring
msgid "\\n Shows the current economy settings\\n "
msgstr "\\n Mevcut ekonomi ayarlarını göster\\n "
#: redbot/cogs/economy/economy.py:730
msgid "----Economy Settings---\\nMinimum slot bid: {slot_min}\\nMaximum slot bid: {slot_max}\\nSlot cooldown: {slot_time}\\nPayday amount: {payday_amount}\\nPayday cooldown: {payday_time}\\nAmount given at account registration: {register_amount}\\nMaximum allowed balance: {maximum_bal}"
msgstr "----Ekonomi Ayarları---\\nSlot oynanabilecek en az miktar: {slot_min}\\nSlot oynanabilecek en fazla miktar: {slot_max}\\nSlot bekleme süresi: {slot_time}\\nMaaş miktarı: {payday_amount}\\nMaaş bekleme süresi: {payday_time}\\nKaydedilen yeni hesaplara verilecek miktar: {register_amount}\\nİzin verilen en fazla bakiye: {maximum_bal}"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:753
#, docstring
msgid "Set the minimum slot machine bid."
msgstr "En az slot makinesi teklifini belirle."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:755
msgid "Invalid min bid amount."
msgstr "Yanlış teklif tutarı."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:764
msgid "Minimum bid is now {bid} {currency}."
msgstr "Minimum teklif şimdi {bid} {currency} ' dir."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:771
#, docstring
msgid "Set the maximum slot machine bid."
msgstr "En fazla slot makinesidir belirlersiniz."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:775
msgid "Invalid maximum bid amount. Must be greater than the minimum amount."
msgstr "Geçersiz en büyük teklif tutarını. Az büyük olması gerekir."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:785
msgid "Maximum bid is now {bid} {currency}."
msgstr "Maksimum teklifi şimdi {bid} {currency} ' dir."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:792
#, docstring
msgid "Set the cooldown for the slot machine."
msgstr "Slot makinesidir için bekleme süresi ayarlayın."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:798
msgid "Cooldown is now {num} seconds."
msgstr "Bekleme süresi şimdi {num} saniye."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:802
#, docstring
msgid "Set the cooldown for payday."
msgstr "Ödeme günü için cooldown'u ayarlayın."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:809
msgid "Value modified. At least {num} seconds must pass between each payday."
msgstr "Değer değiştirildi. Her ödeme günü arasında en az {num} saniye geçmelidir."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:816
#, docstring
msgid "Set the amount earned each payday."
msgstr "Her payday kazanılan miktarı ayarlayın."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:821 redbot/cogs/economy/economy.py:843
msgid "Amount must be greater than zero and less than {maxbal}."
msgstr "Miktar sıfırdan yüksek ve {maxbal} sayısından az olmalı."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:831
msgid "Every payday will now give {num} {currency}."
msgstr "Her ödeme günü şimdi {num} {currency} verecek."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:838
#, docstring
msgid "Set the amount earned each payday for a role."
msgstr "Bir rol için her maaş günü kazanılan ayarlayın."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:849
msgid "The bank must be per-server for per-role paydays to work."
msgstr "Banka sunucu rolü başına paydays çalışmak için başına olmalıdır."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:853
msgid "Every payday will now give {num} {currency} to people with the role {role_name}."
msgstr "\n"
"Her ödeme günü şimdi {role_name} rolüne sahip olan kişilere {num} {currency} verecek."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:861
#, docstring
msgid "Set the initial balance for new bank accounts."
msgstr "Yeni banka hesapları için başlangıç bakiyesini ayarlayın."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:869
msgid "Amount must be greater than or equal to zero and less than {maxbal}."
msgstr "Miktar sıfırdan büyük yada eşit ve {maxbal} sayısından az olmalı."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:874
msgid "Registering an account will now give {num} {currency}."
msgstr "Bir hesap kayıt {num} {currency} şimdi verin."
#: redbot/cogs/economy/economy.py:883
msgid "weeks"
msgstr "hafta"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:884
msgid "days"
msgstr "gün"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:885
msgid "hours"
msgstr "saat"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:886
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
#: redbot/cogs/economy/economy.py:887
msgid "seconds"
msgstr "saniye"