mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-15 07:38:54 -05:00
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
406 lines
17 KiB
Plaintext
Generated
406 lines
17 KiB
Plaintext
Generated
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 18:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 57\n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:73
|
|
msgid "I could not find a command from that input!"
|
|
msgstr "Ich konnte keinen Befehl für diese Eingabe finden!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:79
|
|
msgid "That command requires bot owner. I can't allow you to use that for an action"
|
|
msgstr "Dieser Befehl kann nur vom Bot Besitzer ausgeführt werden. Du darfst diese Aktion nicht ausführen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:88
|
|
msgid "Enter the command to be run when the user **exceeds the points for this action to occur.**\n"
|
|
"**If you do not wish to have a command run, enter** `none`.\n\n"
|
|
"Enter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\n\n"
|
|
"WARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\n\n"
|
|
"Please wait 15 seconds before entering your response."
|
|
msgstr "Geben Sie den Befehl ein, der ausgeführt werden soll, wenn der Benutzer **die Punkte überschreitet, die für diese Aktion auftreten.**\n"
|
|
"**Wenn Sie keinen Befehl ausführen möchten, geben Sie** `none`.\n\n"
|
|
"Gib es genau ein, wie du es willst, wenn du den Befehl tatsächlich ausführen möchtest, außer stelle keine Präfix und verwende `{user}` anstelle von Benutzerargumenten/Mitgliedsargumenten\n\n"
|
|
"WARNUNG: Der eingegebene Befehl wird ohne Rücksicht auf Überprüfungen oder Abklingzeiten ausgeführt. Befehle, die Bot-Besitzer benötigen, sind aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.\n\n"
|
|
"Bitte warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie Ihre Antwort eingeben."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:101 redbot/cogs/warnings/helpers.py:145
|
|
msgid "You may enter your response now."
|
|
msgstr "Du kannst deine Antwort nun eingeben."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:130
|
|
msgid "Enter the command to be run when the user **returns to a value below the points for this action to occur.** Please note that this is intended to be used for reversal of the action taken when the user exceeded the action's point value.\n"
|
|
"**If you do not wish to have a command run on dropping points, enter** `none`.\n\n"
|
|
"Enter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\n\n"
|
|
"WARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\n\n"
|
|
"Please wait 15 seconds before entering your response."
|
|
msgstr "Geben Sie den Befehl ein, der ausgeführt werden soll, wenn der Benutzer **einen Wert unterhalb der Punkte, die für diese Aktion auftreten, zurückgeliefert hat.** Bitte beachten Sie, dass dies für die Umkehr der Aktion verwendet werden soll, wenn der Benutzer den Punktzwert überschritten hat.\n"
|
|
"**Wenn du keinen Befehl ausführen möchtest, wenn du Punkte ablegst, gib** `none`.\n\n"
|
|
"Gib es genau ein, wie du es willst, wenn du den Befehl tatsächlich ausführen möchtest, außer stelle keine Präfix und verwende `{user}` anstelle von Benutzerargumenten/Mitgliedsargumenten\n\n"
|
|
"WARNUNG: Der eingegebene Befehl wird ohne Rücksicht auf Überprüfungen oder Abklingzeiten ausgeführt. Befehle, die Bot-Besitzer benötigen, sind aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.\n\n"
|
|
"Bitte warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie Ihre Antwort eingeben."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:31
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Warn misbehaving users and take automated actions."
|
|
msgstr "Verwarne Fehlverhalten von Benutzern und führe automatisierte Aktionen aus."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:116
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Manage settings for Warnings."
|
|
msgstr "Verwalte Einstellungen für Verwarnungen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:122
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Enable or disable custom reasons for a warning."
|
|
msgstr "Aktiviere oder deaktiviere benutzerdefinierte Gründe für eine Verwarnung."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:126
|
|
msgid "Custom reasons have been enabled."
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Gründe wurden aktiviert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:128
|
|
msgid "Custom reasons have been disabled."
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Gründe wurden deaktiviert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:133
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set whether warnings should be sent to users in DMs."
|
|
msgstr "Legen Sie fest, ob Warnungen an Benutzer in Direktnachrichten gesendet werden sollen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:136
|
|
msgid "I will now try to send warnings to users DMs."
|
|
msgstr "Ich werde nun versuchen verwarnte Nutzer per DM zu informieren."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:138
|
|
msgid "Warnings will no longer be sent to users DMs."
|
|
msgstr "Ich werde nicht mehr versuchen verwarnte Nutzer per DM zu informieren."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:143
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Decide whether the name of the moderator warning a user should be included in the DM to that user."
|
|
msgstr "Lege fest, ob der Name des Moderators der die Verwarnung erteilt in der DM an den Nutzer enthalten sein sollte."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:147
|
|
msgid "I will include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
|
|
msgstr "Ich werde den Namen der Moderators der die Verwarnung erteilt hat in der DM nennen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:153
|
|
msgid "I will not include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
|
|
msgstr "Ich werde den Namen der Moderators der die Verwarnung erteilt hat nicht in der DM nennen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:165
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Set the channel where warnings should be sent to.\n\n"
|
|
" Leave empty to use the channel `[p]warn` command was called in.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Legen Sie den Kanal fest, in dem Warnungen gesendet werden sollen.\n\n"
|
|
" Lassen Sie dieses Feld leer, um den Kanal zu verwenden, in dem der Befehl `[p]warn` aufgerufen wurde.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:173
|
|
msgid "The warn channel has been set to {channel}."
|
|
msgstr "Der Warnungskanal wurde auf {channel} gesetzt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:177 redbot/cogs/warnings/warnings.py:193
|
|
msgid "Warnings will now be sent in the channel command was used in."
|
|
msgstr "Warnungen werden nun in den Kanal gesendet, in dem der Befehl verwendet wurde."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:182
|
|
#, docstring
|
|
msgid "\n"
|
|
" Set if warnings should be sent to a channel set with `[p]warningset warnchannel`.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Legen Sie fest, ob Warnungen an einen Kanal gesendet werden sollen, der mit `[p]warningset warnchannel` festgelegt wurde.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:190
|
|
msgid "Warnings will now be sent to {channel}."
|
|
msgstr "Warnungen werden jetzt in {channel} gesendet."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:195
|
|
msgid "Toggle channel has been disabled."
|
|
msgstr "Warnungskanal wurde deaktiviert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:201
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Manage automated actions for Warnings.\n\n"
|
|
" Actions are essentially command macros. Any command can be run\n"
|
|
" when the action is initially triggered, and/or when the action\n"
|
|
" is lifted.\n"
|
|
" Actions must be given a name and a points threshold. When a\n"
|
|
" user is warned enough so that their points go over this\n"
|
|
" threshold, the action will be executed.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Verwalten Sie automatisierte Aktionen für Warnungen.\n\n"
|
|
" Aktionen sind im Wesentlichen Befehlsmakros.\n"
|
|
" Jeder Befehl kann ausgeführt werden, wenn die Aktion zunächst ausgelöst wird und/oder wenn die Aktion aufgehoben wird.\n"
|
|
" Aktionen müssen einen Namen und einen Punkteschwellenwert haben.\n"
|
|
" Wenn ein Benutzer oft genug gewarnt wird, so dass seine Punkte diese Schwelle überschreiten, wird die Aktion ausgeführt.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:215
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Create an automated action.\n\n"
|
|
" Duplicate action names are not allowed.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Erstelle ein automatisierte Aktion.\n\n"
|
|
" Gleichnamige Aktionen sind nicht erlaubt.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:236
|
|
msgid "Duplicate action name found!"
|
|
msgstr "Doppelter Aktionsname gefunden!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:243
|
|
msgid "Action {name} has been added."
|
|
msgstr "Aktion {name} wurde hinzugefügt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:248
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Delete the action with the specified name."
|
|
msgstr "Lösche die Aktion mit den angegebenen Namen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:261
|
|
msgid "No action named {name} exists!"
|
|
msgstr "Es gibt keine Aktion mit dem Namen {name}!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:267
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Manage warning reasons.\n\n"
|
|
" Reasons must be given a name, description and points value. The\n"
|
|
" name of the reason must be given when a user is warned.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Verwalten Sie den Grund von Warnungen.\n\n"
|
|
" Den Gründen müssen ein Name, Beschreibung und Punkte Werte zugewiesen werden.\n"
|
|
" Der Name des Grundes muss angegeben werden, wenn ein Mitglied gewarnt wird.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:279
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Create a warning reason."
|
|
msgstr "Erstelle einen Grund für Verwarnungen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:283
|
|
msgid "*Custom* cannot be used as a reason name!"
|
|
msgstr "*Benutzerdefiniert* kann nicht als Name für einen Grund verwendet werden!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:293
|
|
msgid "The new reason has been registered."
|
|
msgstr "Der neue Grund wurde registriert."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:298
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Delete a warning reason."
|
|
msgstr "Lösche einen Grund für Verwarnungen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:305
|
|
msgid "That is not a registered reason name."
|
|
msgstr "Das ist kein registrierter Name für einen Grund."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:311
|
|
#, docstring
|
|
msgid "List all configured reasons for Warnings."
|
|
msgstr "Liste alle konfigurierten Gründe für Verwarnungen auf."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:319
|
|
msgid "Reason: {name}"
|
|
msgstr "Grund: {name}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:323 redbot/cogs/warnings/warnings.py:351
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:495 redbot/cogs/warnings/warnings.py:528
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "Punkte"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:327
|
|
msgid "Name: {reason_name}\n"
|
|
"Points: {points}\n"
|
|
"Description: {description}"
|
|
msgstr "Name: {reason_name}\n"
|
|
"Punkte: {points}\n"
|
|
"Beschreibung: {description}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:334
|
|
msgid "There are no reasons configured!"
|
|
msgstr "Es sind keine Gründe konfiguriert!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:340
|
|
#, docstring
|
|
msgid "List all configured automated actions for Warnings."
|
|
msgstr "Liste alle konfigurierten automatisierten Aktionen für Verwarnungen auf."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:348
|
|
msgid "Action: {name}"
|
|
msgstr "Aktion: {name}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:353
|
|
msgid "Exceed command"
|
|
msgstr "Befehl überschreiten"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:357
|
|
msgid "Drop command"
|
|
msgstr "Befehl streichen"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:361
|
|
msgid "Name: {action_name}\n"
|
|
"Points: {points}\n"
|
|
"Exceed command: {exceed_command}\n"
|
|
"Drop command: {drop_command}"
|
|
msgstr "Name: {action_name}\n"
|
|
"Punkte: {points}\n"
|
|
"Befehl überschreiten: {exceed_command}\n"
|
|
"Befehl ablegen: {drop_command}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:369
|
|
msgid "There are no actions configured!"
|
|
msgstr "Es sind keine Aktionen konfiguriert!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:382
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Warn the user for the specified reason.\n\n"
|
|
" `<points>` number of points the warning should be for. If no number is supplied\n"
|
|
" 1 point will be given. Pre-set warnings disregard this.\n"
|
|
" `<reason>` is reason for the warning. This can be a registered reason,\n"
|
|
" or a custom reason if ``[p]warningset allowcustomreasons`` is set.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Warnen Sie das Mitglied für einen Spezifischen Grund.\n\n"
|
|
" `<points>` ist die Anzahl der Punkte, die die Warnung haben sollte. Wenn keine Zahl angegeben wird, wird 1 Punkt vergeben. Voreingestellte Warnungen ignorieren dies.\n"
|
|
" `<reason>` ist der Grund für die Warnung. Dies kann ein registrierter Grund oder ein benutzerdefinierter Grund sein, wenn `[p]warningset allowcustomreasons` festgelegt ist.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:395
|
|
msgid "User `{user}` is not in the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:401
|
|
msgid "User `{user}` is not in the server. Would you like to ban them instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:423
|
|
msgid "An error occurred while trying to ban the user. Error: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:428
|
|
msgid "No action taken."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:434
|
|
msgid "You cannot warn yourself."
|
|
msgstr "Du kannst dich selbst nicht verwarnen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:436
|
|
msgid "You cannot warn other bots."
|
|
msgstr "Du kannst andere Bots nicht warnen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:438
|
|
msgid "You cannot warn the server owner."
|
|
msgstr "Sie können den Server Eigentümer nicht warnen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:441
|
|
msgid "The person you're trying to warn is equal or higher than you in the discord hierarchy, you cannot warn them."
|
|
msgstr "Sie können keine Personen warnen, welche entweder gleich oder höher in der Discord Hierarchie aufgestellt sind."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:451
|
|
msgid "That is not a registered reason!"
|
|
msgstr "Das ist kein registrierter Grund!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:454
|
|
msgid "You cannot apply negative points."
|
|
msgstr "Sie können keine negativen Punkte anwenden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:468
|
|
msgid "Do `{prefix}warningset allowcustomreasons true` to enable custom reasons."
|
|
msgstr "Nutze `{prefix}warningset allowcustomreasons true`, um benutzerdefinierte Gründe zu aktivieren."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:489 redbot/cogs/warnings/warnings.py:522
|
|
msgid "Warning from {user}"
|
|
msgstr "Verwarnung von {user}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:491 redbot/cogs/warnings/warnings.py:524
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Verwarnung"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:498
|
|
msgid "You have received a warning in {guild_name}."
|
|
msgstr "Du hast eine Verwarnung in {guild_name} erhalten."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:508
|
|
msgid "A warning for {user} has been issued, but I wasn't able to send them a warn message."
|
|
msgstr "{user} wurde verwarnt, ich konnte aber keine DM senden."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:534 redbot/cogs/warnings/warnings.py:543
|
|
msgid "{user} has been warned."
|
|
msgstr "{user} wurde verwarnt."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:548
|
|
msgid "{reason}\n\n"
|
|
"Use `{prefix}unwarn {user} {message}` to remove this warning."
|
|
msgstr "{reason}\n\n"
|
|
"Benutze `{prefix}unwarn {user} {message}` um diese Warnung zu entfernen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:551
|
|
msgid "{description}\n"
|
|
"Points: {points}"
|
|
msgstr "{description}\n"
|
|
"Punkte: {points}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:574
|
|
#, docstring
|
|
msgid "List the warnings for the specified user."
|
|
msgstr "Listet die Verwarnungen des angegebenen Benutzers auf."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:587
|
|
msgid "That user has no warnings!"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer hat noch keine Verwarnungen!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:592 redbot/cogs/warnings/warnings.py:628
|
|
msgid "Deleted Moderator"
|
|
msgstr "Gelöschter Moderator"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:595 redbot/cogs/warnings/warnings.py:631
|
|
msgid "Unknown Moderator ({})"
|
|
msgstr "Unbekannter Moderator ({})"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:596 redbot/cogs/warnings/warnings.py:632
|
|
msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\n"
|
|
msgstr "{num_points} Punkte Verwarnung {reason_name} ausgestellt von {user} wegen {description}\n"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:607 redbot/cogs/warnings/warnings.py:643
|
|
msgid "Warnings for {user}"
|
|
msgstr "Verwarnung für {user}"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:615
|
|
#, docstring
|
|
msgid "List warnings for yourself."
|
|
msgstr "Listet Verwarnungen für dich selbst auf."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:623
|
|
msgid "You have no warnings!"
|
|
msgstr "Du hast keine Warnungen!"
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:657
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove a warning from a user."
|
|
msgstr "Entferne eine Verwarnung von einem Benutzer."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:670
|
|
msgid "You cannot remove warnings from yourself."
|
|
msgstr "Du kannst keine Verwarnungen von dir selbst entfernen."
|
|
|
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:677
|
|
msgid "That warning doesn't exist!"
|
|
msgstr "Diese Warnung existiert nicht!"
|
|
|