github-actions[bot] de1141af98
Automated Crowdin downstream (#6318)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2024-03-22 01:56:41 +01:00

424 lines
12 KiB
Plaintext
Generated
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:57+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: cs_CZ\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:48
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Obecné příkazy."
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Jak tak vidím, tak ano"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is certain"
msgstr "Je to jisté"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Rozhodně"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Most likely"
msgstr "Pravděpodobně"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Outlook good"
msgstr "Vypadá to dobře"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Znamení ukazují na ano"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Without a doubt"
msgstr "Bez pochyb"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "Yes definitely"
msgstr "Ano, určitě"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "You may rely on it"
msgstr "Na to se můžeš spolehnout"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Odpověď je nejasná, zkuste to znovu"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Ask again later"
msgstr "Zeptej se později"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Raději vám to teď nebudu říkat"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Cannot predict now"
msgstr "To teď nemohu předpovědět"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Soustřeď se a zeptej se znovu"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "Don't count on it"
msgstr "S tím nepočítej"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My reply is no"
msgstr "Moje odpověď je ne"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "My sources say no"
msgstr "Moje zdroje říkají, že ne"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Outlook not so good"
msgstr "To nevypadá dobře"
#: redbot/cogs/general/general.py:72
msgid "Very doubtful"
msgstr "Velmi pochybné"
#: redbot/cogs/general/general.py:87
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr "Výběr z více možností.\n\n"
" Na výběr musí být alespoň z 2 možností.\n"
" Možnosti jsou odděleny mezerami.\n\n"
" K určení možnosti, která obsahuje netisknutelné znaky,\n"
" měl by jste je uzavřít do dvojtých uvozovek.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:96
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Není k dispozici dostatek možností, ze kterých lze vybrat."
#: redbot/cogs/general/general.py:102
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Hodit náhodné číslo.\n\n"
" Výsledek bude mezi 1 a `<number>`.\n\n"
" `<number>` výchozí hodnota je 100.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Možná vyšší než 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:120
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "{author.mention} Maximalní povolené číslo je {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:127
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Hoďte si mincí... nebo uživatelem.\n\n"
" Výchozí stav je mince.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:135
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "Dobrý pokus. Myslíš si, že je to vtipné?\n"
" Co tak zkusit:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*hází minci a... "
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "HEADS!*"
msgstr "PANNA!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "TAILS!*"
msgstr "OREL!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:150
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Hrát kámen, nůžky, papír."
#: redbot/cogs/general/general.py:155
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Toto není platná možnost. Zkuste {r}, {p} nebo {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:176
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Vyhrál jsi, {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:182
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Prohrál jsi, {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:188
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Remíza, {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:195
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "Polož otázku 8 kouli.\n\n"
" Otázka musí končit otazníkem.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:202
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "To nevypadá jako otázka."
#: redbot/cogs/general/general.py:206
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Spustit nebo zastavit stopky."
#: redbot/cogs/general/general.py:210
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Stopky byly spuštěny!"
#: redbot/cogs/general/general.py:215
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Stopky byly zastaveny! Čas: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:221
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Vytvořit odkaz lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:230
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Protože každý má rád objímání!\n\n"
" 10 úrovní intenzity.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:254
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Zobrazit informace o serveru.\n\n"
" `details`: Zobrazí více informací, pokud je nastaveno na `True`.\n"
" Výchozí hodnota je False.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:261
msgid "Created on {date_and_time}. That's {relative_time}!"
msgstr "Vytvořeno v {date_and_time}. To je {relative_time}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:275
msgid "Users online"
msgstr "Uživatelů online"
#: redbot/cogs/general/general.py:276
msgid "Not available"
msgstr "Není k dispozici"
#: redbot/cogs/general/general.py:278
msgid "Text Channels"
msgstr "Textové kanály"
#: redbot/cogs/general/general.py:279
msgid "Voice Channels"
msgstr "Hlasové kanály"
#: redbot/cogs/general/general.py:280
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: redbot/cogs/general/general.py:281
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: redbot/cogs/general/general.py:283
msgid "Server ID: "
msgstr "ID serveru: "
#: redbot/cogs/general/general.py:285
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Použijte {command} pro více informací o serveru."
#: redbot/cogs/general/general.py:311
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:320
msgid "Humans: "
msgstr "Lidé: "
#: redbot/cogs/general/general.py:321
msgid " • Bots: "
msgstr " • Boti: "
#: redbot/cogs/general/general.py:333
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Uživatelů online: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Žádná"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Nízká"
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Střední"
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Vysoká"
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "4 - Highest"
msgstr "5 - Nejvyšší"
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} se přidal k tomuto serveru dne {bot_join}. To je více jak před {since_join} dny!"
#: redbot/cogs/general/general.py:379
msgid "Members:"
msgstr "Členové:"
#: redbot/cogs/general/general.py:381
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"
#: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}\n"
"🎙 Stage: {stage}"
msgstr "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Hlas: {voice}\n"
"🎙 Jeviště: {stage}"
#: redbot/cogs/general/general.py:393
msgid "Utility:"
msgstr "Nástroje:"
#: redbot/cogs/general/general.py:394
msgid "Owner: {owner}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr "Vlastník: {owner}\n"
"Úroveň ověření: {verif}\n"
"ID serveru: {id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:405
msgid "Misc:"
msgstr "Různé:"
#: redbot/cogs/general/general.py:406
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "AFK kanál: {afk_chan}\n"
"AFK časový limit: {afk_timeout}\n"
"Vlastní emoji: {emoji_count}\n"
"Role: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:411
msgid "Not set"
msgstr "Nenastaveno"
#: redbot/cogs/general/general.py:444
msgid "Server features:"
msgstr "Funkce serveru:"
#: redbot/cogs/general/general.py:451
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "Úroveň {boostlevel} pomocí {nitroboosters} nitro vylepšení\n"
"Limit velikosti souboru: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VC maximální bitrate: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:463
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Nitro Vylepšení:"
#: redbot/cogs/general/general.py:472
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Vyhledávání ve slovníku 'Urban Dictionary'.\n\n"
" Používá neoficialní Urban Dictionary API.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:490 redbot/cogs/general/general.py:561
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Zádné záznamy v 'Urban Dictionary' nebyly nalezeny nebo se stala chyba v průběhu procesu."
#: redbot/cogs/general/general.py:496
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Žádné záznamy v 'Urban Dictionary' nebyly nalezeny."
#: redbot/cogs/general/general.py:502
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} od {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:510 redbot/cogs/general/general.py:544
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Příklad:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:516
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} Dolů / {thumbs_up} Nahoru, Využívá Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:534
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} od {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Dolů / {thumbs_up} Nahoru, Využívá Urban Dictionary."