github-actions[bot] bc8f2311d9
Automated Crowdin downstream (#4627)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2020-11-19 22:18:05 +01:00

764 lines
30 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-19 12:22+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File-ID: 34\n"
"Language: de_DE\n"
#: redbot/cogs/mod/converters.py:20
msgid "{} doesn't look like a valid user ID."
msgstr "{} sieht nicht wie eine gültige Benutzerkennung aus."
#: redbot/cogs/mod/events.py:56 redbot/cogs/mod/events.py:71
msgid "Mention spam (Autoban)"
msgstr "Spam von Erwähnungen (Autoban)"
#: redbot/cogs/mod/events.py:80
msgid "Mention Spam (Autokick)"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/events.py:95
msgid "Mention spam (Autokick)"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/events.py:104
msgid "Please do not mass mention people!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/events.py:108
msgid "{member}, Please do not mass mention people!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/events.py:127
msgid "Mention spam (Autowarn)"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:86
msgid "That user is not in a voice channel."
msgstr "Dieser Benutzer ist nicht in einem Sprachkanal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:93
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
msgstr "Ich benötige die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers, um dies zu tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:103
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
msgstr "Du musst die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers haben, um diesen Befehl nutzen zu können."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:125 redbot/cogs/mod/kickban.py:417
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:573
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Ungültige Anzahl an Tagen. Es muss eine Zahl zwischen 0 und 7 sein."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:131 redbot/cogs/mod/kickban.py:549
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
msgstr "Das kann ich dir leider nicht erlauben. Tu dir das selbst nicht an {}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:136 redbot/cogs/mod/kickban.py:285
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:554 redbot/cogs/mod/kickban.py:631
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:712
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Du bist nicht höher in der Rollenhierarchie als der Benutzer."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:143 redbot/cogs/mod/kickban.py:293
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:562
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149
msgid "You have been banned from {guild}."
msgstr "Du wurdest von {guild} gebannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:152 redbot/cogs/mod/kickban.py:303
msgid "**Reason**"
msgstr "**Grund**"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:153 redbot/cogs/mod/kickban.py:304
msgid "No reason was given."
msgstr "Es wurde kein Grund angegeben."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:171 redbot/cogs/mod/kickban.py:433
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:185
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:197 redbot/cogs/mod/kickban.py:331
msgid "Done. That felt good."
msgstr "Erledigt. Das fühlte sich gut an."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:199 redbot/cogs/mod/kickban.py:312
msgid "I'm not allowed to do that."
msgstr "Ich bin nicht autorisiert dies zu tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:201 redbot/cogs/mod/kickban.py:505
msgid "User with ID {user_id} not found"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:208
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:244
msgid "Tempban finished"
msgstr "Tempban abgesessen"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:268
#, docstring
msgid "Kick a user.\\n\\n If a reason is specified, it will be the reason that shows up\\n in the audit log.\\n "
msgstr "Kicke einen Benutzer.\\n\\n Wenn ein Grund angegeben ist, wird dieser im Audit Log angezeigt.\\n "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:278 redbot/cogs/mod/kickban.py:624
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Tu dir das selbst nicht an {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:300
msgid "You have been kicked from {guild}."
msgstr "Du wurdest von {guild} gekickt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:345
#, docstring
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\\n\\n A user ID should be provided if the user is not a member of this server.\\n\\n If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\\n\\n Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, defaultdays setting will be used instead."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:377
#, docstring
msgid "Mass bans user(s) from the server.\\n\\n User IDs need to be provided in order to ban\\n using this command."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:386
msgid "Banned {num} users from the server."
msgstr "{num} Benutzer vom Server gesperrt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:390
msgid "\\nErrors:\\n"
msgstr "\\nFehler:\\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:393
msgid "\\nFollowing user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:421
msgid "I lack the permissions to do this."
msgstr "Mir fehlen die Berechtigungen dies zu tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:472 redbot/cogs/mod/kickban.py:476
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
msgstr "Fehler beim Bannen von Benutzer {user_id}: {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:510
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:543
#, docstring
msgid "Temporarily ban a user from this server."
msgstr "Bannt einen Benutzer vorübergehend vom Server."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:586
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:590
msgid " Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:597
msgid "I can't do that for some reason."
msgstr "Ich kann das aus irgendeinem Grund nicht tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:599
msgid "Something went wrong while banning."
msgstr "Beim bannen hat etwas nicht funktioniert."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:611
msgid "Done. Enough chaos for now."
msgstr "Erledigt. Das war erstmal genug Chaos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:618
#, docstring
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
msgstr "Benutzer kicken und dessen Nachrichten des letzten Tages löschen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:648
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\\nYou can now join the server again. {invite_link}"
msgstr "Du wurdest gebannt und wieder entbannt, um Nachrichten von dir zu löschen, da du gegen die Regeln verstoßen hast.\\nDu kannst dem Server wieder beitreten. {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:659
msgid "My role is not high enough to softban that user."
msgstr "Meine Rolle ist nicht hoch genug, um diesen Benutzer zu softbannen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:695
msgid "Done. Enough chaos."
msgstr "Erledigt. Das war genug Stress."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:703
#, docstring
msgid "Kick a member from a voice channel."
msgstr "Kicke ein Mitglied aus einem Sprachkanal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:725
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
msgstr "Ich kann dieses Mitglied nicht aus dem Sprachkanal herausholen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:728
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
msgstr "Beim kicken dieses Members ist etwas schiefgelaufen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:747
#, docstring
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Entbanne einen Benutzer, sodass dieser in den Sprachkanälen des Servers Sprechen und Hören kann."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:766
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:782
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:788
#, docstring
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Banne einen Benutzer, sodass dieser nicht mehr in den Sprachkanälen des Servers Sprechen und Hören kann."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:809
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:823
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:830
#, docstring
msgid "Unban a user from this server.\\n\\n Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\\n 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\\n 2. enable developer mode, go to Bans in this server's settings, right-\\n click the user and select 'Copy ID'."
msgstr "Entbanne einen Benutzer von diesem Server.\\n\\n Erfordert die ID des Nutzers. Um dies herauszufinden, kannst du entweder:\\n 1. die ID aus dem Mod-Log Fall (falls einer erstellt wurde) entnehmen, oder\\n 2. den Entwicklermodus aktivieren, zu der Kategorie Bans in den Servereinstellungen navigieren und dort mit einem Rechtsklick auf den Benutzer die ID kopieren."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:843
msgid "It seems that user isn't banned!"
msgstr "Es scheint so, dass dieser Benutzer nicht gebannt ist!"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:849
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
msgstr "Beim entbannen dieses Benutzers ist etwas schiefgelaufen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:863
msgid "Unbanned that user from this server."
msgstr "Benutzer entbannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:869
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
msgstr "Ich teile keinen anderen Server mit diesem Benutzer. Ich kann ihm keine Einladung senden."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:877
msgid "You've been unbanned from {server}.\\nHere is an invite for that server: {invite_link}"
msgstr "Du wurdest von {server} entbannt.\\nHier ist eine Einladung für diesen Server: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:884
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\\nHere's the invite link: {invite_link}"
msgstr "Ich konnte keine Einladung an den Benutzer senden. Kannst du das für mich machen?\\nHier ist der Einladungslink: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:892
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr "Beim Versuch, dem Benutzer eine Einladung zu senden, ist etwas schief gelaufen. Hier ist der Link, damit du es auch versuchen kannst: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/mod.py:45
#, docstring
msgid "Moderation tools."
msgstr "Moderationstools."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:138 redbot/cogs/mod/mod.py:148
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use `[p]moveignoredchannels` to migrate the old settings."
msgstr "Die Funktion zum ignorieren von Servern und Kanälen wurde verschoben. Benutze `[p]moveignoredchannels` um deine Einstellungen wiederherzustellen."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:160
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use `[p]movedeletedelay` to migrate the old settings."
msgstr "Die Einstellungen für die automatische Befehlsnachrichtenlöschung wurden verschoben. Verwende `[p]movedeletedelay` um deine Einstellungen wiederherzustellen."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:181
#, docstring
msgid "Move ignored channels and servers to core"
msgstr "Verschiebe ignorierte Kanäle in den Core"
#: redbot/cogs/mod/mod.py:190
msgid "Ignored channels and guilds restored."
msgstr "Ignorierte Kanäle und Server wiederhergestellt."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:195
#, docstring
msgid "\\n Move deletedelay settings to core\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/mod.py:204
msgid "Delete delay settings restored."
msgstr "Einstellungen für die automatische Befehlslöschung wiederhergestellt."
#: redbot/cogs/mod/names.py:36
#, docstring
msgid "Change a user's nickname.\\n\\n Leaving the nickname empty will remove it.\\n "
msgstr "Ändere den Nicknamen des Benutzers.\\n\\n Wenn der Nickname leer ist wird dieser entfernt.\\n "
#: redbot/cogs/mod/names.py:45
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
msgstr "Nicknamen müssen zwischen 2 und 32 Zeichen lang sein."
#: redbot/cogs/mod/names.py:53
msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy."
msgstr "Ich habe keine Berechtigung den Namen von diesem Benutzer zu ändern. Die Rolle ist höher oder gleichgestellt in der Rollenhierarchie."
#: redbot/cogs/mod/names.py:63
msgid "I do not have permission to rename that member."
msgstr "Ich habe keine Berechtigung den Namen von diesem Benutzer zu ändern."
#: redbot/cogs/mod/names.py:66
msgid "That nickname is invalid."
msgstr "Der Nickname ist ungültig."
#: redbot/cogs/mod/names.py:68
msgid "An unexpected error has occured."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
#: redbot/cogs/mod/names.py:70
msgid "Done."
msgstr "Erledigt."
#: redbot/cogs/mod/names.py:81
msgid "Custom: {emoji} {name}"
msgstr "Benutzerdefiniert: {emoji} {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:83
msgid "Custom: {emoji}"
msgstr "Benutzerdefiniert: {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:85
msgid "Custom: {name}"
msgstr "Benutzerdefiniert: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:93
msgid "Playing: {name}"
msgstr "Spielt: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:102
msgid "Streaming: [{name}{sep}{game}]({url})"
msgstr "Streamt: [{name}{sep}{game}]({url})"
#: redbot/cogs/mod/names.py:109
msgid "Streaming: {name}"
msgstr "Streamt: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:118
msgid "Listening: [{title}{sep}{artist}]({url})"
msgstr "Hört: [{title}{sep}{artist}]({url})"
#: redbot/cogs/mod/names.py:125
msgid "Listening: {title}"
msgstr "Hört: {title}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:133
msgid "Watching: {name}"
msgstr "Schaut: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:141
msgid "Competing in: {competing}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:164
#, docstring
msgid "Show information about a user.\\n\\n This includes fields for status, discord join date, server\\n join date, voice state and previous names/nicknames.\\n\\n If the user has no roles, previous names or previous nicknames,\\n these fields will be omitted.\\n "
msgstr "Zeigt Informationen über den Benutzer.\\n\\n Dazu gehören Angaben des Status, Beitrittsdatum bei Discord,\\n des Servers, Sprachstatus und frühere Namen/Nicknamen.\\n\\n Wenn der Benutzer keine Rollen, frühere Namen oder Spitznamen hat,\\n werden diese Angaben ausgelassen.\\n "
#: redbot/cogs/mod/names.py:192
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: redbot/cogs/mod/names.py:200
msgid "{}\\n({} days ago)"
msgstr "{}\\n({} Tage her)"
#: redbot/cogs/mod/names.py:201
msgid "{}\\n({} days ago)"
msgstr "{}\\n({} Tage her)"
#: redbot/cogs/mod/names.py:213
msgid "Chilling in {} status"
msgstr "Entspannt in {} status"
#: redbot/cogs/mod/names.py:227
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
msgstr "und {numeric_number} weitere Rollen, die aufgrund von Embedlimitierungen nicht angezeigt werden."
#: redbot/cogs/mod/names.py:254
msgid "Joined Discord on"
msgstr "Ist Discord beigetreten am"
#: redbot/cogs/mod/names.py:255
msgid "Joined this server on"
msgstr "Dem Server beigetreten am"
#: redbot/cogs/mod/names.py:258
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: redbot/cogs/mod/names.py:258
msgid "Role"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:264
msgid "Previous Names"
msgstr "Vorherige Namen"
#: redbot/cogs/mod/names.py:264
msgid "Previous Name"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:272
msgid "Previous Nicknames"
msgstr "Vorherige Nicknamen"
#: redbot/cogs/mod/names.py:272
msgid "Previous Nickname"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:278
msgid "Current voice channel"
msgstr "Aktueller Sprachkanal"
#: redbot/cogs/mod/names.py:282
msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr "Benutzer #{} | User ID: {}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:296
#, docstring
msgid "Show previous names and nicknames of a user."
msgstr "Zeige vorherige Namen und Nicknamen von einem Benutzer."
#: redbot/cogs/mod/names.py:300
msgid "**Past 20 names**:"
msgstr "**Vorherige 20 Namen:**"
#: redbot/cogs/mod/names.py:306
msgid "**Past 20 nicknames**:"
msgstr "**Die letzten 20 Nicknamen:**"
#: redbot/cogs/mod/names.py:313
msgid "That user doesn't have any recorded name or nickname change."
msgstr "Über diesen Benutzer sind keine Namens- oder Nicknamenänderungen bekannt."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:22
#, docstring
msgid "Manage server administration settings."
msgstr "Einstellungen der Server-Administratio verwalten."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:26
#, docstring
msgid "Show the current server administration settings."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:41
msgid "Delete repeats: {num_repeats}\\n"
msgstr "Wiederholungen löschen: {num_repeats}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:42
msgid "after {num} repeats"
msgstr "nach {num} Wiederholungen"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:44 redbot/cogs/mod/settings.py:49
#: redbot/cogs/mod/settings.py:54 redbot/cogs/mod/settings.py:59
#: redbot/cogs/mod/settings.py:67 redbot/cogs/mod/settings.py:75
#: redbot/cogs/mod/settings.py:78
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:46
msgid "Warn mention spam: {num_mentions}\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:47 redbot/cogs/mod/settings.py:52
#: redbot/cogs/mod/settings.py:57
msgid "{num} mentions"
msgstr "{num} Erwähnungen"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:51
msgid "Kick mention spam: {num_mentions}\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:56
msgid "Ban mention spam: {num_mentions}\\n"
msgstr "Spam von Erwähnungen bannen: {num_mentions}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:62
msgid "Mention Spam Strict: All mentions will count including duplicates\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:64
msgid "Mention Spam Strict: Only unique mentions will count\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:66
msgid "Respects hierarchy: {yes_or_no}\\n"
msgstr "Rangordnung berücksichtigen: {yes_or_no}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:67 redbot/cogs/mod/settings.py:75
#: redbot/cogs/mod/settings.py:78
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:69
msgid "Delete delay: {num_seconds}\\n"
msgstr "Verzögerung zwischen dem Löschen: {num_seconds}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:70
msgid "{num} seconds"
msgstr "{num} Sekunden"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:72
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:74
msgid "Reinvite on unban: {yes_or_no}\\n"
msgstr "Lädt Mitglieder nach Entbannung neu ein: {yes_or_no}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:77
msgid "Send message to users on kick/ban: {yes_or_no}\\n"
msgstr "Nutzer bei Kick/Bann benachrichtigen: {yes_or_no}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:81
msgid "Default message history delete on ban: Previous {num_days} days\\n"
msgstr "Standardalter zu löschender Nachrichten beim bannen: Vergangene {num_days} Tage\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:85
msgid "Default message history delete on ban: Don't delete any\\n"
msgstr "Standardalter zu löschender Nachrichten beim bannen: Nachrichten werden nicht gelöscht\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:86
msgid "Default tempban duration: {duration}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:94
#, docstring
msgid "Toggle role hierarchy check for mods and admins.\\n\\n **WARNING**: Disabling this setting will allow mods to take\\n actions on users above them in the role hierarchy!\\n\\n This is enabled by default.\\n "
msgstr "Schaltet die Prüfung für Rollen-Hierarchie von Mods und Admins um.\\n\\n **WARNUNG**: Deaktivieren dieser Einstellung erlaubt Mods\\n Aktionen bei Benutzern, die ranghöhere Rollen besitzen!\\n\\n Dies ist standardmäßig aktiviert.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:106
msgid "Role hierarchy will be checked when moderation commands are issued."
msgstr "Die Rollenhierarchie wird überprüft, wenn Moderationsbefehle ausgegeben werden."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:111
msgid "Role hierarchy will be ignored when moderation commands are issued."
msgstr "Die Rollenhierarchie wird ignoriert, wenn Moderationsbefehle ausgegeben werden."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:117
#, docstring
msgid "\\n Manage the automoderation settings for mentionspam.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:124
#, docstring
msgid "\\n Setting to account for duplicate mentions.\\n\\n If enabled all mentions will count including duplicated mentions.\\n If disabled only unique mentions will count.\\n\\n Use this command without any parameter to see current setting.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:136
msgid "Mention spam currently accounts for multiple mentions of the same user."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:138
msgid "Mention spam currently only accounts for mentions of different users."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:143
msgid "Mention spam will now account for multiple mentions of the same user."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:145
msgid "Mention spam will only account for mentions of different users."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:152
#, docstring
msgid "\\n Sets the autowarn conditions for mention spam.\\n\\n Users will be warned if they send any messages which contain more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:163
msgid "Autowarn for mention spam is already disabled."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:165
msgid "Autowarn for mention spam disabled."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:168
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autowarn."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:174
msgid "\\nAutowarn is equal to or higher than autokick."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:178
msgid "\\nAutowarn is equal to or higher than autoban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:182
msgid "Autowarn for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autowarned.\\n{mismatch_message}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:192
#, docstring
msgid "\\n Sets the autokick conditions for mention spam.\\n\\n Users will be kicked if they send any messages which contain more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:203
msgid "Autokick for mention spam is already disabled."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:205
msgid "Autokick for mention spam disabled."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:208
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autokick."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:214
msgid "\\nAutokick is equal to or lower than autowarn."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:218
msgid "\\nAutokick is equal to or higher than autoban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:222
msgid "Autokick for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autokicked.\\n{mismatch_message}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:232
#, docstring
msgid "Set the autoban conditions for mention spam.\\n\\n Users will be banned if they send any message which contains more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:242
msgid "Autoban for mention spam is already disabled."
msgstr "Autobann für mentionspam ist bereits deaktiviert."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:244
msgid "Autoban for mention spam disabled."
msgstr "Autoban für Spam von Erwähnungen deaktiviert."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:247
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autoban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:253
msgid "\\nAutoban is equal to or lower than autowarn."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:257
msgid "\\nAutoban is equal to or lower than autokick."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:261
msgid "Autoban for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autobanned.\\n{mismatch_message}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:271
#, docstring
msgid "Enable auto-deletion of repeated messages.\\n\\n Must be between 2 and 20.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n "
msgstr "Aktiviere automatische Löschung wiederholter Nachrichten.\\n\\n Muss zwischen 2 und 20 liegen.\\n\\n Setze auf -1, um diese Funktion zu deaktivieren.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:282 redbot/cogs/mod/settings.py:308
msgid "Repeated messages will be ignored."
msgstr "Wiederholte Nachrichten werden ignoriert."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:288
msgid "Messages repeated up to {num} times will be deleted."
msgstr "Nachrichten, die bis zu {num} Mal wiederholt werden, werden gelöscht."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:292
msgid "Number of repeats must be between 2 and 20 or equal to -1 if you want to disable this feature!"
msgstr "Anzahl der Wiederholungen muss zwischen 2 und 20 oder gleich -1 sein, wenn Sie diese Funktion deaktivieren möchten!"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:301
msgid "Bot will delete repeated messages after {num} repeats. Set this value to -1 to ignore repeated messages"
msgstr "Bot wird wiederholte Nachrichten nach Wiederholungen von {num} löschen. Setze diesen Wert auf -1, um wiederholte Nachrichten zu ignorieren"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:313
#, docstring
msgid "Toggle whether an invite will be sent to a user when unbanned.\\n\\n If this is True, the bot will attempt to create and send a single-use invite\\n to the newly-unbanned user.\\n "
msgstr "Legt fest ob eine Einladung an Benutzer verschickt wird, die entbannt werden.\\n\\n Bei Aktivierung versucht der Bot eine einmalige Einladung an den\\n entbannten Benutzer zu senden.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:323
msgid "Users unbanned with `{command}` will be reinvited."
msgstr "Benutzer, die mit `{command}` entbannt werden, werden wieder eingeladen."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:330
msgid "Users unbanned with `{command}` will not be reinvited."
msgstr "Benutzer, die mit `{command}` entbannt werden, werden nicht wieder eingeladen."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:338
#, docstring
msgid "Toggle whether a message should be sent to a user when they are kicked/banned.\\n\\n If this option is enabled, the bot will attempt to DM the user with the guild name\\n and reason as to why they were kicked/banned.\\n "
msgstr "Lege fest, ob eine Nachricht an einen Benutzer gesendet werden soll, wenn er gekickt/gebannt wird.\\n\\n Wenn diese Option aktiviert ist, werde ich versuchen, den Benutzer per DM zu informieren\\n und ihm den Grund dafür nennen, warum er gekickt/gebannt wurde.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:347
msgid "DM when kicked/banned is currently set to: {setting}"
msgstr "DM bei kick/bann ist derzeit auf {setting} gesetzt"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:352
msgid "Bot will now attempt to send a DM to user before kick and ban."
msgstr "Ich werde nun versuchen, eine DM an Benutzer zu schicken, bevor sie gekickt oder gebannt werden."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:355
msgid "Bot will no longer attempt to send a DM to user before kick and ban."
msgstr "Ich werde nicht mehr versuchen, eine DM an Benutzer zu schicken, bevor sie gekickt oder gebannt werden."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:361
#, docstring
msgid "Set the default number of days worth of messages to be deleted when a user is banned.\\n\\n The number of days must be between 0 and 7.\\n "
msgstr "Legen Sie die Standardanzahl an Tagen fest, von denen Nachrichten gelöscht werden sollen, wenn ein Benutzer gebannt wird.\\n\\n Die Anzahl der Tage muss zwischen 0 und 7 liegen.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:367
msgid "Invalid number of days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Ungültige Anzahl von Tagen. Muss zwischen 0 und 7 liegen."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:370
msgid "{days} days worth of messages will be deleted when a user is banned."
msgstr "Nachrichten der letzten {days} Tage werden gelöscht, wenn ein Benutzer gebannt wird."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:385
#, docstring
msgid "Set the default time to be used when a user is tempbanned.\\n\\n Accepts: seconds, minutes, hours, days, weeks\\n `duration` must be greater than zero.\\n\\n Examples:\\n `[p]modset defaultduration 7d12h10m`\\n `[p]modset defaultduration 7 days 12 hours 10 minutes`\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:397
msgid "The default duration for tempbanning a user is now {duration}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:27
#, docstring
msgid "Changes channel's slowmode setting.\\n\\n Interval can be anything from 0 seconds to 6 hours.\\n Use without parameters to disable.\\n "
msgstr "Ändert die slowmodus Einstellung des Kanals.\\n\\n Intervall kann alles von 0 Sekunden bis 6 Stunden sein.\\n Ohne Parameter verwenden.\\n deaktivieren "
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:36
msgid "Slowmode interval is now {interval}."
msgstr "Langsamer Modus Intervall ist jetzt {interval}."
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:41
msgid "Slowmode has been disabled."
msgstr "Der Slowmodus wurde deaktiviert."