github-actions[bot] ffcf104dfc
Automated Crowdin downstream (#4567)
Red I18n: "Context comments are changed edition"

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2020-11-02 17:32:43 +01:00

509 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:45+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: nb\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: nb_NO\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Generelle kommandoer."
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Slik jeg ser det, ja"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "It is certain"
msgstr "Det er sikkert"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Det er desidert slik"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Most likely"
msgstr "Mest sannsynlig"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Outlook good"
msgstr "Fremtiden er bra"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Tegn peker til Ja"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Without a doubt"
msgstr "Uten tvil"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes definitely"
msgstr "Ja-definitivt"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "You may rely on it"
msgstr "Du kan stole på det"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Svar uklart, prøv på nytt"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Ask again later"
msgstr "Spør senere"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Bedre å ikke fortelle deg nå"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Kan ikke forutsi nå"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Konsentrer og spør igjen"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Don't count on it"
msgstr "Ikke stol ikke på"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "My reply is no"
msgstr "Mitt svar er nei"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My sources say no"
msgstr "Mine kilder sier nei"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Fremtiden ser ikke så bra ut"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Very doubtful"
msgstr "Veldig tvilsomt"
#: redbot/cogs/general/general.py:85
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\\n\\n To denote options which include whitespace, you should use\\n double quotes.\\n "
msgstr "Velg mellom flere alternativer.\\n\\n For å angi valg som inkluderer «whiteace» bør du bruke\\n doble tilbud.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:92
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Har ikke nok valgmuligheter å velge mellom."
#: redbot/cogs/general/general.py:98
#, docstring
msgid "Roll a random number.\\n\\n The result will be between 1 and `<number>`.\\n\\n `<number>` defaults to 100.\\n "
msgstr "Rull et tilfeldig tall.\\n\\n Resultatet vil være mellom 1 og `<number>`.\\n\\n `<number>standard 100.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:113
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Kanskje høyere enn 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:116
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "{author.mention} Maks tillatt nummer er {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:123
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\\n\\n Defaults to a coin.\\n "
msgstr "Vend en mynt... eller en bruker.\\n\\n Standard til en mynt.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:131
msgid "Nice try. You think this is funny?\\n How about *this* instead:\\n\\n"
msgstr "Godt forsøk. Tror du dette er morsomt?\\n Hva med *this* i stedet:\\n\\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:142
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*vender en mynt og... "
#: redbot/cogs/general/general.py:142
msgid "HEADS!*"
msgstr "HODE!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:142
msgid "TAILS!*"
msgstr "HALER!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Spill stein saks papir."
#: redbot/cogs/general/general.py:151
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Dette er ikke et gyldig alternativ. Prøv {r}, {p}, eller {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:172
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Du vinner {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:178
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Du taper {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:184
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Du vinner {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:191
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\\n\\n Question must end with a question mark.\\n "
msgstr "Still 8 ball et spørsmål.\\n\\n Spørsmålet må slutte med et spørsmålstegn.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:198
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Det ser ikke ut som et spørsmål."
#: redbot/cogs/general/general.py:202
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Start eller stopp proppen."
#: redbot/cogs/general/general.py:206
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Stoppeklokken har startet!"
#: redbot/cogs/general/general.py:211
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Stoppeklokken stoppet! Tid: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:217
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Lag en lmgtfy lenke."
#: redbot/cogs/general/general.py:224
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\\n\\n Up to 10 intensity levels.\\n "
msgstr "Fordi alle liker klemmer!\\n\\n Opp til 10 intensitetsnivåer.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:248
#, docstring
msgid "\\n Show server information.\\n\\n `details`: Shows more information when set to `True`.\\n Default to False.\\n "
msgstr "\\n Vis serverinformasjon.\\n\\n `details`: Viser mer informasjon når det er satt til `True`.\\n Standard til False.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:256
msgid "Created on {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr "Opprettet den {date}. Det er over {num} dager siden!"
#: redbot/cogs/general/general.py:268
msgid "Region"
msgstr "Fylke"
#: redbot/cogs/general/general.py:269
msgid "Users online"
msgstr "Brukere pålogget"
#: redbot/cogs/general/general.py:270
msgid "Text Channels"
msgstr "Tekstkanaler"
#: redbot/cogs/general/general.py:271
msgid "Voice Channels"
msgstr "Talekanaler"
#: redbot/cogs/general/general.py:272
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: redbot/cogs/general/general.py:273
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
#: redbot/cogs/general/general.py:275
msgid "Server ID: "
msgstr "Server ID: "
#: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Bruk {command} for mer informasjon på serveren."
#: redbot/cogs/general/general.py:303
msgid "\\nShard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\\nBart ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:312
msgid "Humans: "
msgstr "Mennesker: "
#: redbot/cogs/general/general.py:313
msgid " • Bots: "
msgstr " • boter: "
#: redbot/cogs/general/general.py:325
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\\n"
msgstr "Brukere på nettet: **{online}/{total_users}**\\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:342
msgid "__VIP__ US East "
msgstr "__VIP__ Øst-USA "
#: redbot/cogs/general/general.py:343
msgid "__VIP__ US West "
msgstr "__VIP__ Vest-USA "
#: redbot/cogs/general/general.py:344
msgid "__VIP__ Amsterdam "
msgstr "__VIP__ Amsterdam "
#: redbot/cogs/general/general.py:345
msgid "EU West "
msgstr "EU vest "
#: redbot/cogs/general/general.py:346
msgid "EU Central "
msgstr "Midt-EU "
#: redbot/cogs/general/general.py:347
msgid "Europe "
msgstr "Europa "
#: redbot/cogs/general/general.py:348
msgid "London "
msgstr "London "
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "Frankfurt "
msgstr "Frankfurt "
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "Amsterdam "
msgstr "Amsterdam "
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "US West "
msgstr "USA vest "
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "US East "
msgstr "USA øst "
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "US South "
msgstr "USA sør "
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "US Central "
msgstr "Midt-USA "
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "Singapore "
msgstr "Singapor "
#: redbot/cogs/general/general.py:356
msgid "Sydney "
msgstr "Sydney "
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "Brazil "
msgstr "Brasil "
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "Hong Kong "
msgstr "Hong Kong "
#: redbot/cogs/general/general.py:359
msgid "Russia "
msgstr "Russland "
#: redbot/cogs/general/general.py:360
msgid "Japan "
msgstr "Japan "
#: redbot/cogs/general/general.py:361
msgid "South Africa "
msgstr "Sør Afrika "
#: redbot/cogs/general/general.py:362
msgid "India "
msgstr "India "
#: redbot/cogs/general/general.py:363
msgid "Dubai "
msgstr "Dubai "
#: redbot/cogs/general/general.py:364
msgid "South Korea "
msgstr "Sør Korea "
#: redbot/cogs/general/general.py:367
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Ingen"
#: redbot/cogs/general/general.py:368
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Lav"
#: redbot/cogs/general/general.py:369
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Middels"
#: redbot/cogs/general/general.py:370
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Høy"
#: redbot/cogs/general/general.py:371
msgid "4 - Extreme"
msgstr "4 - Ekstrem"
#: redbot/cogs/general/general.py:375
msgid "Partnered"
msgstr "Partner"
#: redbot/cogs/general/general.py:376
msgid "Verified"
msgstr "Bekreftet"
#: redbot/cogs/general/general.py:377
msgid "Server Discovery"
msgstr "Oppdagelse på tjener"
#: redbot/cogs/general/general.py:378
msgid "Featurable"
msgstr "Nyhetsfordelbar"
#: redbot/cogs/general/general.py:379
msgid "Community"
msgstr "Fellesskap"
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "Public disabled"
msgstr "Offentlig deaktivert"
#: redbot/cogs/general/general.py:381
msgid "Splash Invite"
msgstr "Sprutende invitasjon"
#: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "VIP stemmeservere"
#: redbot/cogs/general/general.py:383
msgid "Vanity URL"
msgstr "Forfengelighet URL"
#: redbot/cogs/general/general.py:384
msgid "More Emojis"
msgstr "Mer Emojier"
#: redbot/cogs/general/general.py:385
msgid "Commerce"
msgstr "Handel"
#: redbot/cogs/general/general.py:386
msgid "News Channels"
msgstr "Nyhets kanaler"
#: redbot/cogs/general/general.py:387
msgid "Animated Icon"
msgstr "Animert ikon"
#: redbot/cogs/general/general.py:388
msgid "Banner Image"
msgstr "Banner bilde"
#: redbot/cogs/general/general.py:389
msgid "Member list disabled"
msgstr "Medlemsliste deaktivert"
#: redbot/cogs/general/general.py:397
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} ble med i denne serveren på {bot_join}. Det er over {since_join} dager siden!"
#: redbot/cogs/general/general.py:419
msgid "Members:"
msgstr "Medlemmer:"
#: redbot/cogs/general/general.py:421
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#: redbot/cogs/general/general.py:422
msgid "💬 Text: {text}\\n🔊 Voice: {voice}"
msgstr "💬 Tekst: {text}\\n: speaker_high_volum: Stemme: {voice}"
#: redbot/cogs/general/general.py:428
msgid "Utility:"
msgstr "Bruker:"
#: redbot/cogs/general/general.py:429
msgid "Owner: {owner}\\nVoice region: {region}\\nVerif. level: {verif}\\nServer ID: {id}{shard_info}"
msgstr "Eier: {owner}\\nStemmeområde: {region}\\nVerif. level: {verif}\\nServer ID: {id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:441
msgid "Misc:"
msgstr "Misc:"
#: redbot/cogs/general/general.py:442
msgid "AFK channel: {afk_chan}\\nAFK timeout: {afk_timeout}\\nCustom emojis: {emoji_count}\\nRoles: {role_count}"
msgstr "AFK-kanal: {afk_chan}\\nAFK tidsavbrudd: {afk_timeout}\\nTilpasset emojis: {emoji_count}\\nRoller: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:447
msgid "Not set"
msgstr "Ikke angitt"
#: redbot/cogs/general/general.py:455
msgid "Server features:"
msgstr "Server funksjoner:"
#: redbot/cogs/general/general.py:457
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\\nFile size limit: {filelimit}\\nEmoji limit: {emojis_limit}\\nVCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "Nivå {boostlevel} med {nitroboosters} boosts\\nFilstørrelsegrens: {filelimit}\\nEmoji-grense: {emojis_limit}\\nVCs maks bitrate: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:469
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Nitro Boost:"
#: redbot/cogs/general/general.py:478
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\\n\\n This uses the unofficial Urban Dictionary API.\\n "
msgstr "Søk i byordlisten.\\n\\n Dette bruker den uoffisielle urbane ordlisten API.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:496 redbot/cogs/general/general.py:565
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Ingen urbane ordoppføringer ble funnet, eller det oppstod en feil i prosessen."
#: redbot/cogs/general/general.py:502
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Ingen urbane ordoppføringer ble funnet."
#: redbot/cogs/general/general.py:508
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} av {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:516
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\\n\\n**Eksempel:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:522
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} Ned / {thumbs_up} Opp, drevet av Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:541
msgid "<{permalink}>\\n {word} by {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\\n {word} av {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Ned / {thumbs_up} Opp, Drevet av Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:547
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\\n\\n**Eksempel:** {example}"