2020-02-13 12:54:28 -05:00

300 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-08 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 12:15\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /cogs/streams/locales/messages.pot\n"
"Language: ru_RU\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:97
#, docstring
msgid "Check if a Twitch channel is live."
msgstr "Статус канала Twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:104
#, docstring
msgid "Check if a YouTube channel is live."
msgstr "Статус канала YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:115
#, docstring
msgid "Check if a Hitbox channel is live."
msgstr "Статус канала Hitbox."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:121
#, docstring
msgid "Check if a Mixer channel is live."
msgstr "Статус канала Mixer."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:127
#, docstring
msgid "Check if a Picarto channel is live."
msgstr "Статус канала Picarto."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:135 redbot/cogs/streams/streams.py:161
msgid "That user is offline."
msgstr "Этот пользователь не в сети."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:137 redbot/cogs/streams/streams.py:310
msgid "That channel doesn't seem to exist."
msgstr "Этот канал, кажется, не существует."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:140 redbot/cogs/streams/streams.py:289
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See `{prefix}streamset twitchtoken`."
msgstr "Токен Twitch либо недействителен, либо не был установлен. См. `{prefix}streamset twitchtoken`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:147 redbot/cogs/streams/streams.py:297
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See `{prefix}streamset youtubekey`."
msgstr "Ключ API YouTube либо недействителен, либо не был установлен. См. `{prefix}streamset youtubekey`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:305
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
msgstr "Что-то пошло не так при попытке связаться с API потокового сервиса."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:171
#, docstring
msgid "Manage automated stream alerts."
msgstr "Управление автоматическими оповещениями транслляций."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:176
#, docstring
msgid "Manage Twitch stream notifications."
msgstr "Управление Twitch уведомлениями."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:184
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream."
msgstr "Переключить оповещения в этом канале для трансляции Twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:187
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:194
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
msgstr "Переключить оповещения на этом канале для трансляции YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:199
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Hitbox stream."
msgstr "Переключить оповещения на этом канале для трансляции Hitbox."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:204
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Mixer stream."
msgstr "Переключить оповещения на этом канале для трансляции Mixer."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:209
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
msgstr "Переключить оповещения на этом канале для трансляции Picarto."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:214
#, docstring
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\\n\\n `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\\n alerts.\\n\\n Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\\n this server.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:244
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
msgstr "Все оповещения о трансляциях на этом сервере были отключены."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:246
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
msgstr "Все оповещения о трансляциях в этом канале отключены."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:252
#, docstring
msgid "List all active stream alerts in this server."
msgstr "Список всех активных оповещений о трансляциях на этом сервере."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255
msgid "Active alerts:\\n\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:263
msgid "There are no active alerts in this server."
msgstr "На этом сервере нет активных оповещений."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:318
#, docstring
msgid "Set tokens for accessing streams."
msgstr "Установить токены для доступа к трансляциям."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:324
#, docstring
msgid "Explain how to set the twitch token."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:326
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\\n1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\\n2. Click *Register Your Application*.\\n3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to `http://localhost`, and select an Application Category of your choosing.\\n4. Click *Register*.\\n5. On the following page, copy the Client ID.\\n6. Run the command `{prefix}set api twitch client_id <your_client_id_here>`\\n\\nNote: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\nor in DM with the bot.\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:344
#, docstring
msgid "Explain how to set the YouTube token."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:346
msgid "To get one, do the following:\\n1. Create a project\\n(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\\n2. Enable the YouTube Data API v3 \\n(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instructions)\\n3. Set up your API key \\n(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 for instructions)\\n4. Copy your API key and run the command `{prefix}set api youtube api_key <your_api_key_here>`\\n\\nNote: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\\nor in DM with the bot.\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:365
#, docstring
msgid "Manage custom message for stream alerts."
msgstr "Управление пользовательскими сообщениями оповещений о трансляциях."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:371
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\\n\\n Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\\n\\n Use `{stream.name}` in the message to insert the channel or user name.\\n\\n For example: `[p]streamset message mention \\\"{mention}, {stream.name} is live!\\\"`\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:382 redbot/cogs/streams/streams.py:398
msgid "Stream alert message set!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:389
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\\n\\n Use `{stream.name}` in the message to insert the channel or user name.\\n\\n For example: `[p]streamset message nomention \\\"{stream.name} is live!\\\"`\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:405
#, docstring
msgid "Reset the stream alert messages in this server."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:409
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:414
#, docstring
msgid "Manage mention settings for stream alerts."
msgstr "Управление настройками упоминаний для оповещений о трансляциях."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:420
#, docstring
msgid "Toggle the `@everyone` mention."
msgstr "Переключить упоминание `@everyone`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:425
msgid "`@everyone` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "Упоминание `@everyone` больше не будет использоваться в оповещениях."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:428
msgid "When a stream is live, `@everyone` will be mentioned."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:433
#, docstring
msgid "Toggle the `@here` mention."
msgstr "Переключить упоминание `@here`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:438
msgid "`@here` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "Упоминание `@here` больше не будет использоваться в оповещениях."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:441
msgid "When a stream is live, `@here` will be mentioned."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:446
#, docstring
msgid "Toggle a role mention."
msgstr "Переключить упоминание роли."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:451
msgid "`@{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "Упоминание `@{role.name}` больше не будет использоваться в оповещениях."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:457
msgid "When a stream or community is live, `@{role.name}` will be mentioned."
msgstr "Когда будет транслироваться поток или сообщество, будет использоваться `@{role.name}`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:461
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
msgstr "Поскольку роль не может быть упомянута, она станет на мгновение упоминаемой при оповещении о трансляции. Убедитесь, что у меня есть необходимые разрешения для управления этой ролью, иначе члены этой роли не получат уведомление."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:472
#, docstring
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
msgstr "Переключить удаление оповещений при окончании трансляции."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:475
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
msgstr "Уведомления будут удалены при окончании трансляции."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:477
msgid "Notifications will no longer be deleted."
msgstr "Уведомления больше не будут удаляться."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:482
#, docstring
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:487
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:490
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:498
msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live."
msgstr "Теперь я отправлю уведомление на этом канале, когда {stream.name} будет активен."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:507
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore."
msgstr "Я больше не буду отправлять уведомления о {stream.name} на этом канале."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:585
msgid "{mention}, {stream.name} is live!"
msgstr "{mention}, {stream.name} начал трансляцию!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:593
msgid "{stream.name} is live!"
msgstr "{stream.name} начал трансляцию!"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:217
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:261
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:300
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:346
msgid "Followers"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:218
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:301
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:347
msgid "Total views"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:223
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:265
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:310
msgid "Playing: "
msgstr "Воспроизводится: "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:352
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:355
msgid "NSFW | "
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:359
msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}"
msgstr ""