github-actions[bot] e1a9b31e9b
Automated Crowdin downstream (#4394)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2020-09-03 15:48:34 +02:00

802 lines
32 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 12:24+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File-ID: 34\n"
"Language: de_DE\n"
#: redbot/cogs/mod/converters.py:20
msgid "{} doesn't look like a valid user ID."
msgstr "{} sieht nicht wie eine gültige Benutzerkennung aus."
#: redbot/cogs/mod/events.py:52 redbot/cogs/mod/events.py:67
msgid "Mention spam (Autoban)"
msgstr "Spam von Erwähnungen (Autoban)"
#: redbot/cogs/mod/events.py:76
msgid "Mention Spam (Autokick)"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/events.py:91
msgid "Mention spam (Autokick)"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/events.py:100
msgid "Please do not mass mention people!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/events.py:104
msgid "{member}, Please do not mass mention people!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/events.py:123
msgid "Mention spam (Autowarn)"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:74 redbot/cogs/mod/kickban.py:444
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
msgstr "Das kann ich dir leider nicht erlauben. Tu dir das selbst nicht an {}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:76 redbot/cogs/mod/kickban.py:194
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:449 redbot/cogs/mod/kickban.py:522
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:603 redbot/cogs/mod/mutes.py:18
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Du bist nicht höher in der Rollenhierarchie als der Benutzer."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:82 redbot/cogs/mod/kickban.py:202
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:457
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:84 redbot/cogs/mod/kickban.py:325
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:464
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Ungültige Anzahl an Tagen. Es muss eine Zahl zwischen 0 und 7 sein."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:90
msgid "You have been banned from {guild}."
msgstr "Du wurdest von {guild} gebannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:93 redbot/cogs/mod/kickban.py:212
msgid "**Reason**"
msgstr "**Grund**"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:94 redbot/cogs/mod/kickban.py:213
msgid "No reason was given."
msgstr "Es wurde kein Grund angegeben."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:110 redbot/cogs/mod/kickban.py:221
msgid "I'm not allowed to do that."
msgstr "Ich bin nicht autorisiert dies zu tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:117
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:153
msgid "Tempban finished"
msgstr "Tempban abgesessen"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:177
#, docstring
msgid "Kick a user.\\n\\n If a reason is specified, it will be the reason that shows up\\n in the audit log.\\n "
msgstr "Kicke einen Benutzer.\\n\\n Wenn ein Grund angegeben ist, wird dieser im Audit Log angezeigt.\\n "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:187 redbot/cogs/mod/kickban.py:515
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Tu dir das selbst nicht an {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:209
msgid "You have been kicked from {guild}."
msgstr "Du wurdest von {guild} gekickt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:240
msgid "Done. That felt good."
msgstr "Erledigt. Das fühlte sich gut an."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:254
#, docstring
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\\n\\n If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\\n\\n Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, defaultdays setting will be used instead."
msgstr "Banne einen Benutzer von diesem Server und lösche optional Nachrichten der vergangenen X Tage.\\n\\n Wenn ``Tage`` keine Zahl ist, wird es als das erste Wort der Begründung behandelt.\\n\\n ``Tage``: Mindestens 0, maximal 7. Wenn nicht angegeben, wird stattdessen die Standardeinstellung verwendet."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:269
msgid "Done. It was about time."
msgstr "Erledigt. Einstein hat eine Theorie über Zeit entwickelt und es war verdammt noch einmal Zeit dafür."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:285
#, docstring
msgid "Preemptively bans user(s) from the server.\\n\\n User IDs need to be provided in order to ban\\n using this command."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:294
msgid "Banned {num} users from the server."
msgstr "{num} Benutzer vom Server gesperrt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:298
msgid "\\nErrors:\\n"
msgstr "\\nFehler:\\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:301
msgid "\\nFollowing user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:329
msgid "I lack the permissions to do this."
msgstr "Mir fehlen die Berechtigungen dies zu tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:341
msgid "User {user_id} is already banned."
msgstr "Benutzer {user_id} ist bereits gesperrt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:366 redbot/cogs/mod/kickban.py:370
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
msgstr "Fehler beim Bannen von Benutzer {user_id}: {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:399
msgid "User {user_id} does not exist."
msgstr "Benutzer {user_id} existiert nicht."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:404
msgid "Could not ban {user_id}: missing permissions."
msgstr "Konnte {user_id} nicht bannen: fehlende Berechtigungen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:437
#, docstring
msgid "Temporarily ban a user from this server."
msgstr "Bannt einen Benutzer vorübergehend vom Server."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:477
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:481
msgid " Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:488
msgid "I can't do that for some reason."
msgstr "Ich kann das aus irgendeinem Grund nicht tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:490
msgid "Something went wrong while banning."
msgstr "Beim bannen hat etwas nicht funktioniert."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:502
msgid "Done. Enough chaos for now."
msgstr "Erledigt. Das war erstmal genug Chaos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:509
#, docstring
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
msgstr "Benutzer kicken und dessen Nachrichten des letzten Tages löschen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:539
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\\nYou can now join the server again. {invite_link}"
msgstr "Du wurdest gebannt und wieder entbannt, um Nachrichten von dir zu löschen, da du gegen die Regeln verstoßen hast.\\nDu kannst dem Server wieder beitreten. {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:550
msgid "My role is not high enough to softban that user."
msgstr "Meine Rolle ist nicht hoch genug, um diesen Benutzer zu softbannen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:586
msgid "Done. Enough chaos."
msgstr "Erledigt. Das war genug Stress."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:594
#, docstring
msgid "Kick a member from a voice channel."
msgstr "Kicke ein Mitglied aus einem Sprachkanal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:616
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
msgstr "Ich kann dieses Mitglied nicht aus dem Sprachkanal herausholen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:619
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
msgstr "Beim kicken dieses Members ist etwas schiefgelaufen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:639
#, docstring
msgid "Unban a user from this server.\\n\\n Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\\n 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\\n 2. enable developer mode, go to Bans in this server's settings, right-\\n click the user and select 'Copy ID'."
msgstr "Entbanne einen Benutzer von diesem Server.\\n\\n Erfordert die ID des Nutzers. Um dies herauszufinden, kannst du entweder:\\n 1. die ID aus dem Mod-Log Fall (falls einer erstellt wurde) entnehmen, oder\\n 2. den Entwicklermodus aktivieren, zu der Kategorie Bans in den Servereinstellungen navigieren und dort mit einem Rechtsklick auf den Benutzer die ID kopieren."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:652
msgid "It seems that user isn't banned!"
msgstr "Es scheint so, dass dieser Benutzer nicht gebannt ist!"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:658
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
msgstr "Beim entbannen dieses Benutzers ist etwas schiefgelaufen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:672
msgid "Unbanned that user from this server."
msgstr "Benutzer entbannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:678
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
msgstr "Ich teile keinen anderen Server mit diesem Benutzer. Ich kann ihm keine Einladung senden."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:686
msgid "You've been unbanned from {server}.\\nHere is an invite for that server: {invite_link}"
msgstr "Du wurdest von {server} entbannt.\\nHier ist eine Einladung für diesen Server: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:693
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\\nHere's the invite link: {invite_link}"
msgstr "Ich konnte keine Einladung an den Benutzer senden. Kannst du das für mich machen?\\nHier ist der Einladungslink: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:701
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr "Beim Versuch, dem Benutzer eine Einladung zu senden, ist etwas schief gelaufen. Hier ist der Link, damit du es auch versuchen kannst: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/mod.py:47
#, docstring
msgid "Moderation tools."
msgstr "Moderationstools."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:139 redbot/cogs/mod/mod.py:149
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use `[p]moveignoredchannels` to migrate the old settings."
msgstr "Die Funktion zum ignorieren von Servern und Kanälen wurde verschoben. Benutze `[p]moveignoredchannels` um deine Einstellungen wiederherzustellen."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:161
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use `[p]movedeletedelay` to migrate the old settings."
msgstr "Die Einstellungen für die automatische Befehlsnachrichtenlöschung wurden verschoben. Verwende `[p]movedeletedelay` um deine Einstellungen wiederherzustellen."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:182
#, docstring
msgid "Move ignored channels and servers to core"
msgstr "Verschiebe ignorierte Kanäle in den Core"
#: redbot/cogs/mod/mod.py:191
msgid "Ignored channels and guilds restored."
msgstr "Ignorierte Kanäle und Server wiederhergestellt."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:196
#, docstring
msgid "\\n Move deletedelay settings to core\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/mod.py:205
msgid "Delete delay settings restored."
msgstr "Einstellungen für die automatische Befehlslöschung wiederhergestellt."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:16
msgid "That user can't send messages in this channel."
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Kanal senden."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:17
msgid "That user isn't muted in this channel."
msgstr "Der Benutzer ist in diesem Kanal nicht stumm geschaltet."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:21
msgid "That user cannot be muted, as they have the Administrator permission."
msgstr "Der Benutzer kann nicht stumm geschaltet werden, da dieser die Administrator Berechtigung hat."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:22
msgid "Failed to mute user. I need the manage roles permission and the user I'm muting must be lower than myself in the role hierarchy."
msgstr "Konnte den Benutzer nicht stummschalten. Ich benötige die 'Rollen verwalten' Berechtigung und der stummzuschaltende Benutzer muss unter mir in der Rollenhierarchie sein."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:27
msgid "The user has left the server while applying an overwrite."
msgstr "Der Benutzer hat den Server verlassen, während seine Berechtigungen verändert wurden."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:28
msgid "The channel I tried to mute the user in isn't found."
msgstr "Der Kanal, in dem ich versucht habe, den Benutzer stummzuschalten, wurde nicht gefunden."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:55
msgid "That user is not in a voice channel."
msgstr "Dieser Benutzer ist nicht in einem Sprachkanal."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:62
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
msgstr "Ich benötige die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers, um dies zu tun."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:72
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
msgstr "Du musst die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers haben, um diesen Befehl nutzen zu können."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:84
#, docstring
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Entbanne einen Benutzer, sodass dieser in den Sprachkanälen des Servers Sprechen und Hören kann."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:103
msgid "That user isn't muted or deafened by the server!"
msgstr "Dieser Benutzer ist weder stummgeschaltet noch wurde sein Lautsprecher deaktiviert!"
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:119
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels"
msgstr "Der Benutzer darf nun in Sprachkanälen sprechen und hören"
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:125
#, docstring
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Banne einen Benutzer, sodass dieser nicht mehr in den Sprachkanälen des Servers Sprechen und Hören kann."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:146
msgid "That user is already muted and deafened server-wide!"
msgstr "Dieser Nutzer ist bereits serverweit stumm- und taubgeschaltet!"
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:160
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels"
msgstr "Es wurde dem Benutzer untersagt, in Sprachkanälen zu sprechen oder zu hören"
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:166
#, docstring
msgid "Mute users."
msgstr "Schalte Benutzer stumm."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:172
#, docstring
msgid "Mute a user in their current voice channel."
msgstr "Schalte einen Benutzer in seinem aktuellen Sprachkanal stumm."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:201
msgid "Muted {user} in channel {channel.name}"
msgstr "Schalte {user} im Kanal {channel.name} stumm"
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:210 redbot/cogs/mod/mutes.py:327
msgid "Because I don't have the Move Members permission, this will take into effect when the user rejoins."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:224
#, docstring
msgid "Mute a user in the current text channel."
msgstr "Schalte einen Benutzer in seinem aktuellen Text-Kanal stumm."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:244
msgid "User has been muted in this channel."
msgstr "Der Benutzer wurde in diesem Kanal stummgeschaltet."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:253
#, docstring
msgid "Mutes user in the server."
msgstr "Schaltet Benutzer auf dem Server stumm."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:274
msgid "User has been muted in this server."
msgstr "Der Benutzer wurde auf dem Server stummgeschaltet."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:281
#, docstring
msgid "Unmute users."
msgstr "Entstumme Benutzer."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:289
#, docstring
msgid "Unmute a user in their current voice channel."
msgstr "Entstumme einen Benutzer in seinem aktuellen Sprachkanal."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:318
msgid "Unmuted {user} in channel {channel.name}"
msgstr "{user} wurde im Kanal {channel.name} entstummt"
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:332 redbot/cogs/mod/mutes.py:363
msgid "Unmute failed. Reason: {}"
msgstr "Das Aufheben der Stummschaltung ist fehlgeschlagen. Grund: {}"
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:341
#, docstring
msgid "Unmute a user in this channel."
msgstr "Entstumme einen Benutzer in diesem Kanal."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:361
msgid "User unmuted in this channel."
msgstr "Die Stummschaltung des Benutzers wurde in diesem Kanal aufgehoben."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:372
#, docstring
msgid "Unmute a user in this server."
msgstr "Entstumme einen Benutzer auf diesem Server."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:394
msgid "User has been unmuted in this server."
msgstr "Die Stummschaltung des Benutzers wurde aufgehoben."
#: redbot/cogs/mod/names.py:36
#, docstring
msgid "Change a user's nickname.\\n\\n Leaving the nickname empty will remove it.\\n "
msgstr "Ändere den Nicknamen des Benutzers.\\n\\n Wenn der Nickname leer ist wird dieser entfernt.\\n "
#: redbot/cogs/mod/names.py:45
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
msgstr "Nicknamen müssen zwischen 2 und 32 Zeichen lang sein."
#: redbot/cogs/mod/names.py:53
msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy."
msgstr "Ich habe keine Berechtigung den Namen von diesem Benutzer zu ändern. Die Rolle ist höher oder gleichgestellt in der Rollenhierarchie."
#: redbot/cogs/mod/names.py:63
msgid "I do not have permission to rename that member."
msgstr "Ich habe keine Berechtigung den Namen von diesem Benutzer zu ändern."
#: redbot/cogs/mod/names.py:66
msgid "That nickname is invalid."
msgstr "Der Nickname ist ungültig."
#: redbot/cogs/mod/names.py:68
msgid "An unexpected error has occured."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
#: redbot/cogs/mod/names.py:70
msgid "Done."
msgstr "Erledigt."
#: redbot/cogs/mod/names.py:81
msgid "Custom: {emoji} {name}"
msgstr "Benutzerdefiniert: {emoji} {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:83
msgid "Custom: {emoji}"
msgstr "Benutzerdefiniert: {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:85
msgid "Custom: {name}"
msgstr "Benutzerdefiniert: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:93
msgid "Playing: {name}"
msgstr "Spielt: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:102
msgid "Streaming: [{name}{sep}{game}]({url})"
msgstr "Streamt: [{name}{sep}{game}]({url})"
#: redbot/cogs/mod/names.py:109
msgid "Streaming: {name}"
msgstr "Streamt: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:118
msgid "Listening: [{title}{sep}{artist}]({url})"
msgstr "Hört: [{title}{sep}{artist}]({url})"
#: redbot/cogs/mod/names.py:125
msgid "Listening: {title}"
msgstr "Hört: {title}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:133
msgid "Watching: {name}"
msgstr "Schaut: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:155
#, docstring
msgid "Show information about a user.\\n\\n This includes fields for status, discord join date, server\\n join date, voice state and previous names/nicknames.\\n\\n If the user has no roles, previous names or previous nicknames,\\n these fields will be omitted.\\n "
msgstr "Zeigt Informationen über den Benutzer.\\n\\n Dazu gehören Angaben des Status, Beitrittsdatum bei Discord,\\n des Servers, Sprachstatus und frühere Namen/Nicknamen.\\n\\n Wenn der Benutzer keine Rollen, frühere Namen oder Spitznamen hat,\\n werden diese Angaben ausgelassen.\\n "
#: redbot/cogs/mod/names.py:183
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: redbot/cogs/mod/names.py:191
msgid "{}\\n({} days ago)"
msgstr "{}\\n({} Tage her)"
#: redbot/cogs/mod/names.py:192
msgid "{}\\n({} days ago)"
msgstr "{}\\n({} Tage her)"
#: redbot/cogs/mod/names.py:204
msgid "Chilling in {} status"
msgstr "Entspannt in {} status"
#: redbot/cogs/mod/names.py:218
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
msgstr "und {numeric_number} weitere Rollen, die aufgrund von Embedlimitierungen nicht angezeigt werden."
#: redbot/cogs/mod/names.py:245
msgid "Joined Discord on"
msgstr "Ist Discord beigetreten am"
#: redbot/cogs/mod/names.py:246
msgid "Joined this server on"
msgstr "Dem Server beigetreten am"
#: redbot/cogs/mod/names.py:248
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: redbot/cogs/mod/names.py:252
msgid "Previous Names"
msgstr "Vorherige Namen"
#: redbot/cogs/mod/names.py:256
msgid "Previous Nicknames"
msgstr "Vorherige Nicknamen"
#: redbot/cogs/mod/names.py:259
msgid "Current voice channel"
msgstr "Aktueller Sprachkanal"
#: redbot/cogs/mod/names.py:263
msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr "Benutzer #{} | User ID: {}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:277
#, docstring
msgid "Show previous names and nicknames of a user."
msgstr "Zeige vorherige Namen und Nicknamen von einem Benutzer."
#: redbot/cogs/mod/names.py:281
msgid "**Past 20 names**:"
msgstr "**Vorherige 20 Namen:**"
#: redbot/cogs/mod/names.py:287
msgid "**Past 20 nicknames**:"
msgstr "**Die letzten 20 Nicknamen:**"
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
msgid "That user doesn't have any recorded name or nickname change."
msgstr "Über diesen Benutzer sind keine Namens- oder Nicknamenänderungen bekannt."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:20
#, docstring
msgid "Manage server administration settings."
msgstr "Einstellungen der Server-Administratio verwalten."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:24
#, docstring
msgid "Show the current server administration settings."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:37
msgid "Delete repeats: {num_repeats}\\n"
msgstr "Wiederholungen löschen: {num_repeats}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:38
msgid "after {num} repeats"
msgstr "nach {num} Wiederholungen"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:40 redbot/cogs/mod/settings.py:45
#: redbot/cogs/mod/settings.py:50 redbot/cogs/mod/settings.py:55
#: redbot/cogs/mod/settings.py:58 redbot/cogs/mod/settings.py:66
#: redbot/cogs/mod/settings.py:69
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:42
msgid "Warn mention spam: {num_mentions}\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:43 redbot/cogs/mod/settings.py:48
#: redbot/cogs/mod/settings.py:53
msgid "{num} mentions"
msgstr "{num} Erwähnungen"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:47
msgid "Kick mention spam: {num_mentions}\\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:52
msgid "Ban mention spam: {num_mentions}\\n"
msgstr "Spam von Erwähnungen bannen: {num_mentions}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:57
msgid "Respects hierarchy: {yes_or_no}\\n"
msgstr "Rangordnung berücksichtigen: {yes_or_no}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:58 redbot/cogs/mod/settings.py:66
#: redbot/cogs/mod/settings.py:69
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:60
msgid "Delete delay: {num_seconds}\\n"
msgstr "Verzögerung zwischen dem Löschen: {num_seconds}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:61
msgid "{num} seconds"
msgstr "{num} Sekunden"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:63
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:65
msgid "Reinvite on unban: {yes_or_no}\\n"
msgstr "Lädt Mitglieder nach Entbannung neu ein: {yes_or_no}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:68
msgid "Send message to users on kick/ban: {yes_or_no}\\n"
msgstr "Nutzer bei Kick/Bann benachrichtigen: {yes_or_no}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:72
msgid "Default message history delete on ban: Previous {num_days} days\\n"
msgstr "Standardalter zu löschender Nachrichten beim bannen: Vergangene {num_days} Tage\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:76
msgid "Default message history delete on ban: Don't delete any\\n"
msgstr "Standardalter zu löschender Nachrichten beim bannen: Nachrichten werden nicht gelöscht\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:82
#, docstring
msgid "Toggle role hierarchy check for mods and admins.\\n\\n **WARNING**: Disabling this setting will allow mods to take\\n actions on users above them in the role hierarchy!\\n\\n This is enabled by default.\\n "
msgstr "Schaltet die Prüfung für Rollen-Hierarchie von Mods und Admins um.\\n\\n **WARNUNG**: Deaktivieren dieser Einstellung erlaubt Mods\\n Aktionen bei Benutzern, die ranghöhere Rollen besitzen!\\n\\n Dies ist standardmäßig aktiviert.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:94
msgid "Role hierarchy will be checked when moderation commands are issued."
msgstr "Die Rollenhierarchie wird überprüft, wenn Moderationsbefehle ausgegeben werden."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:99
msgid "Role hierarchy will be ignored when moderation commands are issued."
msgstr "Die Rollenhierarchie wird ignoriert, wenn Moderationsbefehle ausgegeben werden."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:105
#, docstring
msgid "\\n Manage the automoderation settings for mentionspam.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:112
#, docstring
msgid "\\n Sets the autowarn conditions for mention spam.\\n\\n Users will be warned if they send any messages which contain more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:123
msgid "Autowarn for mention spam is already disabled."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:125
msgid "Autowarn for mention spam disabled."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:128
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autowarn."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:134
msgid "\\nAutowarn is equal to or higher than autokick."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:138
msgid "\\nAutowarn is equal to or higher than autoban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:142
msgid "Autowarn for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more different people in a single message will be autowarned.\\n{mismatch_message}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:152
#, docstring
msgid "\\n Sets the autokick conditions for mention spam.\\n\\n Users will be kicked if they send any messages which contain more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:163
msgid "Autokick for mention spam is already disabled."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:165
msgid "Autokick for mention spam disabled."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:168
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autokick."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:174
msgid "\\nAutokick is equal to or lower than autowarn."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:178
msgid "\\nAutokick is equal to or higher than autoban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:182
msgid "Autokick for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more different people in a single message will be autokicked.\\n{mismatch_message}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:192
#, docstring
msgid "Set the autoban conditions for mention spam.\\n\\n Users will be banned if they send any message which contains more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\\n "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:202
msgid "Autoban for mention spam is already disabled."
msgstr "Autobann für mentionspam ist bereits deaktiviert."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:204
msgid "Autoban for mention spam disabled."
msgstr "Autoban für Spam von Erwähnungen deaktiviert."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:207
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autoban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:213
msgid "\\nAutoban is equal to or lower than autowarn."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:217
msgid "\\nAutoban is equal to or lower than autokick."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:221
msgid "Autoban for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more different people in a single message will be autobanned.\\n{mismatch_message}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:231
#, docstring
msgid "Enable auto-deletion of repeated messages.\\n\\n Must be between 2 and 20.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n "
msgstr "Aktiviere automatische Löschung wiederholter Nachrichten.\\n\\n Muss zwischen 2 und 20 liegen.\\n\\n Setze auf -1, um diese Funktion zu deaktivieren.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:242 redbot/cogs/mod/settings.py:268
msgid "Repeated messages will be ignored."
msgstr "Wiederholte Nachrichten werden ignoriert."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:248
msgid "Messages repeated up to {num} times will be deleted."
msgstr "Nachrichten, die bis zu {num} Mal wiederholt werden, werden gelöscht."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:252
msgid "Number of repeats must be between 2 and 20 or equal to -1 if you want to disable this feature!"
msgstr "Anzahl der Wiederholungen muss zwischen 2 und 20 oder gleich -1 sein, wenn Sie diese Funktion deaktivieren möchten!"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:261
msgid "Bot will delete repeated messages after {num} repeats. Set this value to -1 to ignore repeated messages"
msgstr "Bot wird wiederholte Nachrichten nach Wiederholungen von {num} löschen. Setze diesen Wert auf -1, um wiederholte Nachrichten zu ignorieren"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:273
#, docstring
msgid "Toggle whether an invite will be sent to a user when unbanned.\\n\\n If this is True, the bot will attempt to create and send a single-use invite\\n to the newly-unbanned user.\\n "
msgstr "Legt fest ob eine Einladung an Benutzer verschickt wird, die entbannt werden.\\n\\n Bei Aktivierung versucht der Bot eine einmalige Einladung an den\\n entbannten Benutzer zu senden.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:283
msgid "Users unbanned with `{command}` will be reinvited."
msgstr "Benutzer, die mit `{command}` entbannt werden, werden wieder eingeladen."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:290
msgid "Users unbanned with `{command}` will not be reinvited."
msgstr "Benutzer, die mit `{command}` entbannt werden, werden nicht wieder eingeladen."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:298
#, docstring
msgid "Toggle whether a message should be sent to a user when they are kicked/banned.\\n\\n If this option is enabled, the bot will attempt to DM the user with the guild name\\n and reason as to why they were kicked/banned.\\n "
msgstr "Lege fest, ob eine Nachricht an einen Benutzer gesendet werden soll, wenn er gekickt/gebannt wird.\\n\\n Wenn diese Option aktiviert ist, werde ich versuchen, den Benutzer per DM zu informieren\\n und ihm den Grund dafür nennen, warum er gekickt/gebannt wurde.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:307
msgid "DM when kicked/banned is currently set to: {setting}"
msgstr "DM bei kick/bann ist derzeit auf {setting} gesetzt"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:312
msgid "Bot will now attempt to send a DM to user before kick and ban."
msgstr "Ich werde nun versuchen, eine DM an Benutzer zu schicken, bevor sie gekickt oder gebannt werden."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:315
msgid "Bot will no longer attempt to send a DM to user before kick and ban."
msgstr "Ich werde nicht mehr versuchen, eine DM an Benutzer zu schicken, bevor sie gekickt oder gebannt werden."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:321
#, docstring
msgid "Set the default number of days worth of messages to be deleted when a user is banned.\\n\\n The number of days must be between 0 and 7.\\n "
msgstr "Legen Sie die Standardanzahl an Tagen fest, von denen Nachrichten gelöscht werden sollen, wenn ein Benutzer gebannt wird.\\n\\n Die Anzahl der Tage muss zwischen 0 und 7 liegen.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:327
msgid "Invalid number of days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Ungültige Anzahl von Tagen. Muss zwischen 0 und 7 liegen."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:330
msgid "{days} days worth of messages will be deleted when a user is banned."
msgstr "Nachrichten der letzten {days} Tage werden gelöscht, wenn ein Benutzer gebannt wird."
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:27
#, docstring
msgid "Changes channel's slowmode setting.\\n\\n Interval can be anything from 0 seconds to 6 hours.\\n Use without parameters to disable.\\n "
msgstr "Ändert die slowmodus Einstellung des Kanals.\\n\\n Intervall kann alles von 0 Sekunden bis 6 Stunden sein.\\n Ohne Parameter verwenden.\\n deaktivieren "
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:36
msgid "Slowmode interval is now {interval}."
msgstr "Langsamer Modus Intervall ist jetzt {interval}."
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:41
msgid "Slowmode has been disabled."
msgstr "Der Slowmodus wurde deaktiviert."